Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PROMAX 800CM2
Halı Yıkama & Islak-Kuru Çelik Gövdeli
Profesyonel Elektrikli Süpürge
KULLANIM KILAVUZU

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fantom Professional PROMAX 800CM2

  • Seite 1 PROMAX 800CM2 Halı Yıkama & Islak-Kuru Çelik Gövdeli Profesyonel Elektrikli Süpürge KULLANIM KILAVUZU...
  • Seite 3 MAKİNENİN BÖLÜMLERİ / PARTS OF THE DEVICE 1- İtme Sapı Moving Handle 2- Çalıștırma Düğmeleri On-Off Swithes 3- Kazan Mandalı Locking Latch For Metal Tank 4- Temiz Su Tankı Clean Water Tank 5- Kazan Tutma Sapı Tank Handle 6- Hortum Giriși Suction Mouth 7- Kazan Boșaltma Hortumu Evacuating Hose Group...
  • Seite 4 EMNİYET KURALLARI UYARI: MAKİNEYİ KULLANMADAN ÖNCE OKUYUNUZ • Cihazın voltajını bulunduğunuz yerin voltajına uygun olup olmadığını kontrol ediniz. • Cihazı sadece üzerinde belirtilen akımdaki prizde kullanınız. Priz emniyetli ve en az 16 Amper olmalıdır. • Cihazın emniyetini korumak için daima orijinal yedek parça ve aksesuarlar kullanınız.
  • Seite 5 MONTAJ VE KURU VAKUMLAMA • Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız. • Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz. • Toz torbalarını kazana takınız. • Kuru kullanımda mutlaka toz torbalarının takılı olması gerekir. • Motor gövdesini tașıma sapından tutup kazan üzerine yerleștiriniz ve kazan kilitleme mandallarını...
  • Seite 6 MONTAJ VE YIKAMA FONKSİYONU • Kazan kilitleme mandallarını sağa – sola çekerek açınız. • Motor gövdesini tașıma sapından tutup bir kenara koyunuz. • Makinenizin yıkama fonksiyonunu kullanırken kazanın boș ve temiz olması gerekir. Not: Makinenizin yıkama fonksiyonunu kullanırken kazanın içine kesinlikle su koymayınız.
  • Seite 7: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMİZLİK VE BAKIM • Makinenizin bakım ve temizlik ișlerine bașlamadan önce makinenizi kapatınız ve mutlaka fișini prizden çekiniz • Her kullanımdan sonra kazanı boșaltınız. (kaba kir, toz ve sıvı) NOT : Kazanın içerisinde su bıraktığınız takdirde kötü koku olușur ve bu nedenden dolayı...
  • Seite 8 TÜKETİCİ HAKLARI • Sarf malzemeleri ve kullanıma bağlı olarak eskiyen, yıpranan kirlenme nedeniyle ișlevini yitiren parçalar ve bu parçaların ișlevlerini yitirmesi nedeniyle olușan hasar ve arızalar garanti kapsamı dıșındadır. • Malın kullanma kılavuzunda yer alan hususlara aykırı kullanılmasından kaynaklanan arızalar garanti kapsamı dıșındadır. •...
  • Seite 9 WARNING! READ BEFORE USING THE MACHINE • Make sure that the voltage on the power name plate of the device corresponds to the voltage of your network. • The plug has to be protected with 16 Amperes. Please do not use in different current.
  • Seite 10 ASSEMBLY FOR DRY VACUUMING FUNCTION • Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left. • Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle. • Insert the dust bags ın the tank • Make sure that dustbags are plugged in dry vacuuming function. •...
  • Seite 11 ASSEMBLY FOR CARPET SHAMPOO FUNCTION • Unlock the locking latches pulling outwards to the right and left. • Put the motor bonnet away through holding it from carrying handle. • The tank should be clean and empty for carpet shampoo function. Note: Do not put water into your tank for carpet shampoo function.
  • Seite 12: Maintenance And Cleaning

    MAINTENANCE AND CLEANING • Before starting maintenance and cleaning, turn off the machine and unplug your machine’s cable from the power socket. • Empty the tank after each fuction. (dirt,dust and liquid) NOTE: To prevent bad odors, don’t leave any liquid in the tank.
  • Seite 13: Vor Anwendung Des Gerätes Lesen

    WARNUNG ! VOR ANWENDUNG DES GERÄTES LESEN • Die Übereinstimmung der Spannung des Geräts mit der lokalen Netzspannung überprüfen. • Nur Steckdosen mit dem auf dem Gerät angegebenem Strom verwenden. Die Steckdose muss gesichert sein und mindestens 16 Ampere aufweisen. •...
  • Seite 14: Montage Und Trocken-Saugen

    MONTAGE UND TROCKEN-SAUGEN • Verriegelungsbügeln für Kessel durch Drücken der rechten oder linken Seite öffnen. • Motor-Gehäuse vom Haltegriff anpacken und seitlich ablegen. • Setzen Sie die Staubbeutel in den Tank ein • Achten Sie darauf, dass Staubbeutel in die Trockensaugung eingesteckt sind.
  • Seite 15: Montage Und Waschfunktion

    MONTAGE UND FLÜSSIG-SAUGEN • Nach dem Anstieg der Wassermenge auf die max. Höhe, schließt sich der Schwimmkörper automatisch und der Betriebsstart des Motors wird hörbar. In diesem Fall den Ein-Aus-Schalter schließen und Stecker von der Steckdose trennen, den Wasser im Kessel durch anheben des Motor-Gehäuses entleeren und das Gerät erneut in Betrieb setzen.
  • Seite 16 MONTAGE UND WASCHFUNKTION Hinweis: Nur Reiniger mit kontrolliertem Schaum (nicht schäumend) anwenden. Andernfalls kann die Pumpe beschädigt werden. • Beim Vorgang der Teppichreinigung; Durch anfügen montierte Verlängerungsrohre, Schlauchstange mit Wasserpumpen-Auslöser verbinden und anschließend den Teppichreinigung-Apparat an Verlängerungsrohre montieren. • Beim Couchreinigung-Vorgang; Couchreinigung-Apparat an Schlauchstange mit Wasserpumpen-Auslöser einsetzen.
  • Seite 17 ATTENTION! LIRE AVANT L'UTILISATION DE L'APPAREIL • Contrôler que le voltage de l'appareil correspond au voltage de votre réseau. • La prise doit être sécurisée et doit être à 16 Ampère. Ne pas utiliser un voltage différent. • Pour la sécurité et le bon fonctionnement de l'appareil, vous devez toujours utiliser les pièces et les accessoires de rechange originales.
  • Seite 18 MONTAGE DE L'ASPIRATEUR A POUSSIERE • Ouvrir le réservoir grâce aux loquets de vérouillage en les tirant à gauche et à droite. • Mettre à l'écart le capot du moteur à l'aide des poignées de transport. • Placer le sac filtre en toile dans le reservoire •...
  • Seite 19 MONTAGE DE LA FONCTION ASPIRATION LIQUIDE • Quand l'eau atteint le niveau max. du réservoir,la bouée bloque automatiquement l'aspiration et le moteur devient plus bruyant. Dans ce cas là, fermer l'appareil par l'interrupteur ON-OFF, débrancher l'appareil du courant,lever le capot du moteur et vider le liquide du réservoir.
  • Seite 20: Entretien Et Nettoyage

    MONTAGE DE LA FONCTION LAVAGE • Lors du lavage de tapis; Après avoir insérer les tubes prolongateurs l'un à l'autre, insérer-les à la gachette qui pompe l'eau , à la manche du tuyau et après aux tubes prolongateurs de l'accesosire de la shampoingneuse.
  • Seite 21 • • • • • • • • • • • ° • • • •...
  • Seite 22 • • • • • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 23 • • • • • • • • • •...
  • Seite 24 • • • • • • • • • • • • • • •...
  • Seite 25 TEKNİK ÖZELLİKLER / TECHNICAL SPECIFICATIONS TYPE PR-P/1 Anma Gerilim / Nominal Voltage : 220 - 230 V AC Anma Frekans / Nominal Frequency : 50 / 60 Hz Anma Gücü / Nominal Power : 2000 W Net Ağırlık / Net Weight : 28.5 kg IPX4 AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
  • Seite 28 Fanset Elektrikli Ev Aletleri Sanayi ve Ticaret Ltd. Ști. Merkez Mahallesi Ș.Yılmaz Özdemir Cad. Sönmez Sokak No:8/1 34303 Halkalı - İstanbul - Turkey T. +90212 697 57 70 (pbx) T. 444 5 770 F. +90212 548 98 78 www.fanset.com - info@fanset.com...

Inhaltsverzeichnis