Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Battery Charger
BC20
Product Information
Product Information
EN
Especificaciones del producto
ES
Spécifications du produit
FR
Specifiche prodotto
IT
Technische Produktdaten
DE
Productspecificaties
NL
Produktspecifikationer
DA
Produktspecifikationer
SV
Produktspesifikasjoner
NO
Tuote-erittely
FI
Especificações do Produto
PT
Προδιαγραφές προϊόντος
EL
Save These Instructions
Specifikacije izdelka
SL
Špecifikácie produktu
SK
Specifikace výrobku
CS
Toote spetsifikatsioon
ET
A termék jellemzői
HU
Gaminio techniniai duomenys
LT
Ierices specifikacijas
LV
Informacje o produkcie
PL
Информация за продукта
BG
Informaţii privind produsul
RO
Технические характеристики изделия
RU
ZH
产品信息
JA
製品仕様
KO
제품 상세
47084330
Edition 2
June 2010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand BC20

  • Seite 1 47084330 Edition 2 June 2010 Battery Charger BC20 Product Information Product Information Specifikacije izdelka Especificaciones del producto Špecifikácie produktu Spécifications du produit Specifikace výrobku Specifiche prodotto Toote spetsifikatsioon Technische Produktdaten A termék jellemzői Productspecificaties Gaminio techniniai duomenys Produktspecifikationer Ierices specifikacijas...
  • Seite 2: Product Safety Information

    Type Voltage Number Rated of Cells Capacity 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Refer to Parts List for approved batteries and chargers.
  • Seite 3 Over Current. High current detected. Battery may Low ♪ mmmm 6 x ä be defective. 19.2V NiCd Battery Inserted Low ♪ mmmm BC20 is not compatible with 19.2V 7 x ä NiCd batteries. Remove High battery pack. Charge Completed. llll ♪...
  • Seite 4: Routine Maintenance

    Routine Maintenance Unplug charger before cleaning. Plastic surfaces should be cleaned only with a slightly damp cloth. Keep vents free of dust and debris. Charger should not be used with a damaged cord. Replacement cords are available at nearest authorized Ingersoll Rand Service Center. Refer all communications to nearest Ingersoll Rand Office or Distributor.
  • Seite 5: Especificaciones Del Producto

    Tipo Voltaje de celdas nominal 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC ~ BC20 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah 50/60Hz, 80W Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Consulte la lista de componentes para obtener información acerca de las baterías y los cargadores.
  • Seite 6 Puede que la batería esté dañada. Insertada batería de NiCd de 19,2 V. Baja ♪ 7 x ä mmmm El BC20 no es compatible con baterías de NiCd de 19,2 V. Extraiga las Alta Carga finalizada llll ♪ ♪ ♪...
  • Seite 7: Mantenimiento Periódico

    Ciclo de renovación El indicador de renovación se encenderá cuando el cargador detecte un descenso de la capacidad de la batería. No es imperativo ejecutar el ciclo de renovación, pero hacerlo puede aumentar la capacidad de la batería. Pulse el botón Renovar para iniciar un ciclo de renovación. Este ciclo puede durar hasta 24 horas.
  • Seite 8: Spécifications Du Produit

    Voltage cellules nominale 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 7.2-21V DC, BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 19.2V 2.4 Ah 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Reportez-vous à la liste des pièces pour obtenir des informations sur les piles et chargeurs agréés.
  • Seite 9 Bas ♪ 6 x ä mmmm piles sont peut-être défec- tueuses. Batterie Ni-Cd 19,2 V insérée. Bas ♪ Le chargeur BC20 n’est pas 7 x ä mmmm compatible avec les batteries Ni-Cd 19,2 V. Retirez le bloc Haut Chargement terminé...
  • Seite 10: Maintenance Préventive

    Cycle de régénération L’indicateur de régénération s’allumera lorsque le chargeur aura détecté une baisse de capacité des piles. Il n’est pas nécessaire de procéder à un cycle de régénération, mais cela peut permettre d’augmenter la capacité des piles. Appuyez sur le bouton Renew (régénération) pour lancer le cycle de régénération, qui peut durer jusqu’à...
  • Seite 11: Specifiche Del Prodotto

    Questo caricabatterie è progettato per caricare batterie Ingersoll Rand. AVVERTIMENTO ● Utilizzare il caricabatterie Ingersoll-Rand esclusivamente con le batterie Serie IQ da 7.2-14.4V Ni-Cd e da 7.2-19.2V Li-Ion. L’utilizzo di altre batterie o caricabatterie può provocare incendi o l’esplosione della batteria durante la ricarica, con conseguenti lesioni fisiche o danni materiali.
  • Seite 12 6 x ä mmmm possibile che la batteria sia difettosa. Batteria NiCd 19.2V inserita. Basso ♪ 7 x ä mmmm Il BC20 non è compatibile con le batterie 19.2V NiCd. Rimuovere Alto il gruppo Carica completata. llll ♪ ♪ ♪ batterie.
  • Seite 13: Manutenzione Ordinaria

    Ciclo di rinnovo L’indicatore di rinnovo si accende per indicare che il caricabatterie ha rilevato una riduzione di capacità della batteria. Il ciclo di rinnovo non deve essere necessariamente effettuato, ma tale operazione può aumentare la capacità della batteria. Premere il pulsante Renew (Rinnovo) per avviare il ciclo di rinnovo, il cui completamento può...
  • Seite 14: Informationen Zur Produktsicherheit

    Spannung tungsan- der Zellen zeiger 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 7.2-21V DC, BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 19.2V 2.4 Ah 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Siehe die Teileliste für zugelassene Akkus und Ladegeräte. Anweisungen zum Akkuladen Das Akkupack nicht laden, wenn die Temperatur unter 32°F (0°...
  • Seite 15 Überhöhte Stromstärke Hohe Stromstärke erfasst. Tief ♪ 6 x ä mmmm Akku möglicherweise defekt. 19,2V-NiCd-Akkumulator eingesetzt. Tief ♪ BC20 ist nicht mit 19,2V- 7 x ä mmmm NiCd-Akkumulatoren kompatibel. Akkupack Hoch Laden abgeschlossen llll ♪ ♪ ♪ entfernen. Zeichenerklärung: ä...
  • Seite 16: Auffrischungszyklus

    Auffrischungszyklus Die Auffrischungsanzeige leuchtet auf, wenn das Ladegerät einen Abfall der Akkukapazität erfasst. Es ist nicht unbedingt erforderlich, den Auffrischungszyklus laufen zu lassen, steigert aber möglicherweise die Akkukapazität. Die Taste Renew (Auffrischen) drücken, um den Auffrischungszyklus zu starten. Dieser kann bis zu 24 Stunden dauern. Durch den Auffrischungszyklus wird die Ladestandsanzeige des Akkus neu kalibriert.
  • Seite 17: Productspecificaties

    Spanning Aantal Scoort cellen Capaciteit 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 7.2-21V DC, BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 19.2V 2.4 Ah 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Apstiprinātie akumulatorus un lādētājus skatīt detaļu sarakstā. Instructies voor het laden van de accu Laad de accu niet op wanneer de temperatuur beneden 0°C (32°F) of boven 40°C (104°F) is.
  • Seite 18 6 x ä mmmm men. Accu kan defect zijn. 19,2 V NiCd accu aange- bracht. Laag ♪ 7 x ä mmmm BC20 is niet compatibel met 19,2 V NiCd accu’s. Verwijder de Hoog Laden voltooid. llll ♪ ♪ ♪ accu.
  • Seite 19: Normaal Onderhoud

    Vernieuwingscyclus De vernieuwingsindicator gaat branden wanneer de lader een afname in de accucapaciteit waarneemt. Het is niet nodig om de vernieuwingscyclus uit te voeren, maar door dit wel te doen, kunt u de accucapaciteit vergroten. Druk op de vernieuwingsknop om de vernieuwingscyclus, die maximaal 24 uur kan duren, in werking te stellen. De vernieuwingscyclus kalibreert opnieuw de brandstofmeter in de accu.
  • Seite 20 Spænding Antal Bedømt celler kapacitet 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 7.2-21V DC, BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 19.2V 2.4 Ah 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Se reservedelslisten for godkendte batterier og opladere. Instruktioner til batteriopladning Oplad ikke batteripakken når temperaturen er under 32°F (0°C) eller over 104°F (40°C).
  • Seite 21 Opladerens display Alarm Brænd- Handling Forhold (lyd) stofmåler Grøn Rød Blå Sæt oplad- eren i en Strøm til (stand-by) mmmm 100-240V AC- stikkontakt. Oplader Sæt bat- ämmm teripakken Brændstofmåleren angiver Ê i opladeren opladningstilstanden og drej med ämmm Forny cyklus anbefalet uret.
  • Seite 22: Rutinemæssig Vedligeholdelse

    Rutinemæssig vedligeholdelse Frakobl opladeren inden rengøring. Plastikoverflader bør kun rengøres med en let fugtig klud. Hold ventilationsåbningerne fri for støv og snavs. Opladeren bør ikke anvendes med en beskadiget ledning. Reserveledninger kan fås fra det nærmeste autoriserede Ingersoll Rand-servicecenter. Al korrespondance bedes stilet til det nærmeste Ingersoll Rand-kontor eller -distributør. Miljøbeskyttelse Når brugstiden for Ingersoll Rand-el-produktet er udløbet, skal det sendes til genbrug i overensstemmelse med alle gældende standarder og regler (lokale, landsdækkende,...
  • Seite 23 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Se reservdelslistan för godkända batterier och laddare. Laddningsinstruktioner för batteri Ladda inte batteripaketet när temperaturen är lägre än 32°...
  • Seite 24 Låg ♪ 6 x ä mmmm teriet kan vara defekt. 19.2V NiCd batteriet är isatt. Låg ♪ 7 x ä mmmm BC20 är inte kompatibelt med 19.2V NiCd-batterier. Ta bort batteripa- Hög Laddning klar. llll ♪ ♪ ♪ ketet. Förklaring: ä...
  • Seite 25 Förnyelsecykel Förnyelseindikatorn kommer att lysa när laddaren har upptäckt en minskning av batteriets kapacitet. Det är inte nödvändigt att köra en förnyelsecykel men det kan hända att batteriets kapacitet kan ökas med en förnyelsecykel. Tryck på förnyelseknappen för att starta en förnyelsecykel vilken kan ta upp till 24 timmar att utföra.
  • Seite 26 Nominell ning celler Kapasitet 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Det henvises til dellisten for godkjente batterier og laderenheter. Instruksjoner for batteriopplading Batteripakken skal ikke lades opp når temperaturen er under 32°F (0°C) eller over 104°F (40°C).
  • Seite 27 Lav ♪ 6 x ä mmmm teriet kan være defekt. 19,2V NiCd-batteri er satt inn. Lav ♪ 7 x ä mmmm BC20 er ikke kompatibel med 19,2V NiCd-batterier. Ta ut batteripak- Høy Opplading ferdig. llll ♪ ♪ ♪ ken. Symbolforklaring: ä...
  • Seite 28 Rutinemessig vedlikehold Koble fra laderenheten før rengjøring. Plastoverflater skal rengjøres med en lett-fuktet klut. Sørg for at luftventilene er rene og støvfrie. Laderenheten må ikke brukes med skadd kabel. Ny kabel kan skaffes fra nærmeste autoriserte Ingersoll Rand servicesenter. Alle kommunikasjoner henvises til nærmeste Ingersoll Rand kontor eller distributør. Miljøbeskyttelse Et gammelt Ingersoll Rand kraftprodukt skal gjenvinnes i henhold til gjeldende standarder og regelverk (lokale og statlige).
  • Seite 29: Tuotteen Tekniset Tiedot

    Tulo Lähtö määrä liskapa- siteetti 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC ~ 50/60Hz, BC20 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Katso hyväksytyt akut ja laturit osaluettelosta. Akun latausohjeet Älä lataa akkua, kun lämpötila on alle 32°F (0°C) tai yli 104 °F (40 °C).
  • Seite 30 Ylivirta. Matala ♪ mmmm Suuri virta havaittu. Akku voi 6 x ä olla viallinen. 19,2V NiCd-akku asetettu. Matala ♪ mmmm BC20 ei ole yhteensopiva 7 x ä 19,2V NiCd-akkujen kanssa. Irrota akku. Suuri Lataus valmis. llll ♪ ♪ ♪...
  • Seite 31: Säännöllinen Huolto

    Uudistusjakso Uudistusilmaisin syttyy, kun laturi on havainnut akun kapasiteetin laskeneen. Uudistusjaksoa ei tarvitse suorittaa, mutta sen suorittaminen voi lisätä akun kapasiteettia. Renew (uudista) -painiketta painamalla voit käynnistää uudistusjakson, jonka suorittaminen voi kestää jopa 24 tuntia. Uudistusjakso kalibroi akun varausmittarin uudelleen. Säännöllinen huolto Irrota laturi pistorasiasta ennen puhdistusta.
  • Seite 32 Tensão Células nominal 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 7.2-21V DC, BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 19.2V 2.4 Ah 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Consulte a Lista de Peças Sobressalentes para se informar sobre as baterias e os carregadores aprovados.
  • Seite 33 A bateria pode estar defeituosa. Bateria NiCd de 19,2V Inserida. Baixo ♪ 7 x ä mmmm BC20 não é compatível com as baterias NiCd de 19,2V. Remover o Elevado conjunto de Carregamento concluído llll ♪ ♪ ♪ baterias.
  • Seite 34: Protecção Do Ambiente

    Ciclo de renovação O indicador luminoso de renovação acende-se sempre que o carregador detectar uma redução da capacidade da bateria. Embora não seja obrigatório executar o Ciclo de renovação, a sua execução poderá aumentar a capacidade da bateria. Prima o botão Renovar para iniciar o Ciclo de renovação;...
  • Seite 35 Ονομαστικής στοιχείων Χωρητικότητας 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 100-240V 7.2V 1.8 Ah AC ~ 7.2-21V DC, BC20 19.2V 2.4 Ah 50/60Hz, 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Ανατρέξτε στον κατάλογο εξαρτημάτων για τις εγκεκριμένες μπαταρίες και τους φορτιστές. Οδηγίες για τη φόρτιση της μπαταρίας...
  • Seite 36 ♪ μπαταρία μπορεί να είναι ελαττωματική. 19.2V μπαταρία NiCd Εισήχθη Χαμηλός 7 x ä mmmm ♪ BC20 δεν είναι συμβατή με 19.2V ηλεκτρικές στήλες NiCd. Αφαιρέστε Υψηλός Η φόρτιση ολοκληρώθηκε το πακέτο llll ♪ ♪ ♪ μπαταριών. Υπόμνημα: ä Αναβόσμησμα l Ενεργοποίηση m Απενεργοποίηση...
  • Seite 37 Κύκλος ανανέωσης Ο δείκτης ανανέωσης θα ανάψει όταν ο φορτιστής ανιχνεύσει μείωση της χωρητικότητας της μπαταρίας. Δεν απαιτείται η εκτέλεση κύκλου ανανέωσης, ο οποίος ωστόσο μπορεί να αυξήσει τη χωρητικότητα της μπαταρίας. Πατήστε το κουμπί Renew (Ανανέωση) και να ξεκινήσει ο κύκλος...
  • Seite 38: Specifikacije Izdelka

    Izhod tost zmo- gljivosti 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Uporabljajte le odobrene baterije in polnilnike iz seznama sestavnih delov.
  • Seite 39 Premočan tok Zaznan je bil močan tok. Baterija je Šibak ♪ mmmm 6 x ä mogoče okvarjena. Vstavljena baterija NiCd 19.2V. Šibak ♪ mmmm BC20 ni kompatibilno z baterijami 7 x ä NiCd 19.2V. Odstranite baterij- Visok Polnjenje končano llll ♪...
  • Seite 40: Legenda Simbolov

    Rutinsko vzdrževanje Polnilnik pred čiščenjem izključite. Plastične površine očistite samo z rahlo vlažno krpo. Oddušniki ne smejo biti blokirani s prašnimi delci ali umazanijo. Polnilnika ne uporabljajte s poškodovanim kablom. Nadomestne kable lahko dobite na najbližjem pooblaščenem servisnem centru podjetja Ingersoll Rand. Morebitne pripombe in vprašanja sporočite najbližjemu predstavništvu ali zastopniku podjetja Ingersoll Rand.
  • Seite 41 Počet menovitú buniek kapacitu 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Osvedčené akumulátory a nabíjačky nájdete v zozname dielov. Pokyny pre nabíjanie akumulátora Akumulátor nenabíjajte, keď...
  • Seite 42 Nízky ♪ mmmm 6 x ä mulátor môže byť chybný. Vložený je 19,2 V NiCd akumulátor. Nízky ♪ mmmm 7 x ä BC20 nie je kompatibilný s 19,2 V NiCd akumulátormi. Vyberte aku- Vysoký Nabíjanie dokončené llll ♪ ♪ ♪...
  • Seite 43: Ochrana Životného Prostredia

    Obnovovací cyklus Indikátor obnovenia sa rozsvieti, keď nabíjačka zistí zníženie kapacity akumulátora. Nevyžaduje sa, aby ste spustili obnovovací cyklus, ale ak ho spustíte, môže sa kapacita akumulátora zvýšiť. Ak chcete spustiť obnovovací cyklus, stlačte tlačidlo Renew (Obnoviť). Ukončenie obnovovacieho cyklu môže trvať až 24 hodín. Spustením obnovovacieho cyklu sa vykoná kalibrácia indikátora nabíjania v akumulátore.
  • Seite 44: Specifikace Výrobku

    Napětí Počet Jmenovité článků Kapacity 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Pro schválené baterie a nabíječky nahlédněte do seznamu dílů.
  • Seite 45 Zjištěn vysoký proud. 6 x ä mmmm Baterie může být vadná. Vložena 19,2V baterie NiCd. Nízký ♪ 7 x ä mmmm BC20 není kompatibilní s 19,2V bateriemi NiCd. vvVyjměte Vysoký Nabíjeni skončeno llll ♪ ♪ ♪ baterii. Legenda: ä Bliká l Svítí m Nesvítí...
  • Seite 46: Pravidelná Údržba

    Pravidelná údržba Před čištěním nabíječku odpojte od sítě. K čištění plastového povrchu by se měla používat pouze mírně navlhčená látka. Zajistěte, aby větrací otvory byly bez prachu a nečistot. Nabíječka by se neměla používat s poškozenou napájecí šňůrou. Náhradní šňůry jsou k dostání v nejbližším autorizovaném servisním středisku Ingersoll Rand.
  • Seite 47: Toote Tehnilised Andmed

    Tüüp Pinge Elementide Nimitoot- likkusest 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC ~ BC20 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah 50/60Hz, 80W Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Heakskiidetud akusid ja laadijaid vaadake varuosade loendist. Aku laadimise juhised Ärge laadige akut temperatuuril alla 0 °C (32 °F) või üle 40 °C (104 °F).
  • Seite 48 Madal ♪ mmmm Tuvastatud liigvool. Aku 6 x ä võib olla vigane. 19,2V NiCd patarei sisestatud. Madal ♪ mmmm 7 x ä BC20 ei ühildu 19,2V NiCd patareidega. Eemaldage Kõrge Laadimine lõpetatud llll ♪ ♪ ♪ Seletus: ä Vilgub l Sees m Väljas...
  • Seite 49 Taastetsükkel Taastetuli süttib, kui laadur on tuvastanud aku mahutavuse vähenemise. Taastetsükli käivitamine ei ole kohustuslik, kuid see võib aku mahutavust suurendada. Taastetsükli käivitamiseks vajutage nuppu Renew (Taasta); taastetsükkel võib kesta kuni 24 tundi. Taastetsükkel kalibreerib ümber aku tasemenäidiku. Tavahooldus Enne puhastamist lahutage laadur võrgust. Puhastage plastpindu üksnes kergelt niiske lapiga. Hoidke ventilatsiooniavad vabad tolmust ja prahist.
  • Seite 50 Névleges ség száma teherbírás 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Az engedélyezett akkumulátorok és töltők felsorolásához lásd az alkatrészlistát. Útmutatások az akkumulátor töltéséhez Ne töltse az akkumulátort 32°F (0°C) alatti vagy 40°C (104°F) feletti hőmérsékleten.
  • Seite 51 Magas áram lépett fel. Az ak- 6 x ä mmmm ny ♪ kumulátor esetleg hibás. 19,2 V-os NiCd akkumulá- tor behelyezve. Alacso- A BC20 nem kompatibilis a 7 x ä mmmm ny ♪ 19,2 V-os NiCd akku- mulátorokkal. Távolítsa el az Magas akkumulá-...
  • Seite 52: Napi Karbantartás

    Felújító ciklus A felújító ciklus indikátora akkor világít, ha a töltő az akkumulátor kapacitásának csökkenését észleli. A felújító ciklus nem kötelező, de végrehajtása növelheti az akkumulátor kapacitását. A felújító ciklus elindításához nyomja meg a Renew (Felújítás) gombot. A ciklus befejezése legfeljebb 24 órát vehet igénybe.
  • Seite 53 ● Naudotojui kroviklį draudžiama taisyti. Jį taisyti leidžiama tik įgaliotam ”Ingersoll-Rand“ remonto centrui. Jei taiso pats naudotojas, gali ištikti elektros smūgis, kilti gaisras ir (arba) galima sunkiai susižeisti. ● Tai yra A klasės produktas. Gyvenamosiose, komercinėse ar lengvosios pramonės patalpose gali sukelti radijo trukdžių.
  • Seite 54 Mažas ♪ 6 x ä mmmm srovė. Gali būti sugedęs akumuliatorius. Įdėtas 19.2V NiCd aku- muliatorius. Mažas ♪ 7 x ä mmmm BC20 nesuderinamas su 19.2V NiCd akumuliatoriais. Išimkite aku- Didelis Įkrovimas baigtas muliatoriaus llll ♪ ♪ ♪ kasetę. Sutartiniai ženklai ä...
  • Seite 55 Atnaujinimo ciklas Krovikliui nustačius akumuliatoriaus talpos sumažėjimą, užsidega atnaujinimo rodmuo. Įjungti atnaujinimo ciklą nebūtina, tačiau jeigu jį įjungsite, padidės akumuliatoriaus įkrova. Atnaujinimo ciklas įjungiamas paspaudžiant atnaujinimo mygtuką (”Renew“), o pats ciklas gali trukti net 24 valandas. Atnaujinimo ciklo metu bus iš naujo sukalibruotas akumuliatoriuje esantis degalų matuoklis.
  • Seite 56 Citu akumulatoru vai lādētāju lietošana var radīt aizdegšanās risku vai akumulatora eksploziju tā lādēšanas laikā. Var rasties traumas vai īpašuma bojājumi. ● Lādētāja apkopi nevar veikt lietotājs Remontu drīkst veikt tikai Ingersoll-Rand pilnva- rots servisa centrs. Lietotāja veikta apkope var radīt strāvas triecienu, ugunsgrēku un/vai nopietnas traumas.
  • Seite 57 Konstatēta pārāk stipra Zems ♪ 6 x ä mmmm strāva. Akumulators var būt bojāts. Ievietots 19,2 V niķeļa- kadmija akumulators. Zems ♪ BC20 nav saderīgs ar 19,2 7 x ä mmmm V niķeļa-kadmija akumu- latoriem. Paņemiet Augsts Lādēšana pabeigta llll ♪...
  • Seite 58 Atjaunošanas cikls Atjaunošanas indikators iedegas, kad lādētājs konstatē akumulatora jaudas samazināšanos. Atjaunošanas cikla veikšana nav obligāta, bet tā var palielināt akumulatora jaudu.. Nospiediet pogu Renew (atjaunot), lai sāktu atjaunošanas ciklu, kas var ilgt līdz 24 stundām. Atjaunošanas cikls pārkalibrēs degvielas līmeņa rādītāju akumulatorā. Regulāra tehniskā...
  • Seite 59: Specyfikacje Produktu

    Napięcie Liczba Udźwig ogniw znamionowy 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC ~ 50/60Hz, BC20 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Listę zalecanych akumulatorów i ładowarek zawiera Lista części. Instrukcje ładowania akumulatora Nie należy ładować...
  • Seite 60 Wykryto zbyt wysokie Niski ♪ 6 x ä mmmm natężenie. Akumulator może być uszkodzony. Zamontowano akumula- tor NiCd 19,2 V. Niski ♪ BC20 nie jest kompatybilna 7 x ä mmmm z 19,2 V akumulatorami NiCd. Wyjąć akumu- Wysoki Ukończono ładowanie llll ♪...
  • Seite 61: Rutynowa Konserwacja

    Cykl odnowy Jeżeli ładowarka wykryje spadek pojemności akumulatora, włącza się kontrolka cyklu odnowy. Wykonanie cyklu odnowy nie jest konieczne, jednak może zwiększyć pojemność akumulatora. Należy nacisnąć przycisk odnowy, aby rozpocząć cykl, który może potrwać do 24 godzin. Cykl odnowy spowoduje ponowną kalibrację wskaźnika paliwa w akumulatorze. Rutynowa konserwacja Przed rozpoczęciem czyszczenia odłączyć...
  • Seite 62 Волтаж Брой на Номинален клетките капацитет 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC ~ BC20 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah 50/60Hz, 80W Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Вижте списъка с частите за одобрени батерии и зарядни устройства.
  • Seite 63 Ниско ♪ 6 x ä mmmm Батерията може да е дефектна. Поставена е 19,2V никел-кадмий батерия Ниско ♪ 7 x ä mmmm BC20 не е съвместимо с батерии 19,2V никел-кадмий. Извадете Високо Зареждането е завършено. llll батериите. ♪ ♪ ♪ Легенда: ä...
  • Seite 64 Редовна поддръжка Извадете зарядното устройство от контакта преди почистване. Пластмасовите повърхности трябва да се почистват само с леко навлажнена кърпа. В отворите не трябва да навлизат прах и твърди частици. Зарядно устройство с повреден кабел не трябва да се използва. Резервни кабели са налични в...
  • Seite 65 Tensiune Numărul Sarcina de celule nominală 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC ~ 7.2-21V DC, BC20 19.2V 2.4 Ah 50/60Hz, 80W 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah Consultaţi Lista de componente pentru baterii şi încărcătoare aprobate.
  • Seite 66 Bateria poate fi defectă. Supra-curent. Detectare supra-curent. Scăzut ♪ mmmm 6 x ä Bateria poate fi defectă. Baterie 19,2V NiCd introdusă Scăzut ♪ mmmm BC20 nu este compatibil cu 7 x ä bateriile 19,2V NiCd. Scoateţi Ridicat Încărcare finalizată. llll acumulatorii.
  • Seite 67 Întreţinere de rutină Deconectaţi acumulatorul înainte de a-l curăţa. Curăţaţi suprafeţele din plastic numai cu o cârpă uşor umedă. Nu permiteţi intrarea prafului şi impurităţilor în orificiile de ventilaţie. Nu utilizaţi încărcătorul în cazul în care cordonul de alimentare este deteriorat. Vă...
  • Seite 68 Напряжение Количество Номинальная элементов грузоподъемность 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC 7.2-21V BC20 ~ 50/60Hz, 19.2V 2.4 Ah DC, 3.0A Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah См. перечень одобренных аккумуляторных батарей и зарядных устройств. Инструкции по зарядке батарей...
  • Seite 69 Перегрузка по току Обнаружен сильный Низкого 6 x ä mmmm тона ♪ ток. Батарея может быть дефектной. Вставлена батарея 19,2V NiCd. Низкого BC20 не совместим с 7 x ä mmmm тона ♪ батареями 19,2V NiCd. Извлеките Высокого Зарядка завершена аккумуляторную тона...
  • Seite 70: Регулярное Обслуживание

    Зарядное устройство не должно использоваться с поврежденным сетевым шнуром. Замена сетевых шнуров производится в ближайшем уполномоченном компанией Ingersoll Rand сервисном центре. Со всеми вопросами обращайтесь в ближайший офис Ingersoll-Rand или к дистрибьютору компании. Защита окружающей среды По истечении срока службы электрические изделия Ingersoll Rand следует утилизировать...
  • Seite 71 输入 输出 类型 电压 可容纳电 额定容量 池数 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah 请参考认可的电池和充电器的零件列表。 请参考认可的电池和充电器的零件列表。 当温度低于32°F (0°C)或高于104°F (40°C)时,不得给电池组充电。 新电池组在使用前应首先充满电。 充电时间大约为60分钟。...
  • Seite 72 检测到高压。 电池可能有缺陷。 过电流。 低 ♪ 6 x ä mmmm 检测到高流。 电池可能有缺陷。 已插入19.2V镍镉电池。 低 ♪ 7 x ä mmmm BC20与19.2V镍镉电池不兼容。 高 ♪ ♪ ♪ 取出电池组。 充电完毕。 llll 图例: ä 闪烁l l 开m m 关 修复循环 当充电器检测到电池容量下降时,修复指示灯将会闪烁。 现在无须执行“修复”循环,但 是执行此循环可能会增加电池容量。 按Renew(修复)按钮启动修复循环,完成修复可能 需要24小时。 修复循环将重新校准电池电量计。...
  • Seite 73 Ingersoll Rand销售中心 Hindley Green Wigan Lancashire WN2 4EZ England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255 符号标识 Ni-Cd Li-Ion 返还废旧材料以循 本产品不要与家居 镍镉 锂离子 环再利用。 废品一同丢弃。 产品含镍镉。 产品含锂离子。 本产品不要与家居 本产品不要与家居 废品一同丢弃。 废品一同丢弃。 原版手册为英文版。 47084330_ed2 ZH-3...
  • Seite 74 品仕 バッテリ モデル 入力 出力 タイプ 電圧 セル数 定格荷重 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah BC20 100-240V AC ~ 50/60Hz, 80W 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah 承認済みの電池および充電器については、 部品リストをご参照ください。 JA-1 47084330_ed2...
  • Seite 75 高電圧が検出されました。 電池の不良が考 m 低 ♪ mmmm ä えられます。 過電流 高電流が検出されました。 電池の不良が考 m 低 ♪ mmmm ä えられます。 挿入されている19.2V NiCd 電池。 BC20 は19.2V NiCd 電池と互換性はあり m 低 ♪ mmmm ä ません。 バッテリーパッ 高 充電完了 llll クを取り出す。 ♪ ♪ ♪ 凡例 :...
  • Seite 76 日常的なメンテナンス 充電器を電源から外してから清掃を行います。 表面のプラスチック部分の汚れは軽く湿らせた 布で拭き取り、 通気口の埃や汚れを取ります。 軽く湿らせた布で拭き取り、 通気口の埃や汚れを取ります。 コードが破損した場合は充電器を 使用しないでください。 交換用コードは、 最寄のIngersoll Rand認定サービスセンターからご 購入いただけます お問い合わせ等は、 お客様の最寄の Ingersoll Rand 事務所または販売店へご連絡ください。 環境保護 Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 すべての基準および規則 (地域、 都道 府県、 国等) に従い、 リサイクルしてください。 不適切な廃棄は環境を危険にさらすおそれがあ ります。 欧州連合 (EU) 加盟国のお客様の場合 : Ingersoll Rand電動工具の製品寿命が尽きた場合は、 廃電気電子機器指令 (2002/96/EC) に 従いリサイクルする必要があります。 Ingersoll Rand電動工具製品を下記へ直接送付してくだ さい。...
  • Seite 77 전압 숫자 셀 정격 용 량 14.4V 1.8 Ah Ni-Cd 7.2V 1.8 Ah 100-240V AC ~ 50/60Hz, BC20 7.2-21V DC, 3.0A 19.2V 2.4 Ah Li-Ion 14.4V 2.4 Ah 7.2V 2.4 Ah 허가된 배터리 및 충전기에 대해서는 부품 목록을 참조하십시오. 배터리 충전 설명...
  • Seite 78 6 x ä m 낮음 ♪ mmmm 높은 전류가 탐지됨. 배터리가 불량일 수 있음. 19.2V NiCd 배터리 삽입. 낮음 ♪ mmmm BC20은 19.2V NiCd 배터리와 호환성이 없습니다. m 7 x ä m 배터리 팩을 (높음) 충전 완료 ♪ ♪ ♪ llll 제거함.
  • Seite 79 Ingersoll Rand 제품 공급 센터 Hindley Green, Wigan Lancashire WN2 4EZ, England Telephone: +44 (0) 1942 257131 Fax: +44 (0) 1942 526255 기호 식별 Ni-Cd Li-Ion 재생용 폐가 이 제품은 가정용 제품에 니켈 카드뮴이 들 제품에 리튬 이온이 들어 전 반환. 폐가전으로...
  • Seite 80: Declaration Of Conformity

    (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Model: BC20 / Serial Number Range: 10F0000 g XXXXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.- Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model:/ Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
  • Seite 81 устройство за батерия (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Bateria încărcător Model: BC20 / Serial Number Range: 10F0000 g XXXXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seeri- anumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas...
  • Seite 82 Notes:...
  • Seite 83 Notes:...
  • Seite 84 www.ingersollrandproducts.com © 2010 Ingersoll Rand Company...

Inhaltsverzeichnis