Deutsch Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Normen montiert, gespült und geprüft werden. Justierung siehe Seite 13. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warm- Montage wassersperre nicht notwendig. 1. Zulaufleitungen fachgerecht durchspülen. Serviceteile (siehe Seite 3) 2.
Français Attention! La robinetterie doit être installée, rincée Dans ce cas, veuiller enlever sur le mitigeur de lavabo et contrôlée conformément aux normes valables. le waterdimmer (limiteur de débit 6a) qui se trouve ® derrière le aérateur. Montage Mitigeur avec limitation de la température: pour le 1.
English Attention! The fitting must be installed, flushed and If the continuous water heater causes any problems or tested after the valid norms. there is not enough flow of water, the waterdimmer ® (6a) located behind the aerator must be removed. Assembly To adjust the hot water limiter on single lever mixers, 1.
Seite 7
Italiano Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde pulita e testata secondo le istruzioni riportate. dei miscelatori monocomando, vedere pagina 13. Montaggio In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazione di acqua calda non è 1.
Español ¡Atención! El grifo tiene que ser instalado, probado Mezclador monomando con limitación del caudal y testado, según las normas en vigor. de agua caliente; ajuste ver pagina 13. Montaje En combianción con calentadores instantáneos no es necesario una limitación del caudal de agua 1.
Seite 9
Nederlands Let op! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing mengkraan vervolgens monteren en controleren. niet noodzakelijk. Service onderdelen (zie pag. 3) Montage 1. Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen. greep 38094000 2. Kraan met afdichtingsring in de wastafel 1.1 greepstopje 96762000 monteren.
Seite 10
Dansk Bemærk! Ifølge gældende regler, skal armaturet I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er monteres, skylles igennem og afprøves. en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig. Reservedeler (se s. 3) Montering 1. Skyl tilførselsledningene grundig. Greb 38094000 2. Montér ar maturet i håndvasken med 1.1 Dækknap til greb 96762000 mellemlagsskive.
Seite 11
Português Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada Peças de substituição (ver página 3) e testada de acordo com as normas em vigor! Manípulo 38094000 1.1 Tampa de parafuso 96762000 Montagem 1.2 Parafuso M6x10 DIN 916 96029000 1. Purgue a canalização. Espelho 96763000 2.
Polski Uwaga! Armatura musi być zamontowana, Mieszacz jednouchwytowy z ograniczeniem wody gorącej, justowanie - patrz str. 13. p r z e p ł u k a n a w y p r ó b o w a n a w e d ł u g W połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami obowiązujących norm.
Seite 13
Warmwasserbegrenzung: Warmwassertemperatur 60°C, Kaltwassertemperatur 10°C, Fließdruck 0,3 MPa. Limiteur d’eau chaude: Température d’eau chaude 60°C, Température d’eau froide 10°C, Pression dynamique 0,3 MPa. Hot water limiter: hot water temperature 60°C, cold water temperature 10°C, flow rate 0,3 MPa. Limitatore di acqua calda: temperatura dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua fredda 10°C, pressione 0,3 MPa. Limitación del agua caliente: temperature del agua caliente 60°C, temperatura del agua fria 10°C, presión dinámica 0,3 MPa.
Seite 14
Reinigung/Nettoyage/Cleaning/Pulitura/Limpiar/Reinigen/Rengøring/Limpeza/ Czyszczenie Mit QuickClean, der manuellen Reinigungsfunktion QU IC K können die Strahlformer durch einfaches rubbeln vom Kalk befreit werden. C LE A N De plus, la pomme de douche est équipée de Quick- Clean, le système anticalcaire manuel. Les dépôts de calcaire s’enlèvent en frottant avec un doigt ou avec une éponge sur les ouvertures de jets élastiques.