Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
RU Руководство пользователя / Инструкция по
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Carlton/Montreux
11
28474XXX / 28487XXX
12
13
14
15
Massaud / Starck /
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
Massaud / Starck
30
Uno²
28484000
Citterio
28489000
Uno² Air
28494XXX

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hansgrohe Axor Montreux 28474 Serie

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung FR Mode d'emploi / Instructions de montage EN Instructions for use / assembly instructions IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning PT Instruções para uso / Manual de Instalación PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu Carlton/Montreux CS Návod k použití / Montážní návod 28474XXX / 28487XXX SK Návod na použitie / Montážny návod ZH 用户手册 / 组装说明 RU Руководство пользователя / Инструкция по монтажу HU Használati útmutató / Szerelési útmutató Massaud / Starck / FI Käyttöohje / Asennusohje Uno² SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 28484000 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    Deutsch Sicherheitshinweise Symbolerklärung Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden! Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden. Reinigung (siehe Seite 32 und Das Duschsystem darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körperreinigungszwecken eingesetzt werden. beiliegende Broschüre) Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen, geisti- Maße (siehe Seite 34) gen und / oder sensorischen Einschränkungen dür- fen das Duschsystem nicht unbeaufsichtigt benutzen. Durchflussdiagramm Personen, die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss (siehe Seite 34) stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen. Serviceteile Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen (siehe Seite 35) Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause XXX = Farbcodierung und Körper eingehalten werden. 000 = chrom Montagehinweise 800 = edelstahl-optik 820 = brushed nickel • Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschä- 930 = Polished Brass den untersucht werden. Nach dem Einbau werden Prüfzeichen (siehe Seite 36) keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
  • Seite 3: Informations Techniques

    Français Consignes de sécurité Description du symbole Lors du montage, porter des gants de protection Ne pas utiliser de silicone contenant de pour éviter toute blessure par écrasement ou l'acide acétique! coupure. Nettoyage (voir pages 32 et bro- Le système de douche ne doit servir qu'à se laver et à assurer l'hygiène corporelle. chure ci-jointe) Il est interdit aux enfants ainsi qu'aux adultes ayant Dimensions (voir pages 34) des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d'utiliser la douche sans surveillance. De Diagramme du débit même, il est interdit à des personnes sous influence (voir pages 34) d'alcool ou de drogues d'utiliser la douche. Pièces détachées Éviter le contact du jet de la douchette avec les (voir pages 35) parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la XXX = Couleurs douchette et le corps 000 = chromé Instructions pour le montage 800 = aspect acier inox 820 = brushed nickel • Avant son montage, s'assurer que le produit n'a...
  • Seite 4: Safety Notes

    English Safety Notes Symbol description Gloves should be worn during installation to prevent Do not use silicone containing acetic acid! crushing and cutting injuries. The shower system may only be used for bathing, Cleaning (see page 32 and en- hygienic and body cleaning purposes. closed brochure) Children as well as adults with physical, mental and/ or sensoric impairments must not use this shower Dimensions (see page 34) system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from Flow diagram using this shower system. (see page 34) Do not allow the streams of the shower touch sensi- Spare parts tive body parts (such as your eyes). An adequate (see page 35) distance must be kept between the shower and you. Installation Instructions XXX = Colors 000 = chrome plated • Prior to installation, inspect the product for transport 800 = stainless steel optic damages. After it has been installed, no transport or 820 = brushed nickel surface damage will be honoured.
  • Seite 5: It Istruzioni Per L'uso / Istruzioni Per Installazione

    Italiano Indicazioni sulla sicurezza Descrizione simbolo Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac- Non utilizzare silicone contenente acido ciamento e da taglio bisogna indossare guanti acetico! protettivi. Pulitura (vedi pagg. 32 e brochure Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen- te per fare il bagno e per l'igiene del corpo. allegata) I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche, Ingombri (vedi pagg. 34) psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di una perso- Diagramma flusso na responsabile. (vedi pagg. 34) Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia Parti di ricambio e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra (vedi pagg. 35) il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente. XXX = Trattamento Istruzioni per il montaggio 000 = cromato 800 = acciaio inox acciaio • Prima del montaggio è necessario controllare che non 820 = brushed nickel...
  • Seite 6: Indicaciones De Seguridad

    Español Indicaciones de seguridad Descripción de símbolos Durante el montaje deben utilizarse guantes para No utilizar silicona que contiene ácido evitar heridas por aplastamiento o corte. acético! El sistema de ducha solo debe ser utilizado para Limpiar (ver página 32 y folleto fines de baño, higiene y limpieza corporal. anexo) Niños, así como adultos con limitaciones corporales, mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema Dimensiones (ver página 34) de duchas sin vigilancia. Personas que se encuen- tran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben Diagrama de circulación utilizar el sistema de duchas. (ver página 34) Debe evitarse el contacto del chorro del pulveriza- Repuestos dor con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). (ver página 35) Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo. XXX = Acabados Indicaciones para el montaje 000 = cromado 800 = acero especial • Antes del montaje se debe examinarse el producto 820 = brushed nickel...
  • Seite 7: Nl Gebruiksaanwijzing / Handleiding

    Nederlands Veiligheidsinstructies Symboolbeschrijving Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en Gebruik geen zuurhoudende silicone! snijwonden handschoenen worden gedragen. Het douchesysteem mag alleen voor het wassen, Reinigen (zie blz. 32 en bijgevoeg- hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt. de brochure) Kinderen en volwassenen met lichamelijke, gees- Maten (zie blz. 34) telijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Doorstroomdiagram Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen (zie blz. 34) het douchesysteem niet gebruiken. Service onderdelen Het contact van de douchestraal met gevoelige (zie blz. 35) lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorko- men. Er moet voldoende afstand tussen douche en XXX = Kleuren lichaam aangehouden worden. 000 = verchroomd Montage-instructies 800 = RVS-look 820 = brushed nickel • Vóór de montage moet het product gecontroleerd 930 = Polished Brass worden op transportschade. Na de inbouw wordt Keurmerk (zie blz. 36) geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
  • Seite 8: Sikkerhedsanvisninger

    Dansk Sikkerhedsanvisninger Symbolbeskrivelse Ved monteringen skal der bruges handsker for at Der må ikke benyttes eddikesyreholdig undgå kvæstelser og snitsår. silikone! Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og Rengøring (se s. 32 og vedlagt rengøringsformål. brochure) Børn som også voksne med fysiske, mentale og / eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge Målene (se s. 34) brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge Gennemstrømningsdiagram brusersystemet. (se s. 34) Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks. Reservedele øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig (se s. 35) afstand mellem bruseren og kroppen. Monteringsanvisninger XXX = Overflade 000 = Krom • Før monteringen skal produktet kontrolleres for trans- 800 = Stainless steel optic portskader. Efter monteringen godkendes transportska- 820 = Brushed nickel der eller skader på overfladen ikke længere. 930 = Polished Brass • Ledningerne og armaturerne skal monteres, skylles og Godkendelse (se s. 36) kontrolleres iht. de gældende standarder.
  • Seite 9: Avisos De Segurança

    Português Avisos de segurança Descrição do símbolo Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de Não utilizar silicone que contenha ácido protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes acético! de entalamentos e de cortes. Limpeza (ver página 32 e brochura O sistema de duche só pode ser utilizado para fins de higiene pessoal. em anexo) Crianças e adultos com deficiências motoras, men- Medidas (ver página 34) tais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob Fluxograma a influência de álcool ou drogas não podem utilizar (ver página 34) o sistema de duche. Peças de substituição Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com (ver página 35) partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessá- rio manter uma distância suficiente entre o chuveiro XXX = Acabamentos e o corpo. 000 = cromado Avisos de montagem 800 = aço imaculado ótica 820 = brushed nickel • Antes da montagem deve-se controlar o produto rela-...
  • Seite 10: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Polski Wskazówki bezpieczeństwa Opis symbolu Aby uniknąć zranień na skutek zgniecenia lub Nie stosować silikonów zawierających kwas przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice octowy! ochronne. Czyszczenie (patrz strona 32 i System prysznicowy może być używany tylko do kąpieli, higieny i utrzymania czystości ciała. dołączona broszura) Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi, psychicz- Wymiary (patrz strona 34) nymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące Schemat przepływu się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie (patrz strona 34) mogą korzystać z prysznica. Części serwisowe Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego (patrz strona 35) z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. ocza- mi). Należy zachowywać odpowiednią odległość XXX = Kody kolorów pomiędzy głowicą a ciałem. 000 = chrom Wskazówki montażowe 800 = stal szlachetna 820 = nikiel szorowany • Przed montażem należy skontrolować produkt 930 = Polished Brass...
  • Seite 11: Pokyny K Montáži

    Česky Bezpečnostní pokyny Popis symbolů Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny je nutné při montáži nosit rukavice. octové! Sprchový systém smí být používán pouze ke koupání Čištění (viz strana 32 a přiložená a za účelem tělesné hygieny. brožura) Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a / nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém pou- Rozmìry (viz strana 34) žívat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat. Diagram průtoku Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy s (viz strana 34) měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržo- Servisní díly vat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem. (viz strana 35) Pokyny k montáži XXX = Kód povrchové úpravy • Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl 000 = chrom při transportu poškozen. Po zabudování nebudou 800 = nerezová ocel uznány žádné škody způsobené transportem nebo 820 = brushed nickel poškození povrchu.
  • Seite 12: Sk Návod Na Použitie / Montážny Návod

    Slovensky Bezpečnostné pokyny Popis symbolov Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny pomliaždeninám a rezným poraneniam. octovej! Sprchovací systém sa smie používať len na kúpanie Čistenie (viď strana 32 a priložená a telesnú hygienu. brožúra) Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti, ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo Rozmery (viď strana 34) zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu Diagram prietoku alebo drog. (viď strana 34) Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s citlivý- Servisné diely mi miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú (viď strana 35) vzdialenosť medzi sprchou a telom. Pokyny pre montáž XXX = Farebné označenie 000 = chróm • Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol 800 = ušľachtilá oceľ počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú...
  • Seite 13: Zh 用户手册 / 组装说明

    中文 安全技巧 符号说明 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手 请勿使用含有乙酸的硅胶! 套。 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 清洗 (参见第页 32 并附有小 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的成 手册) 人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒精 或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。 大小 (参见第页 34) 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲 蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 流量示意图 的距离。 (参见第页 34) 安装提示 备用零件 • 安装前必须检查产品是否受到运输损害。 安装 (参见第页 35) 后将不认可运输损害或表面损伤。 XXX = 颜色代码 • 管道和阀门必须根据通用标准进行安装、冲洗 000 = 镀铬 和检查。 800 = 不锈钢表面 • 必须装上花洒所附带的滤柱式过滤网,以过滤管 820 = 镍拉丝 道里的杂质污物。杂质污物会影响花洒的功能 930 = Polished Brass 和/或损坏花洒的功能部件,由此而产生的产品 检验标记 (参见第页 36) 损坏不属于汉斯格雅的保修范围。 技术参数 0,6 MPa 工作压强:...
  • Seite 14: Описание Символов

    Русский Указания по технике безопасности Описание символов Во время монтажа следует надеть перчатки во Не применяйте силикон, содержащий избежание прищемления и порезов. уксусную кислоту. Душевую систему разрешается использовать Очистка (см. стр. 32 и прилагае- только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены. мая брошюра) Дети, а также взрослые с физическими, умствен- Размеры (см. стр. 34) ными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под Схема потока присмотром. Запрещается пользоваться душевой (см. стр. 34) системой в состоянии алкогольного или наркотиче- Κомплеκт ского опьянения. (см. стр. 35) Не допускайте попадания струи воды из разбрыз- гивателя на чувствительные части тела (например, XXX = Цветная кодировка на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать 000 = хром на достаточном расстоянии от тела. 800 = сталь Указания...
  • Seite 15: Hu Használati Útmutató / Szerelési Útmutató

    Magyar Biztonsági utasítások Szimbólumok leírása A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont! elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni. A zuhanyrendszert csak fürdéshez, mosakodáshoz Tisztítás (lásd a oldalon 32 és és egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni. mellékelt brossúrával) Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyaté- kos vagy érzékelésben korlátozott személyek nem Méretet (lásd a oldalon 34) használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek Átfolyási diagramm nem használhatják a zuhanyrendszert. (lásd a oldalon 34) Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny Tartozékok testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő (lásd a oldalon 35) távolságot a zuhanyfej és a test között. Szerelési utasítások XXX = Színkódolás 000 = króm • A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek 800 = acéloptika nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási- 820 = brushed nickel vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
  • Seite 16: Fi Käyttöohje / Asennusohje

    Suomi Turvallisuusohjeet Merkin kuvaus Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja Älä käytä etikkahappopitoista silikonia! viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi. Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-, Puhdistus (katso sivu 32 ja oheinen hygienia- ja puhdistustarkoituksiin. esite) Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjes- Mitat (katso sivu 34) telmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää Virtausdiagrammi suihkujärjestelmää. (katso sivu 34) Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim. Varaosat silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon (katso sivu 35) välissä on oltava riittävä väli. Asennusohjeet XXX = Värikoodaus 000 = kromi • Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolli- 800 = inox-optinen set kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja 820 = harjattu nikkeli pintavaurioita ei hyväksytä. 930 = Polished Brass • Putket ja hana on asennettava, huuhdeltava ja tarkas- Koestusmerkki (katso sivu 36) tettava voimassa olevien standardien mukaisesti.
  • Seite 17: Sv Bruksanvisning / Monteringsanvisning

    Svenska Säkerhetsanvisningar Symbolförklaring Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att Använd inte silikon som innehåller ättiksyra! man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden. Produkten får bara användas till bad, hygien och Rengöring (se sidan 32 och medföl- kroppsrengöring. jande broschyr) Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller senso- riska funktionshinder får inte använda duschsystemet Måtten (se sidan 34) ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- el- ler droger får inte använda duschsystemet. Flödesschema Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga kropps- (se sidan 34) delar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt Reservdelar stort avstånd mellan duschen och kroppen. (se sidan 35) Monteringsanvisningar XXX = Färgkodning • Det måste undersökas om produkten har transportska- 000 = krom dor innan den monteras. Efter monteringen accepteras 800 = rostfri-optik inga transport- eller ytskiktskador. 820 = borstad nickel • Ledningarna och blandaren måste monteras, spolas 930 = Polished Brass igenom och kontrolleras enligt de gällande normerna. Testsigill (se sidan 36) • Silpackningen som följer med duschen måste monte- ras för att undvika att smuts från ledningsnätet tränger...
  • Seite 18: Techniniai Duomenys

    Lietuviškai Saugumo technikos nurodymai Simbolio aprašymas Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra metu mūvėkite pirštines. acto rūgšties! Dušo sistema turi būti naudojama tik kūno higienai ir Valymas (žr. psl. 32 ir pridedama švarai palaikyti. brošiūra) Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sen- Išmatavimai (žr. psl. 34) sorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio Pralaidumo diagrama arba narkotikų. (žr. psl. 34) Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su Atsarginės dalys jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina (žr. psl. 35) laikytis tinkamu atstumu nuo dušo. Montavimo instrukcija XXX = Spalvos 000 = chrom • Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo 800 = plienas pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pre- 820 = brushed nickel tenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų...
  • Seite 19: Hr Upute Za Uporabu / Uputstva Za Instalaciju

    Hrvatski Sigurnosne upute Opis simbola Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu posjekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Sustav tuša se smije primjenjivati samo za kupanje, Čišćenje (pogledaj stranicu 32 i tuširanje i osobnu higijenu. priložena brošura) Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno hendi- kepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom Mjere (pogledaj stranicu 34) tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša. Dijagram protoka Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s osjet- (pogledaj stranicu 34) ljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika Rezervni djelovi mora biti dovoljno udaljeno od tuša. (pogledaj stranicu 35) Upute za montažu XXX = Boje • Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen 000 = krom prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju 800 = plemeniti čelik nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i 820 = brushed nickel transportna oštećenja.
  • Seite 20: Teknik Bilgiler

    Türkçe Güvenlik uyarıları Simge açıklaması Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma- Asetik asit içeren silikon kullanmayın! ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır. Ürün yalnızca banyo, hijyen ve beden temizliği Temizleme (bakınız sayfa 32 ve amaçları doğrultusunda kullanılabilir. birlikte verilen broşür) Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanma- Ölçüleri (bakınız sayfa 34) malıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır. Akış diyagramı Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn. (bakınız sayfa 34) gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında Yedek Parçalar yeterli mesafe bırakılmalıdır. (bakınız sayfa 35) Montaj açıklamaları XXX = Renkler • Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları 000 = krom yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra 800 = paslanmaz çelik - optik nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenil- 820 = brushed nickel memektedir.
  • Seite 21: Ro Manual De Utilizare / Instrucţiuni De Montare

    Română Instrucţiuni de siguranţă Descrierea simbolurilor La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea contuziu- Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic! nilor şi tăierii mâinilor. Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru spăla- Curăţare (vezi pag. 32 şi broşura rea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului. alăturată) Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupra- Dimensiuni (vezi pag. 34) vegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub Diagrama de debit influenţa alcoolului sau a drogurilor. (vezi pag. 34) Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp Piese de schimb sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă (vezi pag. 35) corespunzătoare de corp. Instrucţiuni de montare XXX = Coduri de culori 000 = crom • Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă 800 = otel inox deteriorări de transport. După instalare garanţia 820 = nichel mat...
  • Seite 22: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Ελληνικά Υποδείξεις ασφαλείας Περιγραφή συμβόλων Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο- Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια. οξικό οξύ! Το σύστημα ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται Καθαρισμός (βλ. Σελίδα 32 και μόνο σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος. συνημμένο φυλλάδιο) Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές Διαστάσεις (βλ. Σελίδα 34) και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Διάγραμμα ροής Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών (βλ. Σελίδα 34) δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτω- Ανταλλακτικά ση το σύστημα ντους. (βλ. Σελίδα 35) Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να απο- XXX = Χρώματα φεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο 000 = Επιχρωμιωμένο ντους και το σώμα. 800 = οπτική ανοξείδωτου χάλυβα Οδηγίες συναρμολόγησης 820 = νίκελ ματ...
  • Seite 23: Varnostna Opozorila

    Slovenski Varnostna opozorila Opis simbola Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov. ocetno kislino! Sistem za prhanje se sme uporabljati le z namenom Čiščenje (glejte stran 32 in prilože- umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege. na brošura) Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi, duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo Mere (glejte stran 34) nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema Diagram pretoka za prhanje ne smejo uporabljati. (glejte stran 34) Izogibati se je treba stiku prhalnega curka z obču- Rezervni deli tljivimi deli telesa (npr. očmi). Med telesom in prho (glejte stran 35) mora biti vedno zadosten razmik. Navodila za montažo XXX = Barve 000 = krom • Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebi- 800 = videz legiranega jekla tnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali 820 = brushed nickel površinske poškodbe ne bodo več priznane.
  • Seite 24: Sümbolite Kirjeldus

    Estonia Ohutusjuhised Sümbolite kirjeldus Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat vältimiseks kindaid. silikooni! Dušisüsteemi tohib kasutada ainult pesemis-, hügiee- Puhastamine (vt lk 32 ja kaasas- ni- ja kehapuhastamiseesmärkidel. olev brošüür) Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või tajupiirangu- tega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta Mõõtude (vt lk 34) kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada. Läbivooludiagramm Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike keha- (vt lk 34) osadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav Varuosad vahe. (vt lk 35) Paigaldamisjuhised XXX = Värvid • Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpor- 000 = kroom dikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata 800 = roostevaba optik enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid. 820 = brushed nickel • Voolikute ja segisti paigaldamisel, loputamisel ja kont- 930 = Polished Brass rollimisel tuleb lähtuda kehtivatest normatiividest Kontrollsertifikaat (vt lk 36) • Kaitsmaks dušši torust tuleva mustuse eest, on vaja...
  • Seite 25: Tehniskie Dati

    Latvian Drošības norādes Simbolu nozīme Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi! iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus. Šo dušas sistēmu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos, Tīrīšana (skat. lpp. 32 un klāt pievie- higiēnai un ķermeņa tīrīšanai. notais buklets) Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un / vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo Izmērus (skat. lpp. 34) dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atro- das alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst Caurplūdes diagramma lietot šo dušas sistēmu. (skat. lpp. 34) Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša Rezerves daļas kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). (skat. lpp. 35) Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni. XXX = Krāsu kodi Norādījumi montāžai 000 = hroma 800 = tērauda • Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produk- 820 = brushed nickel tam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc 930 = Polished Brass iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas...
  • Seite 26: Sigurnosne Napomene

    Srpski Sigurnosne napomene Opis simbola Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu posekotina moraju nositi rukavice. kiselinu! Sistem tuša sme da se koristi samo za kupanje, Čišćenje (vidi stranu 32 i priložena tuširanje i ličnu higijenu. brošura) Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste Mere (vidi stranu 34) sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste Dijagram protoka sistem tuša. (vidi stranu 34) Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa Rezervni delovi osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika (vidi stranu 35) mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša. Instrukcije za montažu XXX = Oznake boja 000 = hrom • Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod 800 = dezen plemeniti čelik oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju 820 = brushed nickel nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i...
  • Seite 27: No Bruksanvisning / Montasjeveiledning

    Norsk Sikkerhetshenvisninger Symbolbeskrivelse Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre! kuttskader. Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og Rengjøring (se side 32 og vedlagt kroppsrengjøringsformål. brosjyre) Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet Mål (se side 34) uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet. Gjennomstrømningsdiagram Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige (se side 34) kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig Servicedeler avstand mellom dusjen og kroppen. (se side 35) Montagehenvisninger XXX = Fargekode • Før montasjen skal produktet sjekkes for transportska- 000 = krom der. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- 800 = rustfritt stål optikk eller overflateskader. 820 = børstet nikkel • Ledningene og armaturen skal monteres, spyles og 930 = Polished Brass sjekkes iht. de gyldige normer. Prøvemerke (se side 36) • Medlevert filterinnsats skal bygges inn for å unngå...
  • Seite 28: Монтаж

    БЪЛГАРСКИ Указания за безопасност Описание на символите При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да Не използвайте силикон, съдържащ оцет- се избегнат наранявания поради притискане на киселина! или порязване. Почистване (вижте стр. 32 и Позволено е използването на системата на душа само за къпане, хигиена и цели на почистване на приложена брошура) тялото. Размери (вижте стр. 34) Не е позволено деца, както и възрастни с физи- чески, умствени и / или сензорни ограничения Диаграма на потока да използват системата на душа без надзор. Не е (вижте стр. 34) позволено използването на системата на душа от Сервизни части лица, употребили алкохол или дрога. (вижте стр. 35) Трябва да се избягва контакта на струите на раз- пръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. XXX = Цветово кодиране очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да 000 = хром се спазва достатъчно разстояние. 800 = оптика на благородна стомана...
  • Seite 29: Sq Udhëzuesi I Përdorimit / Udhëzime Rreth Montimit

    Shqip Udhëzime sigurie Përshkrimi i simbolit Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza. acetik. Sistemi i dushit duhet të përdoret vetëm qëllimet e Pastrimi (shih faqen 32 dhe banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit. broshura bashkëngjitur) Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike, mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin Përmasat (shih faqen 34) sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk Diagrami i qarkullimit duhet ta përdorin sistemin e dushit. (shih faqen 34) Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të Pjesët e servisit trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis (shih faqen 35) dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme. XXX = Kodimi me anë të ngjyrave Udhëzime për montimin 000 = krom 800 = optikë çeliku • Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për 820 = nikel i furçuar...
  • Seite 30: Ar ‫دليل االستخدام / تعليمات التجميع

    ‫عربي‬ ‫وصف الرمز‬ ‫تنبيهات األمان‬ ‫يجب إرتداء قفازات لليد أثناء التركيب لتجنب‬ ‫هام! ال تستخدم السليكون الذي يحتوي على‬ .‫حدوث أخطار اإلنحشار أو الجروح‬ !‫أحماض‬ ‫يجب إستخدام نظام الدش فقط ألغراض اإلستحمام‬ ‫والكتيب‬ ‫التنظيف (راجع صفحة‬ .‫واألغراض الصحية وأغراض تنظيف الجسم‬ )‫المرفق‬...
  • Seite 31 SW 2 mm (1 Nm) SW 17 mm (10 Nm)
  • Seite 32 Reinigung SW 2 mm SW 17 mm SW 17 mm (10 Nm)
  • Seite 33 Reinigung SW 2 mm (1 Nm) > 1 min SW 5 mm SW 5 mm (2 Nm)
  • Seite 34 Massaud / Starck / Uno² Carlton / Montreux 28484000 28474XXX Ø 180 Carlton / Montreux 0,50 28487XXX 0,45 0,40 0,35 0,30 0,25 0,20 0,15 0,10 0,05 0,00 Q = l/min 9 12 15 18 21 24 27 30 Q = l/sec Citterio 0,50 28489000...
  • Seite 35 Carlton / Montreux Carlton / Montreux Citterio 28474XXX 28487XXX 28489000 97708000 97708000 97536000 97536000 98941XXX 98941000 98941XXX 98142000 98142000 (23x3) (23x3) 98181000 98181000 (18x2) (18x2) 95796XXX (28487XXX) 95796XXX (28474XXX)
  • Seite 36 Massaud / Starck / Uno² 28484000 Massaud / Starck / Uno² Air 28494XXX 97708000 98942XXX 97958XXX 97536000 98941XXX 97606000 95794XXX (AIR) P-IX DVGW MCA SVGW WRAS KIWA 28474XXX 28484000 28487XXX 28489000 28494XXX Hansgrohe · Auestraße 5 – 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440 E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com...

Inhaltsverzeichnis