Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE.
IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE
D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER
ULTÉRIEUREMENT.
WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR
MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN.
SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN.
¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR
ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA
REFERENCIA.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! ΚΡΑΤΗΣΤΕ ΤΙΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ
ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΧΡΗΣΗ.
WAŻNE! ZACHOWAJ TĘ INSTRUKCJĘ NA
PRZYSZŁOŚĆ
ВНИМАНИЕ! СОХРАНИЕТ ИНСТРУКЦИИ
ДЛЯ ДАЛЬНЕЙШЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ.
ÖNEMLİ! BU TALİMATLARI İLERİDE REFERANS
OLARAK KULLANMAK ÜZERE SAKLAYIN.
重要!该说明书含有重要信息,必须予以
保留。
.‫ﻫﺎﻡ! ﺍﺣﺘﻔﻆ ﺑﺎﻟﺘﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﻟﻠﺮﺟﻮﻉ ﺇﻟﻴﻬﺎ ﻣﺴﺘﻘﺒ ﻼ ﹰ‬
R4740
R4740
www.fisher-price.com

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price R4740

  • Seite 1 R4740 R4740 IMPORTANT! KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE. IMPORTANT ! CONSERVER CE MODE D'EMPLOI AFIN DE POUVOIR S'Y RÉFÉRER ULTÉRIEUREMENT. WICHTIG! DIESE ANLEITUNG BITTE FÜR MÖGLICHE RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN. SIE ENTHÄLT WICHTIGE INFORMATIONEN. ¡IMPORTANTE! RECOMENDAMOS GUARDAR ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
  • Seite 2 Consumer Information Informations consommateurs Verbraucherinformation Información para el consumidor Πληροφορίες προς τον Καταναλωτή Informacje dla klienta 消费者信息 ‫ﻣﻌﻠﻮﻣﺎﺕ ﺍﻟﻤﺴﺘﻬﻠﻚ‬ Информация для потребителей Tüketici Bilgisi 消费者信息 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG Prevent serious injury or death from falls • Prévenir tout risque de blessure grave ou mortelle. or sliding out: NE JAMAIS utiliser dans des véhicules motorisés.
  • Seite 3 ADVERTENCIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes: • Για να αποτρέψετε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. • Utilizar esta trona sólo cuando el niño sea capaz de ΠΟΤΕ μη χρησιμοποιείτε το προϊόν σε οχήματα. mantenerse erguido sin ayuda. •...
  • Seite 4 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 警告 Во избежания возможных несчастных случаев Bir yetişkin sandalyesine bağlandığında: необходимо следовать данным инструкциям: • Çocuğunuz kendi başına inip çıkabilir duruma • Использовать только для малыша, который gelene kadar (yaklaşık 2 ½ yaş) koruma может сидеть прямо самостоятельно. kemeri kullanın.
  • Seite 5 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ‫ﲡﻨﺐ ﺣﺪﻭﺙ ﺇﺻﺎﺑﺔ ﺧﻄﻴﺮﺓ ﺃﻭ ﻭﻓﺎﺓ ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﻮﻗﻮﻉ ﺃﻭ‬ :‫ﻋﻨﺪ ﺇﺭﻓﺎﻕ ﺍﳌﻘﻌﺪ ﲟﻘﻌﺪ ﻟﻠﺒﺎﻟﻐﲔ‬ :‫ﺍﻻﻧﺰﻻﻕ ﻟﻠﺨﺎﺭﺝ‬ ‫• ﺍﺳﺘﺨﺪﻡ ﺍﻟﺪﻋﺎﻣﺔ ﺇﻟﻰ ﺃﻥ ﻳﺼﺒﺢ ﺍﻟﻄﻔﻞ ﻗﺎﺩﺭ ﺍ ﹰ ﻋﻠﻰ ﺍﻟﺪﺧﻮﻝ‬ ‫• ﻳﺴﺘﺨﺪﻡ ﻓﻘﻂ ﻣﻊ ﺍﻷﻃﻔﺎﻝ ﺍﻟﻘﺎﺩﺭﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﺍﳉﻠﻮﺱ ﻣﺴﺘﻘﻴﻤﲔ‬ .(‫ﻭﺍﳋﺮﻭﺝ ﻣﻦ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺑﺪﻭﻥ ﻣﺴﺎﻋﺪﺓ )ﻋﻨﺪ ﺑﻠﻮﻏﻪ 5.2 ﻋﺎﻣ ﺎ ﹰ ﺗﻘﺮﻳﺒ ﺎ ﹰ‬ .‫ﺑﺪﻭﻥ...
  • Seite 6 零件 ‫ﺍﻷﺟﺰﺍﺀ‬ Parts Pièces Teile Piezas Μέρη Części Детали Parçalar 零件 IMPORTANT! Please remove all parts from the package and identify them before assembly. IMPORTANT ! Retirer toutes les pièces de l’emballage et les identifier avant de procéder à l’assemblage. WICHTIG! Bitte alle Teile aus der Verpackung entnehmen und vor dem 2 Frames Zusammenbau mit der Inhaltsliste vergleichen.
  • Seite 7 Seat Back with Restraint Seat with Restraint Seat Back Pad Dossier du siège avec système de retenue Assise du siège avec système de retenue Coussin du dossier du siège Rückenlehne mit Schutzsystem Sitz mit Schutzsystem Rückenlehnenpolster Respaldo con arnés Asiento con arnés Acolchado del respaldo Πλάτη...
  • Seite 8 ‫ﺃﻭ ﻭﺻﻼﺕ ﻏﻴﺮ ﻣﺮﺑﻮﻃﺔ ﺑﺈﺣﻜﺎﻡ ﺃﻭ ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻔﻘﻮﺩﺓ ﺃﻭ ﺣﻮﺍﻑ ﺣﺎﺩﺓ. ﻻ ﺗﺴﺘﺨﺪﻡ ﺍﳌﻨﺘﺞ ﺇﺫﺍ ﻛﺎﻥ ﻫﻨﺎﻙ ﺃﻳﺔ‬ ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Πριν από τη συναρμολόγηση και χρήση, ελέγξτε αυτό το προϊόν ‫ ﻟﻘﻄﻊ ﺍﻟﻐﻴﺎﺭ ﻭﺍﺣﺼﻞ ﻋﻠﻰ ﺗﻌﻠﻴﻤﺎﺕ ﺇﺫﺍ ﻟﺰﻡ‬Fisher-Price ‫ﺃﺟﺰﺍﺀ ﻣﻔﻘﻮﺩﺓ ﺃﻭ ﻣﻜﺴﻮﺭﺓ. ﺍﺗﺼﻞ ﲟﺮﻛﺰ‬ για να εντοπίσετε τυχόν μέρη που έχουν υποστεί ζημιά, χαλαρούς συνδέσμους, .‫ﺍﻷﻣﺮ.
  • Seite 9 • Włóż śrubę M8 x 1,9 cm z nakrętką do podstawy tylnej i dokręć. .‫ ﺇﻟﻰ ﺍﳋﺎﺭﺝ، ﻗﻢ ﺑﺘﺮﻛﻴﺐ ﺃﻧﺒﻮﺏ ﺍﻹﻃﺎﺭ ﺍﳌﺴﺘﺪﻕ ﻓﻲ ﺍﻟﻘﺎﻋﺪﺓ ﺍﳋﻠﻔﻴﺔ‬Fisher-Price ‫• ﻣﻊ ﺗﻮﺟﻴﻪ ﺷﻌﺎﺭ‬ • Powtarzając kroki 1 i 2 dołącz drugą ramę do tylnej podstawy.
  • Seite 10 • 将组装好的支架组平放,让长的一端支架管垂直立起。 Seat Support Siedziska Podpora Frame Tubes Support de siège Сиденье Опора Tubes de l'armature • 将带支架插销的座椅扶手放上支架组。 Sitzstütze Oturak Desteği Rahmenstangen • 在支架管上水平推入座椅扶手。 Soporte de la trona 座椅扶手 座椅扶手 Tubos del armazón ‫ﺩﺍﻋﻢ ﺍﳌﻘﻌﺪ‬ Στήριγμα Καθίσματος Σωλήνες Πλαισίου 提示: 提示:座椅扶手应被推至支架管顶端。数声“喀哒”...
  • Seite 11 Seat Support Siedziska Podpora Support de siège Сиденье Опора Footrest Sitzstütze Oturak Desteği Repose-pieds Soporte de la trona 座椅扶手 座椅扶手 Fußstütze ‫ﺩﺍﻋﻢ ﺍﳌﻘﻌﺪ‬ Στήριγμα Καθίσματος Reposapiés Στήριγμα Ποδιών Podnóżek Подставка дял ног Ayaklık 脚凳 脚凳 ‫ﻣﺴﻨﺪ ﺍﻟﻘﺪﻣﲔ‬ • Insert two #8 x 1,9 cm screws with retainers into the holes in each frame tube and tighten.
  • Seite 12 Seat Support Tube Seat Support siedziska Podpora Tube du support de siège Siège Support de siège Сиденье Опора Sitzstützenstange Sitzstütze Oturak Desteği Footrest Tubo del soporte de la trona Soporte de la trona 座椅扶手 座椅扶手 Repose-pieds ‫ﺩﻋﻢ ﺍﳌﻘﻌﺪ‬ Σωλήνας Στήριξης Πλάτης Στήριγμα...
  • Seite 13 • Obróć ramę tak, by podnóżek był odwrócony tyłem do ciebie. • Najpierw załóż lewy wspornik (oznaczony liczbą 1) na najbliższą rurkę podpory siedziska • Następnie nasuń lewy wspornik całkowicie na podporę siedziska Wskazówka: Wsporniki można połączyć z podporą siedziska tylko w jeden sposób.
  • Seite 14 Seat Support Tube Rurka podpory siedziska #8 x 1,9 cm Screw Śruba #8 x 1,9 cm Tube du support de siège Трубка поддержки Vis n° 8 x 1,9 cm #8 x 1,9 см Болт Sitzstützenstange сиденья Nr. 8 x 1,9 cm Schraube #8 x 1,9 cm Vida Tubo del soporte de la trona Koltuk Destek Borusu...
  • Seite 15 Języczek Języczek Languette Язычок Languette Язычок Lasche Tırnak Lasche Tırnak 按钮 按钮 按钮 按钮 Lengüeta Lengüeta ‫ﻟﺴﺎﻥ‬ ‫ﻟﺴﺎﻥ‬ Προεξοχή Προεξοχή Slot Fente Slot Schlitz Fente Ranura Schlitz Εσοχή Ranura Szczelina Εσοχή Паз Szczelina Yuva Паз 插槽 插槽 Yuva ‫ﻓﺘﺤﺔ‬ 插槽 插槽...
  • Seite 16 Pegs Wypustki • Τραβήξτε τις άκρες του συστήματος συγκράτησης μέσα από τις εσοχές του Chevilles Штифты υφάσματος του καθίσματος. Stifte Çiviler • Περάστε τα ελαστικά λουράκια του υφάσματος μέσα από τις υποδοχές Ganchos 椅桩 椅桩 του καθίσματος. ‫ﺍﻟﻜﻼﺑﺎﺕ‬ Προεξοχές • Αναποδογυρίστε...
  • Seite 17 • Press to fasten the straps to secure the seat back pad. • Appuyer pour fermer les lanières et fixer le coussin au dossier. • Pull the shoulder restraint ends through the slots in the seat pad. • Drücken, um die Riemen zu befestigen und das Rückenlehnenpolster •...
  • Seite 18 Lower Shoulder Belt Slots Fentes inférieures pour les courroies d'épaules Untere Schultergurtschlitze Ranuras inferiores para los cinturones de los hombros Κάτω Υποδοχές Ζώνης Ώμων Dolne otwory na szelki Нижние отверстия для плечевых ремней крепления Alt Omuz Kemeri Yuvaları 肩带下端插槽 肩带下端插槽 ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ...
  • Seite 19 Upper Shoulder Belt Slots Fentes supérieures pour les courroies d'épaules Obere Schultergurtschlitze Ranuras superiores para los cinturones de los hombros Επάνω Υποδοχές Ζώνης Ώμων Górne otwory na szelki Верхние отверстия для плечевых ремней крепления Üst Omuz Kemeri Yuvaları 肩带上端插槽 肩带上端插槽 ‫ﻓﺘﺤﺎﺕ...
  • Seite 20 Seat Assembly • Τοποθετήστε το συναρμολογημένο κάθισμα στο συναρμολογημένο πλαίσιο και Siège assemblé πιέστε για να ασφαλίσει. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ". Sitzeinheit Συμβουλή: Το συναρμολογημένο κάθισμα προσαρμόζεται στο Trona montada συναρμολογημένο πλαίσιο μόνο όταν το πορτάκι για το λουράκι προσαρμογής Συναρμολογημένο...
  • Seite 21 Securing Your Child Installation de l'enfant en toute sécurité Das Kind sichern Colocación del niño Ασφάλεια του Παιδιού Zabezpieczanie dziecka Закрепление ребёнка на сиденьи Çocuğunuzun Güvenle Oturabilmesi İçin 确保安全 确保安全 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG Prevent serious injury or death from falls •...
  • Seite 22 ADVERTENCIA ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ OSTRZEŻENIE Para evitar el riesgo de caídas y posibles accidentes: Όταν το προσαρμόζετε σε κανονική καρέκλα: • Utilizar esta trona sólo cuando el niño sea capaz de • Χρησιμοποιείτε το σύστημα συγκράτησης, έως mantenerse erguido sin ayuda. ότου το παιδί να μπορεί να καθίσει ή να σηκωθεί •...
  • Seite 23 警告 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 防止由于产品跌落或失衡打滑导致的严重 防止由于产品跌落或失衡打滑导致的严重 Во избежания возможных несчастных случаев необходимо следовать данным инструкциям: 伤亡。 伤亡。 • Использовать только для малыша, который • 该产品仅适用于可自行坐起的宝宝。 может сидеть прямо самостоятельно. • 切勿在宝宝无人照看时使用本产品。 • НИКОГДА не оставляйте ребёнка без присмотра. • 使用本产品之前,请确认所有的零件都已按 •...
  • Seite 24 Waist/Shoulder Belt • Βάλτε το μωρό στο καθισματάκι. Τοποθετήστε τη ζώνη καβάλου ανάμεσα στα Courroie abdominale/d'épaule πόδια του παιδιού. Bauch-/Schultergurt • "Ασφαλίστε" και τις δύο ζώνες μέσης/ώμου σε κάθε πλευρά της ζώνης Cinturón de seguridad καβάλου. Θα πρέπει να ακούσετε ένα χαρακτηριστικό "κλικ" και από τις Ζώνη...
  • Seite 25 Adjuster Adjuster Boucle de réglage Boucle de réglage Gurteinsteller Gurteinsteller Regulador Regulador Αγκράφα Αγκράφα Regulator Regulator Регулятор Регулятор Ayarlayıcı Ayarlayıcı 调适器 调适器 调适器 调适器 ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ ‫ﺃﺩﺍﺓ ﺍﻟﻀﺒﻂ‬ TIGHTEN ŚCIĄGNIJ SERRER ЗАТЯНУТЬ FESTZIEHEN SIKIN 收紧 收紧 TENSAR ‫ﺇﺣﻜﺎﻡ ﺍﻟﺮﺑﻂ‬ ΣΦΙΞΤΕ •...
  • Seite 26 • Για να χαλαρώσετε τα ζωνάκια μέσης: Περάστε την ελεύθερη άκρη της ζώνης μέσης μέσα από την αγκράφα, ώστε να σχηματίσει μια θηλιά Μεγαλώστε τη θηλιά τραβώντας το άκρο της θηλιάς προς την αγκράφα. • Τραβήξτε τη δεμένη άκρη από το ζωνάκι μέσης για να κοντύνετε το ελεύθερο άκρο...
  • Seite 27 Using the Tray Utilisation du plateau Benutzung der Ablage Utilización de la bandeja Χρήση Δίσκου Korzystanie z blacika 托盘的使用 ‫ﺍﺳﺘﺨﺪﺍﻡ ﺍﻟﺼﻴﻨﻴﺔ‬ Использование подноса Tepsinin Kullanılması 托盘的使用 WARNING AVERTISSEMENT WARNUNG ADVERTENCIA 警告 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ ΠΡΟΣΟΧΗ OSTRZEŻENIE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 Prevent serious injury or death from falls or Należy zapobiegać...
  • Seite 28 • Nałóż blacik na podłokietniki fotela. Dociśnij blacik aż do jego "zatrzaśnięcia" we właściwej pozycji. Wskazówka: Przed rozpoczęciem korzystania z fotelika dokładnie umyj wszystkie części (blacik), które mogą wchodzić w kontakt z żywnością. Blacik nie Armrest może być czyszczony w zmywarkach i używany w kuchenkach mikrofalowych. Accoudoir Armstütze Tray...
  • Seite 29 Release Bar Levier de déverrouillage Release Bar Ablage-Entriegler Levier de déverrouillage Seguro Ablage-Entriegler Ράβδος Απασφάλισης Seguro Przycisk regulacji Ράβδος Απασφάλισης Перекладина для вынимания подноса Przycisk regulacji Serbest Bırakma Çubuğu Перекладина для вынимания подноса 解锁条 解锁条 Serbest Bırakma Çubuğu ‫ﻗﻀﻴﺐ ﺍﻟﺘﺤﺮﻳﺮ‬ 解锁条...
  • Seite 30 Adjusting the Seat Réglage du siège Einstellung des Sitzes Cómo ajustar la trona Προσαρμογή του Καθίσματος Regulacja fotelika 调整座椅 ‫ﺿﺒﻂ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ‬ Изменение положения сиденья Koltuğun Ayarlanması 调整座椅 Για να ρυθμίσετε το ύψος του καθίσματος: • Πιέστε τους μοχλούς και στους δύο ρυθμιστές ύψους του καθίσματος και ανυψώστε...
  • Seite 31 Attaching To An Adult Chair Fixation à une chaise d'adulte Befestigung an einem großen Stuhl Cómo montar la trona sobre una silla Προσαρμογή σε Κανονική Καρέκλα Mocowanie do krzesła dla dorosłych Прикрепление к стулу для взрослого Ürünün bir Yetişkin Sandalyesine Bağlanması 与成人座椅绑定 与成人座椅绑定...
  • Seite 32 警告 ‫ﲢﺬﻳﺮ‬ OSTRZEŻENIE ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ UYARI 警告 Należy zapobiegać upadkom oraz wysuwaniu się • Çocuğunuz kendi başına inip çıkabilir duruma dziecka, co może skutkować poważnymi urazami, gelene kadar (yaklaşık 2,5 yaş) koruma a nawet śmiercią: kemeri kullanın. • Z produktu mogą korzystać wyłącznie dzieci, które •...
  • Seite 33 Latch Verrou Verriegelung Seguro Μάνταλο Zatrzask Защёлка Mandal 插销 插销 ‫ﺍﳌﺰﻻﺝ‬ • While sliding the switch pull the latch towards you • Tout en faisant glisser le bouton tirer le verrou vers soi • Den Schalter verschieben, und dabei die Verriegelung nach vorn ziehen •...
  • Seite 34 Chair Attachment Straps Openings Otwory Lanières de fixation à une chaise Ouvertures Отверстия Befestigungsriemen für den Stuhl Öffnungen Açıklıklar Cintas de sujeción de la trona Aberturas 通道 通道 ‫ﺍﻟﻔﺘﺤﺎﺕ‬ Λουράκια Προσαρμογής σε Κανονική Καρέκλα Ανοίγματα Taśmy mocujące do krzesła Ремни крепления стула Sandalye Bağlama Kayışları...
  • Seite 35 • Turn the seat over and place the seat on a chair. • Wrap the back straps around the back of the chair . Buckle the straps • Wrap the bottom straps around the bottom of the chair . Buckle the Make sure you hear a "click".
  • Seite 36 Remove the Seat Back and Shoulder Belts Retirer le dossier du siège et les courroies d'épaules Die Rückenlehne und die Schultergurte abnehmen Cómo retirar el arnés de la trona Αφαιρέστε την Πλάτη Καθίσματος και τις Ζώνες Ώμου Odczepianie oparcia i szelek Снять спинку сиденья и ремни крепления к плечам 拆除座椅靠背及肩带...
  • Seite 37 Attaching the Seat To the Frame Fixation du siège à l'armature Befestigung des Sitzes am Rahmen Montaje de la trona sobre el armazón Προσαρμόζοντας το Κάθισμα στο Πλαίσιο Mocowanie fotelika do ramy 将座椅固定于支架上 ‫ﺭﺑﻂ ﺍﻟﻤﻘﻌﺪ ﺑﺎﻹﻃﺎﺭ‬ Крепление сиденья к раме Oturağın Gövdeye Bağlanması 将座椅固定于支架上 Door Pokrywa Trappe...
  • Seite 38 Storage Rangement Aufbewahrung Para guardar el producto Αποθήκευση Przechowywanie Хранение 存放 ‫ﺍﻟﺘﺨﺰﻳﻦ‬ Saklama 存放 • Fit the seat onto the high chair frame. Push to "snap" into place. Pull up on the • Pull the frame release latches forward and push the rear legs toward the seat to be sure it is secure to the high chair frame.
  • Seite 39 Care Entretien Pflege Limpieza y mantenimiento Φροντίδα 护理 ‫ﺍﻟﻌﻨﺎﻳﺔ‬ Czyszczenie Уход за изделием Bakım 护理 • The tray, pad, seat, seat back and restraint belts may be wiped clean using • Blacik, poszycie, siedzisko, oparcie oraz pasy bezpieczeństwa można przecierać a mild cleaning solution and damp cloth.
  • Seite 40 GREAT BRITAIN Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; www.service.mattel.com/uk. Fisher Price, Inc., a subsidiary of Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 U.S.A. ©2009 Mattel, Inc. All Rights Reserved. ® and ™ designate U.S. trademarks of Mattel, Inc. Fisher Price, Inc., une filiale de Mattel, Inc., East Aurora, NY 14052 É.-U.