Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 10
JC-266
I
IDROMASSAGGIATORE PLANTARE JC-266
COMPONENTI DELL'IDROMASSAGGIATORE PLANTARE
1) Corpo del prodotto
2) Manopola funzioni
3) Fori getti d'aria per massaggio bubble
4) Testina rolling
5) Testina brush
6) Testina massaggiante
7) Top antispruzzo
8) Rulli massaggianti
9) Luce infrarossi
Vi ringraziamo per aver acquistato l'Idromassaggiatore plantare Joycare. Il massaggio plantare stimola la circolazione sanguigna periferica, donando
alle gambe e piedi affaticati una piacevole e durevole sensazione di benessere e relax. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere
attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
IMPORTANTI NORME DI SICUREZZA
Prima di collegare l'apparecchio, verificare che il voltaggio indicato sull'apposita targhetta corrisponda a quello della vostra presa di corrente. Prima
dell'utilizzo assicurarsi che l'apparecchio si presenti integro senza visibili danneggiamenti. Staccare sempre la spina quando l'idromassaggiatore non è
in funzione, prima di versare l'acqua al suo interno, di svuotare la vaschetta, di procedere alla sua pulizia, alla sostituzione di accessori e ogni qualvolta
si noti un'anomalia nel funzionamento. Smettere di utilizzare il prodotto se fuoriesce acqua dalla vaschetta. Prima di staccare la spina bisogna sempre
spegnere l'interruttore. Tirare sempre per la spina e mai per il cavo. Non riporre mai l'idromassaggiatore in luoghi da dove potrebbe facilmente cadere
nel lavandino o nella vasca da bagno. Non immergere mai il prodotto nell'acqua o in altri liquidi. Non utilizzare mai l'apparecchio mentre si fa il bagno
o la doccia. Nel caso in cui l'idromassaggiatore dovesse cadere in acqua NON CERCARE MAI DI RECUPERARLO! Non utilizzare o posizionare mai il prodotto
sotto coperte o cuscini, poiché si potrebbe surriscaldare e provocare incendi e/o scosse elettriche. Nel caso in cui il prodotto dovesse essere utilizzato da
invalidi, si consiglia un'attenta sorveglianza. Il prodotto non deve mai essere utilizzato da bambini. Non utilizzare il prodotto per usi diversi da quelli
descritti nel presente manuale di istruzioni e non usare accessori diversi da quelli indicati in questo manuale. Questo prodotto è destinato al solo utilizzo
domestico e non a fini commerciali e per l'impiego nel campo medico. Non utilizzate l'idromassaggiatore se il cavo d'alimentazione o la presa dovessero
essere danneggiati, se si dovessero notare anomalie nel funzionamento o se l'apparecchio è caduto in acqua. In questi casi rivolgersi sempre ad un centro
d'assistenza autorizzato. Riporre sempre il prodotto lontano da fonti di calore, dai raggi del sole, dall'umidità, da oggetti taglienti e simili. Tenere il cavo di
alimentazione lontano da fonti di calore. Non inserire nessun tipo di oggetto nelle fessure del prodotto. Non ostruire le fuoriuscite d'aria. Non lasciare mai
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Joycare JC-266

  • Seite 1 9) Luce infrarossi Vi ringraziamo per aver acquistato l’Idromassaggiatore plantare Joycare. Il massaggio plantare stimola la circolazione sanguigna periferica, donando alle gambe e piedi affaticati una piacevole e durevole sensazione di benessere e relax. Per un corretto utilizzo del prodotto, si consiglia di leggere attentamente le seguenti istruzioni e di conservare questo manuale per un utilizzo futuro.
  • Seite 2 l’apparecchio incustodito mentre è in funzione. Non utilizzare il prodotto contemporaneamente ad un aerosol o mentre viene somministrato ossigeno nell’ambiente da qualsiasi altro apparecchio. L’idromassaggiatore va utilizzato solo ed esclusivamente stando seduti; non mettersi mai in piedi sopra al prodotto. Non utilizzare mai il prodotto mentre si sta dormendo o in caso di sonnolenza. Non collegare o scollegare il prodotto dalla rete con i piedi immersi in acqua.
  • Seite 3: Caratteristiche Tecniche

    Questi dispositivi sono conformi a tutte le direttive europee applicabili. CARATTERISTICHE TECNICHE Idromassaggiatore plantare JC-266 - Alimentazione 230V ~ 50 Hz 450W SMALTIMENTO L’apparecchio, incluse le sue parti removibili e accessori, al termine della vita utile non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani ma in conformità alla direttiva europea 2002/96/EC.
  • Seite 4: Important Safety Regulations

    9) The infra-red radiator Thank you for purchasing a JOYCARE foot hydro massager. This product was created for the wellbeing and care of your feet and legs. The foot massage stimulates the blood circulation, giving tired legs and tired feet a pleasant and lasting sensation of wellbeing and relaxation.
  • Seite 5: Maintenance And Care

    Do not connect or disconnect the product from the network when your feet are immersed in water. Always make sure your hands are dry every time you touch the function knob or when you insert or disconnect the plug. Never leave the appliance unguarded in the presence of children to avoid accidents and injuries.
  • Seite 6: Important Notice

    This product complies with all applicable European Directives. TECHNICAL SPECIFICATIONS Foot hydro massager JC-266- Power supply 230V ~ 50 Hz 450W DISPOSAL At the end of its useful life, the appliance, including its removable parts and accessories must be treated separately from urban waste in compliance with European Directive 2002/96/EC.
  • Seite 7: Normes De Sécurité Importantes

    9) Lumière infrarouge Nous vous remercions d’avoir acheté l’Hydromasseur plantaire Joycare Le massage des pieds stimule la circulation sanguine, donnant aux jambes et aux pieds fatigués une sensation agréable et durable de bien-être et de détente. Pour une utilisation correcte du produit, nous vous conseillons de lire attentivement les instructions suivantes et de conserver ce manuel pour une utilisation ultérieure.
  • Seite 8 un centre d’assistance autorisé. Toujours stocker le produit à l’ é cart des sources de chaleur, des rayons du soleil, de l’humidité, d’ o bjets tranchants, et similaires. Conserver le câble d’alimentation à l’ é cart de sources de chaleur. N’insérer aucun type d’ o bjet dans les fentes du produit. Ne pas bloquer les fuites d’air.
  • Seite 9: Caracteristiques Techniques

    Ces dispositifs sont conformes à l’ e nsemble des directives européennes applicables. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Hydromasseur plantaire JC-266 - Alimentation 230V ~ 50 Hz 450W MISE AU REBUT L’appareil, y compris ses parties amovibles et ses accessoires, ne doit pas être mis au rebut à la fin de sa vie utile avec les déchets urbains mais conformément à...
  • Seite 10: Wichtige Sicherheitsrichtlinien

    9) Infrarotlicht Vielen Dank, dass Sie sich für das Fußmassagegerät Joycare entschieden haben Die Fußmassage regt den Blutkreislauf an und verleiht den müden und überanstrengten Beinen und Füßen ein angenehmes und lang anhaltendes Gefühl von Wohlbefinden und Entspannung. Für eine korrekte Nutzung des Produktes, lesen Sie bitte diese Anleitung sorgfältig durch und bewahren Sie dieses Handbuch für eine zukünftige Verwendung auf.
  • Seite 11: Besondere Hinweise Zur Verwendung Des Fussmassagegerätes

    oder wenn das Gerät ins Wasser gefallen ist. Wenden Sie sich in diesen Fällen stets an einen autorisierten Kundendienst. Bewahren Sie das Produkt weitab von Wärmequellen und geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit, scharfen Gegenständen und dergleichen auf. Halten Sie das Netzkabel fern von Wärmequellen.
  • Seite 12 Diese Vorrichtung ist konform mit allen anwendbaren europäischen Richtlinien. TECHNISCHE DATEN Fußmassagegerät JC-266 - Stromversorgung 230 V ~ 50 Hz 450 W ENTSORGUNG Das Gerät, die ausbaubaren Teile und das Zubehör darf am Ende seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem Hausmüll, sondern muss gemäß der EG-Richtlinie 2002/96 entsorgt werden.
  • Seite 13: Normas De Seguridad Importantes

    9) Infrarrojos Gracias por comprar un hidromasajeador de pies Joycare. Este producto fue creado para el bienestar y el cuidado de los pies y las piernas. El masaje de pies estimula la circulación de la sangre, dando a las piernas y pies cansados una sensación agradable y duradera de bienestar y relajación.
  • Seite 14 desatendido durante su funcionamiento. No utilice simultáneamente el producto con un aerosol o cuando el oxígeno está siendo administrado en el medio ambiente por otros aparatos. El hydro masajeador debe ser usado única y exclusivamente cuando se está sentado, nunca de pie sobre el producto. Nunca use el producto cuando esté...
  • Seite 15: Mantenimiento Y Cuidado

    Este producto cumple con toda la normativa europea. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Hidro masajeador de pies JC-266, suministro elétrico 230V ~ 50 Hz 450W Al final de su vida útil, el aparato, incluyendo sus partes y accesorios extraíbles debe ser tratado separadamente de los residuos urbanos en cumplimiento de la Directiva Europea 2002/96/CE.
  • Seite 16: Normas De Segurança Importantes

    8) massagem Rolos 9) A luz infravermelha Obrigado por adquirir o Hidromassajador plantar Joycare A massagem nos pés estimula a circulação sanguínea, dando às pernas e pés cansados uma sensação agradável e duradoura de bem-estar e relaxamento. Para um uso correto do produto, por favor leia cuidadosamente estas instruções e guarde este manual para uso futuro.
  • Seite 17 levantar sobre o produto. Nunca use o produto enquanto você está dormindo ou em caso de sonolência. Não conecte ou desconecte o produto da tomada com os pés imersos em água. Certifique-se sempre as mãos secas cada vez que você toca as funções dos botões ou desconecta o a ficha da tomada. A fim de evitar acidentes e prejuízos para as crianças nunca devem ser deixados sozinhos em sua presença.
  • Seite 18: Características Técnicas

    Estes dispositivos estão em conformidade com todas as directivas europeias aplicáveis. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Hidromassajador plantar: JC-266 - Alimentação 230V ~ 50 Hz 450W ELIMINAÇÃO O aparelho, incluindo as partes amovíveis e acessórios, no final da sua vida útil não deve ser eliminado em conjunto com os resíduos urbanos, mas sim em conformidade com a Directiva Europeia 2002/96/CE.
  • Seite 19 9) Инфрачервени лъчи Благодарим ви , че закупихте ваната с хидромасаж за стъпала JOYCARE. Този продукт е създаден за благоденствието и красотата на Вашите крака и стъпала. Масажирането на краката стимулира кръвообращението, като доставя на подложените на натоварване крака и стъпала...
  • Seite 20 ако захранващият кабел или щепселът се повреди, ако забележите неизправности във функционирането или ако уредът падне във вода. В такива случаи винаги се свързвайте с оторизиран сервизен център. Винаги съхранявайте уреда далеч от източници на топлина, слънчева светлина, влага, режещи предмети и други подобн. Дръжте захранващия кабел далеч от източници на топлина. Не въвеждайте каквито и да...
  • Seite 21: Технически Характеристики

    Този продукт отговаря на всички приложими европейски директиви. ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ Вана с хидромасаж за крака JC-266 - Захранване 230V ~ 50 Hz 450W ИЗХВЪРЛЯНЕ В края на полезния си живот уредът, включително и неговите свалящи се части и принадлежности, не бива да бъде изхвърлян заедно с битовите...
  • Seite 22 8) Role de masaj a tălpilor 9) Radiatorul cu infraroșu Vă mulțumim pentru achiziționarea unui aparat de hydro-masaj pt tălpi Joycare. Acest produs a fost creat pentru bunăstarea și îngrijirea picioarelor și a tălpilor dvs. Masajul tălpilor stimulezaă circulația sângelui, oferind picioarelor și tălpilor obosite o senzație plăcută, durabilă de bunăstare și relaxare.
  • Seite 23: Modul De Utilizare

    introduceți nici un fel de obiecte prin orificiile aparatului. Nu blocați căile de aer. Nu lăsați niciodată aparatul nesupravegheat în timpul funcționării. Nu folosiți simultan produsul dacă în apropiere se administrează oxigen sau aerosol de alte aparate. Hidro masaj se utilizează doar stând așezat în timpul ședinței;...
  • Seite 24: Specificații Tehnice

    Acest produs corespunde tuturor normelor Europene. SPECIFICAȚII TEHNICE Aparatul de hidro masaj JC-266 – se alimenteaza la 230V ~ 50 Hz 450W DISPOZIȚIE La sfârșitul utilizării sale nu aruncați la deșeul menajer, aplicația, împreună cu componentele sale detașabile și accesorii, ce conform legii 2002/96/EC. De când trebuie înlăturată...
  • Seite 25: Fontos Biztonsági Előírások

    8) Masszázshengerek 9) Infravörös fény Köszönjük, hogy megvásárolta a Joycare talp-hidromasszázs készülékét A talpmasszázs serkenti a vérkeringést, így fáradt lábának és lábfejéjek kellemes és hosszan tartó jó közérzetet és a pihentetést nyújthat. A termek helyes használata érdekében, kérjük, olvassa el a következő utasításokat, és a használati utasítást tartsa meg a későbbi használatra.
  • Seite 26 szervizhez. Hőforrástól, közvetlen napsugárzástól, nedvességtől, éles tárgyaktól és hasonlóktól távol tartsa. Tartsa a tápkábelt hőforrásoktól távol. Ne helyezzen semmilyen tárgyat a termék nyílásaiba. Ne takarja le a levegőszelepeket. Ne hagyja a készüléket működésben felügyelet nélkül. Ne használja a terméket egyidejűleg aeroszolokkal vagy miközben a környezetben bármely más eszköz oxigént ad ki. A masszírozó készüléket csak és kizárólag ülve szabad használni, soha ne keljen fel a terméken.
  • Seite 27: M Szaki Adatok

    Ezek a készülékek valamennyi vonatkozó uniós irányelvnek megfelelnek. MŰSZAKI ADATOK Talp-hidromasszázs készülék JC-266 -Tápfeszültség 230 V ~ 50 Hz 450 W ÁRTALMATLANÍTÁS Hasznos élettartama végén a készülék a kivehető részeivel és tartozékaival együtt nem dobható ki háztartási hulladékként, hanem ezeket a 2002/96/EK uniós irányelv szerint kell ártalmatlanítani.
  • Seite 28 (Come previsto dalla legislazione dell’EU, D.R, 1999/44/CE e recepita dal DL n. 24 del 2/2/2002, disciplinante la vendita dei beni di consumo e art. 133 del codice del consumo). I prodotti e le loro parti sostituibili in garanzia diventano proprietà di Joycare S.P.A.
  • Seite 29 E : CERTIFICADO DE GARANTIA Joycare S.p.A. socio único ofrece 3 años de garantía a partir de la flecha de adquisición. La garantía no cubre los daños causados por una ruptura accidental, por el transporte, por un mantenimiento y una limpieza incorrectos, por incapacidad en el uso profesional al que se destinan los bienes, y por las violaciones o reparaciones efectuadas por terceros no autorizados.
  • Seite 32 REV.00-JAN2014 MADE IN CHINA JOYCARE S.p.A. socio unico Sede legale : via Fabio Massimo, 45 – Roma – Italy e-mail: info@joycare.it – www.joycare.it...

Inhaltsverzeichnis