Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
JC-358
I
MASSAGGIATORE SHIATSU PER CERVICALE CON FUNZIONE CALORE JC-358
Vi ringraziamo per aver acquistato il cuscino massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete godere di un vero massaggio shiatsu sulla
zona cervicale.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE
Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli descritti nel presente manuale di istruzioni e accessori diversi da quelli indicati in questo manuale. Questo
prodotto è destinato al solo utilizzo domestico e non a fini commerciali e/o per l'impiego nel campo medico.
Prima dell'utilizzo assicurarsi che l'apparecchio e gli accessori si presentino integri e senza visibili danneggiamenti. Controllate sempre lo stato del prodotto
e dei suoi accessori e se notate anomalie di funzionamento o che gli accessori sono danneggiati, interrompere immediatamente l'utilizzo e rivolgersi ad
un centro di assistenza autorizzato.
Utilizzare l'apparecchio unicamente con l'alimentatore in dotazione e solo con la tensione nominale indicata sull'alimentatore, mai quando l'apparecchio o
gli accessori presentano danni visibili, non durante un temporale.
Non sconnettere l'alimentatore dalla presa elettrica tirando il cavo di alimentazione o l'apparecchio. Non tenere o portare mai l'apparecchio per il cavo
di alimentazione. Mantenere una distanza adeguata tra i cavi e le superfici calde. Non incastrare, piegare o storcere il cavo. Non infilare aghi o oggetti
appuntiti.
Accertarsi che il dispositivo per il massaggio, l'interruttore, l'alimentatore e il cavo non entrino in contatto con acqua, vapore o altri liquidi. Pertanto utilizzare
l'apparecchio solo in locali chiusi asciutti. Non afferrare in nessun caso l'apparecchio caduto in acqua. Sconnettere immediatamente la spina elettrica. Non
utilizzare l'apparecchio se l'apparecchio stesso o gli accessori presentano danni visibili. Evitare che l'apparecchio subisca colpi e non farlo cadere.
Le riparazioni di apparecchi elettrici devono essere effettuate esclusivamente da personale qualificato. Riparazioni eseguite non correttamente o inadeguate
possono creare gravi pericoli per l'utente. Per le riparazioni rivolgersi al Servizio Assistenza autorizzato.
Non e consentito aprire la chiusura lampo dell'apparecchio massaggiante shiatsu. Essa e utilizzata solo per scopi tecnici di produzione.
Staccare sempre la spina quando il prodotto non è in funzione, prima di procedere alla sua pulizia, alla sostituzione di accessori e ogni qualvolta si noti
un'anomalia nel funzionamento.
Prima di staccare la spina bisogna sempre spegnere l'interruttore. Tirare sempre per la spina e mai per il cavo. Non utilizzare mai il prodotto mentre si sta
dormendo o in caso di sonnolenza. Non utilizzare o posizionare mai il prodotto sotto coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi
e/o scosse elettriche e non utilizzatelo mai nelle vicinanze di benzina o altri prodotti facilmente infiammabili. Il prodotto non deve mai essere utilizzato da
bambini.
Non inserire alcun oggetto nelle aperture dell'apparecchio e nelle parti rotanti. Assicurarsi che i componenti mobili possano sempre muoversi liberamente.
Utilizzare l'apparecchio solo in posizione eretta, non posarlo mai piatto sul pavimento. Non sedersi, sdraiarsi o stare in piedi sulle parti mobili sull'apparecchio
con tutto il peso del corpo.
Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall'umidità, da oggetti taglienti e simili. Al fine di evitare qualsiasi incidente e
danni ai bambini non bisogna mai lasciare l'apparecchio incustodito in loro presenza. Per questo motivo è consigliabile posizionare il prodotto in un luogo
lontano dalla loro portata.
AVVERTENZE PARTICOLARI PER L'UTILIZZO DEL PRODOTTO
Il presente apparecchio e destinato esclusivamente al massaggio della schiena umana. Esso non può sostituire il trattamento medico. Non utilizzare
l'apparecchio massaggiante nei casi qui di seguito elencati.
Non utilizzare l'apparecchio massaggiante in presenza di condizioni patologiche o lesioni dell'area corporea da massaggiare (ad es. ernia del disco, ferite
aperte); su bambini; durante la gravidanza; durante il sonno; in auto mentre state guidando; su animali; con attività nelle quali una reazione imprevista può
risultare pericolosa; dopo l'ingestione di sostanze che producono uno stato di permettività ridotta (farmaci sedativi, alcol); In caso di incertezza sull'idoneità
dell'apparecchio massaggiante per l'impiego personale, consultare sempre il proprio medico. L'utilizzo di questo prodotto deve risultare piacevole e
rilassante; nel caso in cui si dovessero avvertire dolori o fastidi, interrompere immediatamente la seduta e consultare il medico.
Questo apparecchio non è da intendersi adatto all'uso di persone (inclusi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o prive di esperienza o
conoscenza, a meno che siano state supervisionate o istruite riguardo all'uso dell'apparecchio da una persona responsabile della loro sicurezza.
I bambini dovrebbero essere supervisionati per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
Se il cavo di alimentazione risulta danneggiato, esso deve essere sostituito dal costruttore o dal suo servizio di assistenza tecnica o comunque da una
persona con qualifica similare in modo da prevenire ogni rischio.
L'apparecchio e dotato di una funzione di riscaldamento attivabile nelle testine massaggianti. Le persone insensibili al calore devono prestare attenzione
durante l'uso di questa funzione.
Consultare il proprio medico prima di usare l'apparecchio massaggiante: in presenza di gravi malattie o dopo aver subito un'operazione sulla parte superiore
del corpo; se siete portatrice/portatore di pacemaker, impianti o altri dispositivi ausiliari; trombosi; diabete; in presenza di dolori di natura sconosciuta.
L'apparecchio e previsto esclusivamente per lo scopo descritto nelle presenti istruzioni per l'uso. Il produttore non risponde di danni causati da un uso
inappropriato o non conforme.
L'utilizzo di questo prodotto deve risultare piacevole e rilassante; nel caso in cui si dovessero avvertire dolori o fastidi, interrompere immediatamente la
seduta e consultare il medico.
Non utilizzare il prodotto per più di 15 minuti consecutivamente, (pericolo di surriscaldamento) e prima di riutilizzarlo lasciare raffreddare l'apparecchio
per almeno 15 minuti.
Non utilizzare mai il prodotto prima di andare a dormire: l'effetto stimolante del massaggio potrebbe provocare un temporaneo stato di insonnia.
Gli elementi di imballaggio (sacchetti di plastica, cartone, polistirolo ecc..) non devono essere lasciati alla portata dei bambini in quanto potenziali fonti di
pericolo e devono essere smaltiti secondo quanto previsto dalle normative vigenti
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-358

  • Seite 1 JC-358 MASSAGGIATORE SHIATSU PER CERVICALE CON FUNZIONE CALORE JC-358 Vi ringraziamo per aver acquistato il cuscino massaggiante shiatsu Joycare grazie al quale potete godere di un vero massaggio shiatsu sulla zona cervicale. IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA E AVVERTENZE Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
  • Seite 2: Manutenzione

    DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO E UTILIZZO Tasto ON/OFF OFF= prodotto spento SHIATSU (L): massaggio shiatsu con velocità bassa SHIATSU (H) HEAT: massaggio shiatsu con calore con velocità alta Testine di massaggio shiatsu connettore adattatore di rete Il massaggiante è dotato di doppia funzione; massaggio shiatsu e massaggio shiatsu con calore con due diversi livelli di potenza. La funzione calore (luce rossa accesa) può...
  • Seite 3 JC-358 SHIATSU NECK MASSAGGER WITH JC-358 HEAT FUNCTION Thank you for having purchased the Joycare massaging cushion massager, with which you will be able to enjoy a real shiatsu neck massage. IMPORTANT SAFETY RULES AND WARNINGS To ensure correct use of the product, you are advised to read the following instructions and to keep this manual for future reference.
  • Seite 4: Maintenance And Storage

    Specifications and designs are based on the latest information available at the time of printing, and are subject to change without notice. JC-358 MASSEUR SHIATSU POUR CERVICALES AVEC FONCTION CHALEUR JC-358 Nous vous remercions d’avoir acheté le coussin massant shiatsu Joycare qui vous permettra de profiter d’un vrai massage des cervicales selon la méthode shiatsu. NORMES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES ET AVERTISSEMENTS Pour une utilisation correcte de cet appareil, il est conseillé...
  • Seite 5: Description Et Utilisation De L'appareil

    Les réparations des appareils électriques doivent être effectuées exclusivement par du personnel qualifié. Les réparations effectuées incorrectement, ou de façon inadaptée, peuvent mettre gravement en danger l’utilisateur. Pour les réparations, s’adresser au service d’assistance habilité. Il n’est pas autorisé d’ouvrir la fermeture éclair de l’appareil de massage shiatsu. Cette dernière existe uniquement pour des raisons techniques de production.
  • Seite 6 JC-358 SHIATSU NACKEN-MASSAGEGERÄT MIT WÄRMEFUNKTION JC-358 Wir bedanken uns ganz herzlich für den Kauf unseres Shiatsu Massagekissens Joycare, mit dem Sie Ihren Nackenbereich mit einer herrlichen Shiatsu- Massage verwöhnen können. WICHTIGE SICHERHEITSBESTIMMUNGEN UND HINWEISE Für einen ordnungsgemäßen Gebrauch des Artikels lesen Sie bitte sorgfältig die folgenden Anweisungen und bewahren Sie diese Anleitung für einen zukünftigen Gebrauch auf.
  • Seite 7: Besondere Hinweise Für Die Nutzung Des Produktes

    BESONDERE HINWEISE FÜR DIE NUTZUNG DES PRODUKTES Dieses Gerät ist ausschließlich für die Massage des menschlichen Rückens bestimmt. Es kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Das Massagegerät in den nachstehend aufgeführten Fällen bitte nicht verwenden. Verwenden Sie das Massagegerät nicht - bei vorliegenden krankhaften Zuständen oder Verletzungen des zu massierenden Körperbereichs (z. B. Ban- dscheibenvorfall, offene Wunden);...
  • Seite 8 JC-358 MASAJEADOR CERVICAL SHIATSU CON FUNCIÓN TÉRMICA JC-358 Le agradecemos que haya adquirido el collarín masajeador cervical shiatsu de Joycare, gracias al cual podrá disfrutar de un auténtico masaje shiatsu en la zona cervical. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Y ADVERTENCIAS Para utilizar el aparato correctamente, lea atentamente este manual de instrucciones y guárdelo para usarlo en un futuro.
  • Seite 9: Características Técnicas

    cuidado al utilizar esta función. Consulte a su médico antes de usar el masajeador: si sufre alguna enfermedad grave o después de haber sufrido una operación en la parte superior del cuerpo; si lleva marcapasos, implantes u otros dispositivos auxiliares; trombosis; diabetes; en presencia de dolor de origen desconocido. El aparato ha sido diseñado exclusivamente para los fines descritos en estas instrucciones.
  • Seite 10 JC-358 MASSAJADOR DE PESCOÇO SHIATSU JC-358 COM SISTEMA DE AQUECIMENTO Obrigado por ter adquirido a almofada de massagem shiatsu Joycare, graças à qual poderá desfrutar de uma verdadeira massagem shiatsu na região cervical. NORMAS IMPORTANTES DE SEGURANÇA E AVISOS Para uma correcta utilização do produto, é aconselhado ler atentamente as seguintes instruções e conservar este manual para uma utilização futura.
  • Seite 11: Especificações Técnicas

    DESCRIÇÃO DO APARELHO E MODO DE UTILIZAÇÃO Botão ON/OFF OFF= dispositivo desligado SHIATSU (L): massagem shiatsu com intensidade baixa SHIATSU (H) HEAT: massagem shiatsu com intensidade alta de calor Cabeças de massagem shiatsu Conector Adaptador de corrente Este massajador tem uma dupla função: massagem shiatsu e massagem shiatsu com emissão de calor e dois níveis de intensidade. A função calor (luz vermelha) só...
  • Seite 12 JC-358 МАСАЖОР ШИАЦУ ЗА ВРАТА С ФУНКЦИЯ ЗА ЗАТОПЛЯНЕ JC-358 Благодарим Ви, че закупихте масажиращата възглавница шиацу Joycare, благодарение на която ще можете да се наслаждавате на истински масаж шиацу в областта на врата. ВАЖНИ ПРАВИЛА ЗА СИГУРНОСТ И ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ...
  • Seite 13: Технически Характеристики

    Елементите за опаковане (пластмасови пликове, картон, полистирол и др.) не трябва да бъдат оставяни в обсега на деца, тъй като са възможни източници на опасност и трябва да бъдат изхвърляни според действащите разпоредби. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА И УПОТРЕБА Копче ON/OFF (Вкл./Изкл.) OFF= уредът...
  • Seite 14 APARAT DE MASAJ SHIATSU PENTRU ZONA CERVICALĂ CU FUNCŢIE DE ÎNCĂLZIRE JC-358 Vă mulţumim că aţi achiziţionat perna de masaj shiatsu Joycare, cu ajutorul căreia că puteţi bucura de un masaj shiatsu în zona cervicală. STANDARDE DE SIGURANŢĂ ŞI AVERTISMENTE IMPORTANTE Pentru o corectă...
  • Seite 15: Caracteristici Tehnice

    DESCRIEREA ŞI UTILIZAREA APARATULUI Întrerupător ON/OFF OFF= produs oprit SHIATSU (L): masaj shiatsu cu viteză joasă SHIATSU (H) HEAT: masaj shiatsu cu încălzire şi viteză ridicată Capete de masaj shiatsu Conector Încărcător de reţea Aparatul de masaj este dotat cu o funcţie dublă: masaj shiatsu şi masaj shiatsu cu încălzire şi două niveluri diferite de putere. Funcţia de încălzire (lumina roşie aprinsă) poate fi utilizată...
  • Seite 16 JC-358 SHIATSU MASSZÍROZÓ A NYAKSZIRTI ZÓNÁRA MELEGÍTŐ FUNKCIÓVAL JC-358 Köszönjük, hogy a Joycare shiatsu masszázs párnát választotta, melynek köszönhetően igazi shiatsu masszázzsal kezelheti a nyakszirti zónát. FONTOS BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK ÉS FIGYELMEZTETÉSEK A termék megfelelő használata érdekében javasoljuk, hogy figyelmesen olvassa el az alábbi utasításokat és a jövőbeni használathoz őrizze meg az útmutatót.
  • Seite 17: Műszaki Jellemzők

    A KÉSZÜLÉK LEÍRÁSA ÉS HASZNÁLATA ON/OFF gomb OFF= a készülék ki van kapcsolva SHIATSU (L): alacsony sebességű shiatsu masszázs SHIATSU (H) HEAT: nagy sebességű, melegítő funkciós shiatsu masszázs Shiatsu masszázs fejek Csatlakozó Hálózati adapter A masszírozó párna kettős funkcióval rendelkezik; shiatsu masszázst, illetve két különböző teljesítményszintű, melegítő funkciós shiatsu masszázst végez.
  • Seite 18 (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
  • Seite 19 E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados.
  • Seite 20 REV.00-JAN11 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Inhaltsverzeichnis