Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Auriol Z29652A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Auriol Z29652A Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Leselupe
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Z29652A:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 65
MAGNIFYING GLASS WITH LIGHT
Operation and Safety Notes
LUPA DO CZYTANIA
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
NAGYÍTÓ
Kezelési és biztonsági utalások
LUPA ZA BRANJE
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LUPA NA ČTENÍ
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LUPA NA ČÍTANIE
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
LESELUPE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
4
Z29652A
89605_aur_Leselupe_Cover_LB4.indd 2
29.01.13 08:01

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol Z29652A

  • Seite 1 Kezelési és biztonsági utalások LUPA ZA BRANJE Navodila za upravljanje in varnostna opozorila LUPA NA ČTENÍ Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny LUPA NA ČÍTANIE Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny LESELUPE Bedienungs- und Sicherheitshinweise Z29652A 89605_aur_Leselupe_Cover_LB4.indd 2 29.01.13 08:01...
  • Seite 2 Operation and Safety Notes Page Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Kezelési és biztonsági utalások Oldal Navodila za upravljanje in varnostna opozorila Stran Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 89605_aur_Leselupe_Cover_LB4.indd 3...
  • Seite 3 89605_aur_Leselupe_Content_LB4.indd 3 29.01.13 07:59...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Introduction Intended Use ..........Page 5 Description of parts ........Page 6 Technical data ..........Page 6 Includes ............Page 6 General Safety Instructions ..Page 7 Battery Safety Instructions ......Page 9 Start of operation Inserting batteries ........Page 10 Using the magnifying glass ......
  • Seite 5: Intended Use

    Magnifying glass with light © Introduction The instructions for use are to be considered as part of the product. They contain important information concerning safety, use and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the safety information and instructions for use. The product must only be used as described and for the stated fields of application.
  • Seite 6: Description Of Parts

    © Description of parts Lens Battery compartment cover Battery LED light ON / OFF switch © Technical data LED: 3.2 V, 0.1 W Batteries: 2 x 1.5 V , AAA Type Magnification: 2 x / 4 x © Includes Immediately after unpacking please check the package contents for completeness and if all parts and the product are in good condition.
  • Seite 7: General Safety Instructions

    General Safety Instructions KEEP ALL THE SAFETY ADVICE AND INSTRUCTIONS IN A SAFE PLACE FOR FUTURE REFERENCE! ½ DANGER OF DEATH AND ACCIDENTS FOR TODDLERS AND CHILDREN! Never leave children unsupervised with the packaging material. The pack- aging material represents a danger of suffocation. Children frequently underestimate the dangers.
  • Seite 8 CAUTION! RISK OF INJURY! Please do not use this device if you find that it is damaged in any way. ½ Check whether all of the parts are correctly fitted. If the device is not correctly assembled there is a danger of injury.
  • Seite 9: Battery Safety Instructions

    Battery Safety Instructions DANGER TO LIFE! Keep batteries out of the reach of children. Do not leave batteries lying around. There is a risk of children or animals swallowing them. Consult a doctor immediately if a battery is swallowed. ½ EXPLOSION HAZARD! Never recharge nonrechargeable batteries, short-circuit and / or open batteries.
  • Seite 10: Start Of Operation

    ½ Remove the batteries from the product if it is not in use for any length of time. ½ Make sure that the polarity is correct when you insert the batteries. This is indicated in the battery compartment. The batteries can otherwise explode. ½...
  • Seite 11: Use

    © © Using the magnifying glass Slide the ON / OFF switch in the direction of the lit bulb icon to switch on the LED light Slide the ON / OFF switch in the direction of the turned off bulb icon to switch off...
  • Seite 12: Disposal

    ½ On no account should you use corrosive or aggressive cleaning agents. Use a dry, fluff-free cloth for cleaning. Never immerse the product into water or other liquids. When the product is not being used it should be stored in such a way that the lens cannot be scratched, e.g.
  • Seite 13 Faulty or used batteries must be recycled in accordance with Directive 2006 / 66 / EC. Please return the batteries and / or the device to the available collection points. Environmental damage through incorrect disposal of the batteries! Batteries may not be disposed of with the usual domestic waste.
  • Seite 14 Wstęp Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ..Strona 15 Opis elementów ..........Strona 16 Dane techniczne ...........Strona 16 Zakres dostawy ..........Strona 16 Wskazówki dot. bezpieczeństwa ........Strona 17 Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii .............Strona 19 Uruchomienie Założenie baterii ...........Strona 20 Zastosowanie Zastosowanie lupy do czytania ....Strona 21 Wymiana baterii ...........Strona 21 Czyszczenie oraz konserwacja...
  • Seite 15: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    Lupa do czytania © Wstęp Instrukcja obsługi jest częścią tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utylizacji. Przed pierwszym użyciem produktu proszę zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami dotyczącymi obsługi i bezpie- czeństwa. Produkt należy użytkować w sposób tu opisany i zgodnie z określonym tu zakresem zastosowania.
  • Seite 16: Opis Elementów

    © Opis elementów Soczewka Przykrawa pojemnika na baterie Baterie Dioda LED Przełącznik ZAŁ. / WYŁ. © Dane techniczne Dioda LED: 3,2 V, 0,1 W Baterie: 2 x 1,5 V , typ AAA Powiększenie: 2 x / 4x © Zakres dostawy Prosimy o sprawdzenie zawartości - bezpośrednio po rozpakowaniu produktu - pod kątem kompletności i stanu elementów.
  • Seite 17: Wskazówki Dot

    Wskazówki dot. bezpieczeństwa PRZECHOWUJ WSZYSTKIE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA ORAZ INSTRUKCJE NA PRZYSZŁOŚĆ! ½ ZAGROŻENIE ŻYCIA ORAZ NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU W PRZYPADKU W MAŁYCH DZIECI! Nigdy nie należy pozostawiać bez nadzoru dzieci z materiałem opakowaniowym. Zachodzi niebezpieczeństwo uduszenia się materia- łem opakowaniowym. Dzieci często nie doceniają zagrożenia.
  • Seite 18 OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO URAZU! Nie należy stosować produktu, jeśli posiada on ja- kiekolwiek uszkodzenia. ½ Należy skontrolować czy wszystkie części są prawi- dłowo zamontowane. Nieprawidłowy montaż grozi zranieniem się. ½ Trzymać produkt z dala od wilgoci. OSTROŻNIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO PO- WSTANIA OBRAŻEŃ! Nie należy nigdy patrzyć przez lupę...
  • Seite 19: Wskazówki Bezpieczeństwa Dotyczące Baterii

    ½ Zwracać uwagę, aby soczewka nie stykała się z ostrymi lub spiczastymi przedmiotami. W przeciw- nym razie może dojść do uszkodzenia produktu. Wskazówki bezpieczeństwa dotyczące baterii ZAGROŻENIE ŻYCIA! Baterie nie mogą dostać się do rąk dzieci. Nie pozostawiać porozrzucanych baterii. Istnieje niebezpieczeństwo, iż...
  • Seite 20: Uruchomienie

    ½ Obydwie baterie należy wymieniać równocześnie i stosować tylko baterie tego samego typu. ½ Nie zakładać różnych typów baterii lub baterii uży- wanych z nowymi. ½ Sprawdzać regularnie baterie pod kątem ich szczelności. ½ Baterie, które wyciekają lub są uszkodzone w ze- tknięciu ze skórą...
  • Seite 21: Zastosowanie

    Proszę założyć obydwie, w dostawie załączone baterie do pojemnika na baterie. Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie. Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie na rękojeść, aż do całkowitego zatrzasku. © Zastosowanie ©...
  • Seite 22: Czyszczenie Oraz Konserwacja

    Wskazόwka: Proszę przy tym zwracać uwagę na właściwą polaryzację. Jest ona oznakowana w pojemniku na baterie. Proszę przesunąć przykrywę pojemnika na baterie na rękojeść, aż do całkowitego zatrzasku. © Czyszczenie oraz konserwacja OSTROŻNIE! Proszę bardzo ostrożnie czyścić so- czewkę , aby nie doprowadzić do jej uszkodzenia. ½...
  • Seite 23: Usuwanie

    © Usuwanie Opakowanie produktu wytworzone jest z materiałόw przyjaznych dla środowiska, ktόre wolno usunąć za pośrednictwem miej- scowych punktόw zbioru odpadόw. O możliwościach usunięcia zużytego produktu dowiedzą się państwo w waszym ośrodku gminnym lub zarządzie miasta. W interesie ochrony środowiska nie należy usuwać...
  • Seite 24 Zagrożenie dla środowiska na sku- tek niewłaściwego usuwania baterii! Baterii nie wolno wyrzucać do odpadów komunalnych. Mogą one zawierać trujące metale ciężkie i dlatego należy je traktować jak odpady niebezpieczne. Chemiczne symbole metali ciężkich są następujące: Cd = kadm, Hg = rtęć, Pb = ołów. Dlatego też zużyte baterie należy przekazywać...
  • Seite 25 Bevezetés Rendeltetésszerű használat ......Oldal 26 A részek megnevezése ....... Oldal 27 Műszaki adatok .......... Oldal 27 Csomagolás tartalma........Oldal 27 Biztonsági figyelmeztetés ..Oldal 28 Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ............ Oldal 30 Üzembevétel Az elemek behelyezése ......Oldal 31 Használat Az olvasó...
  • Seite 26: Rendeltetésszerű Használat

    Nagyító © Bevezetés A Használati utasítás alkotó része ennek a ter- méknek. A biztonságra, a használatára és és a mentesítésére vonatkozó fontos utasításokat tartalmazza. A termék használata előtt ismerje meg va- lamennyi használati és biztonsági utasítást. A terméket csak a leírtaknak megfelelően és a megadott alkalmazási területeken használja.
  • Seite 27: A Részek Megnevezése

    © A részek megnevezése lencse elemrekesz fedél elem BE- / KI-kapcsoló © Műszaki adatok LED: 3,2 V, 0,1 W Elemek: 2 x 1,5 V , AAA típusú Nagyítás: 2 x / 4x © Csomagolás tartalma A kicsomagolás után azonnal ellenőrizze a csomagolás tartalmát, annak teljességét, valamint a termék és az elemek kifogástalan állapotát.
  • Seite 28: Biztonsági Figyelmeztetés

    Biztonsági figyelmeztetés ŐRIZZE MEG VALAMENNYI BIZTONSÁGI TUDNI- VALÓT ÉS UTASÍTÁST A JÖVŐ IDŐ SZÁMÁRA! ½ ÉLET- ÉS BALESETVESZÉLY KISGYEREKEK ÉS GYEREKEK SZÁMÁRA! Sohase hagyja a gyerekeket felügyelet nélkül a csomago ló- anya-gokkal. A csomagoló anyagok által fulladás- veszély áll fenn. A gyerekek gyakran lebecsülik a veszélyeket.
  • Seite 29 ½ Ellenőrizze, hogy valamennyi alkatrész szakszerűen van összeszerelve. Szakszerűtlen szerelés esetén sé- rülésveszély áll fenn. ½ Tartsa a terméket a nedvességtől távol. VIGYÁZAT! SÉRÜLÉSVESZÉLY! Sohase nézzen a nagyítón át a napba, vagy más fényforrásokba. A következmények súlyos szemsérülések lehetnek. ½ VIGYÁZAT! TŰZVESZÉLY! Sohase tegye ki a nagyítót a nap közvetlen suga- rai, vagy más fényforrások hatásának.
  • Seite 30: Az Elemekre Vonatkozó Biztonsági Tudnivalók

    Az elemekre vonatkozó biztonsági tudnivalók ÉLETVESZÉLY! Az elemek nem tartoznak gyerekkézbe. Ne hagyja az elemeket széjjel heverni. Fennáll annak a veszélye, hogy azo- kat gyerekek vagy háziállatok lenyelik. Egy ilyen eset eőállása esetén forduljon azonnal orvoshoz. ½ ROBBANÁSVESZÉLY! Sohase töltse fel a nem feltölthető...
  • Seite 31: Üzembevétel

    ½ Kifutott, vagy sérült elemek a bőrrel érintkezve irritá- ciókat okozhatnak; ezért ebben az esetben viseljen feltétlenül megfelelő védőkesztyűt! ½ Hosszabb ideig tartó nemhasználás esetén távolítsa el az elemeket a termékből. ½ A behelyezés alkalmával ügyeljen a helyes polarításra! Azt az elemrekeszben megjelölték. Ellenkező...
  • Seite 32: Használat

    © Használat © Az olvasó nagyító használata A LED bekapcsolásához tolja a BE- / KI- kapcsolót , a világító izzót ábrázoló rajz irá- nyába. A LED kikapcsolásához tolja a BE- / KI-kapcsolót , a kialudt izzót ábrázoló rajz irányába. © Az elemek cseréje Húzza le az elemrekesz fedelét a nyíl irányában.
  • Seite 33: Mentesítés

    ½ Semmiképpen se használjon erre a célra maró hatá- sú vagy agresszív tisztítószereket. A tisztításhoz használjon egy száraz, szöszmentes törlőkendőt. Semmiképpen se merítse a terméket vízbe vagy más folyadékokba. Nemhasználás esetén tárolja a terméket úgy, hogy a lencse ne karcolódjon meg (pld. egy puha kendőben). ©...
  • Seite 34 A hibás vagy elhasznált elemeket a 2006 / 66 / EC irányelv értelmébenreciklálni kell. Juttassa vissza az ele- meket és / vagy a készüléket az ajánlott gyűjtőcégeken keresztül. Az elemek hibás mentesítése miatt előálló környezeti károsodások! Az elemeket nem szabad a háztartási szeméttel mentesí- teni.
  • Seite 35 Uvod Predvidena uporaba ........Stran 36 Opis delov ........... Stran 37 Tehnični podatki .......... Stran 37 Obseg dobave ..........Stran 37 Varnostna navodila ....... Stran 38 Varnostna opozorila o baterijah ....Stran 40 Začetek uporabe Vstavljanje baterij ........Stran 41 Uporaba Uporaba bralne povečevalne lupe ...
  • Seite 36: Predvidena Uporaba

    Lupa za branje © Uvod Navodilo za uporabo je sestavni del tega izdelka. Vsebuje pomembna navodila za var- nost, uporabo in odstranitev. Preden začnete izdelek uporabljati, se seznanite z vsemi navodili za uporabo in varnostnimi navodili. Izdelek uporabljajte samo tako, kot je opisano in samo v predviden namen. V primeru izročitve izdelka tretjim, jim predajte tudi vso dokumentacijo.
  • Seite 37: Opis Delov

    © Opis delov leča pokrov predalčka za bateriji baterija stikalo za VKLOP / IZKLOP © Tehnični podatki LED: 3,2 V, 0,1 W Bateriji: 2 x 1,5 V , tip AAA Povečava: 2 x / 4x © Obseg dobave Takoj ko odvijete embalažo, preverite popolnost in nepoškodovanost izdelka ter vseh delov.
  • Seite 38: Varnostna Navodila

    Varnostna navodila VARNOSTNA NAVODILA IN OPOZORILA SHRANITE ZA PRIHODNJO UPORABO! ½ ŽIVLJENJSKA NEVARNOST IN NEVARNOST NE- ZGOD ZA MAJHNE OTROKE IN OTROKE! Otroke nikoli ne puščajte brez nadzora skupaj z embalažnim materialom. Obstaja nevarnost zadušitve z embalažnim materialom. Otroci pogosto podcenjujejo nevarnost.
  • Seite 39 ½ Preverite, če so vsi deli ustrezno pritrjeni. V primeru nestrokovne pritrditev obstaja nevarnost poškodbe. ½ Izdelek hranite stran od vlage. POZOR! NEVARNOST POŠKODB! Skozi pove- čevalno steklo nikoli ne glejte v sonce ali druge vire svetlobe. Posledica so lahko hude poškodbe oči. ½...
  • Seite 40: Varnostna Opozorila O Baterijah

    Varnostna opozorila o baterijah ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Baterije ne sodijo v otroške roke. Baterij ne pustite ležati naokrog. Obstaja nevarnost, da jih otroci ali domače živali pogoltnejo. V primeru, da nekdo ba- terije pogoltne, takoj poiščite zdravniško pomoč. ½ NEVARNOST EKSPLOZIJE! Baterij, ki niso predvidene za ponovno polnjenje, nikoli ne polnite, ne povzročite kratkega stika in / ali jih ne odpirajte.
  • Seite 41: Začetek Uporabe

    ½ Baterije, ki puščajo ali so poškodovane, lahko pri sti- ku s kožo povzročijo razjede, zaradi tega v takšnih primerih nosite primerne zaščitne rokavice. ½ Kadar izdelka dlje časa ne uporabljate, vzemite ven baterije. ½ Pri vstavljanju pazite na pravilno polarizacijo! Ta je prikazana v predalčku za baterijo.
  • Seite 42: Uporaba

    © Uporaba © Uporaba bralne povečevalne lupe Stikalo za VKLOP / IZKLOP potisnite v smer znaka sveteče žarnice , da LED vklopite. Stikalo za VKLOP / IZKLOP potisnite v smer znaka ugasnjene žarnice , da LED izklopite. © Menjavanje baterij Pokrov predalčka za bateriji snemite v smeri puščice.
  • Seite 43: Odstranjevanje

    ½ Na noben način ne uporabljajte jedkih ali agresiv- nih čistil. Za čiščenje uporabljajte suho krpo, ki ne pušča vlaken. Izdelka na noben način ne pomakajte v vodo ali ka- terekoli druge tekočine. Če izdelka ne uporabljate, ga hranite tako, da se leča ne razpraska (npr.
  • Seite 44 Pokvarjene ali iztrošene baterije je treba reciklirati v skla- du z direktivo 2006 / 66 / EC. Baterije in / ali napravo oddajte na enem od ponujenih zbirnih mestih. Škoda na okolju zaradi napačnega odstranjevanja baterij! Baterij se ne sme odstraniti skupaj s hišnimi odpadki! Lahko vsebujejo strupene težke kovine in so podvržene določilom za ravnanje z nevarnimi odpadki.
  • Seite 45: Garancijski List

    OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm Deutschland Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 28 60 Garancijski list 6. V primeru, da proizvod popravlja ne- 1. S tem garancijskim listom jamčimo Owim GmbH & Co. KG, da bo izdelek v pooblaščeni servis ali oseba, kupec ne garancijskem roku ob normalni in pra- more uveljavljati zahtevkov iz te garancije.
  • Seite 46 Úvod Použití k určenému účelu ......Strana 47 Popis dílů ............. Strana 48 Technické údaje .......... Strana 48 Obsah dodávky .......... Strana 48 Bezpečnostní pokyny ....Strana 49 Bezpečnostní pokyny k bateriím ....Strana 50 Uvedení do provozu Vložení baterií ..........Strana 52 Použití...
  • Seite 47: Použití K Určenému Účelu

    Lupa na čtení © Úvod Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité pokyny pro bezpečnost, zacházení a zlikvidování. Před použitím výrobku se seznamte se všemi pokyny k obsluze a bezpečnostními pokyny. Používejte výrobek jen popisovaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Všechny podklady vydejte dále s předáním zařízení...
  • Seite 48: Popis Dílů

    © Popis dílů Čočka Víko schránky na baterie Baterie Spínač ZAP / VYP © Technické údaje LED: 3,2 V, 0,1 W Baterie: 2 x 1,5 V , AAA typ Zvětšení: 2 x / 4x © Obsah dodávky Bezprostředně po rozbalení zkontrolujte úplnost dodávky a bezvadný...
  • Seite 49: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny USCHOVEJTE BEZPEČNOSTNÍ POKYNY A NÁVODY PRO BUDOUCNOST! ½ NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA A ÚRAZU PRO MALÉ DĚTI A DĚTI! Nikdy nenechejte děti bez dozoru s obalovým materiálem. Existuje nebezpečí udušení obalovým materiálem. Děti často podcení nebezpečí. Chraňte neustále obalový mate- riál před dětmi.
  • Seite 50: Bezpečnostní Pokyny K Bateriím

    ½ Výrobek chraňte před vlhkostí. POZOR! NEBEZPEČÍ PORANĚNÍ! Nikdy se nedívejte lupou do slunce nebo jiných zdrojů světla. Následkem toho mohou být závažná zranění očí. ½ POZOR! NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Nikdy nevystavujte lupu přímému sluneč- nímu světlu nebo jiným zdro-jům světla. Zapnutý...
  • Seite 51 ½ NEBEZPEČÍ EXPLOZE! Nenabíjitelné baterie nikdy znovu nenabíjejte, nezkra- tujte je a / nebo je neotvírejte. Důsledkem mohou být přehřátí, nebezpečí požáru nebo prask- nutí. Nikdy neodhoďte baterie do ohně nebo do vody. Baterie mohou explodovat. ½ Opotřebované baterie neprodleně z výrobku od- straňte.
  • Seite 52: Uvedení Do Provozu

    © Uvedení do provozu © Vložení baterií Vytáhněte víko schránky na baterie ve směru šipky. Vložte obě dodané baterie do schránky na baterie. Upozornění: Přitom dbejte na správnou polaritu. Polarita je zobrazena ve schránce na baterie. Nasuňte víko schránky na baterie tak daleko na úchyt, až...
  • Seite 53: Čistění A Ošetřování

    Polarita je zobrazena ve schránce na baterie. Nasuňte víko schránky na baterie tak daleko na úchyt, až zapadne. © Čistění a ošetřování POZOR! Očistěte čočku velmi opatrně, abyste za- bránili poškrábáním. ½ V žádném případě nepoužívejte žíravé nebo agre- sivní čisticí prostředky. K čistění...
  • Seite 54 Vysloužilý výrobek neodhoďte v ekologickém zájmu do domácího odpadu, nýbrž jej ode- vzdejte k odbornému zlikvidování. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete infor- movat u příslušné správy. Defektní nebo vybité baterie se podle směrnice 2006 / 66 / EC musí recyklovat. Baterie a / nebo zařízení...
  • Seite 55 úvod Štandardné použitie ........Strana 56 Opis dielov ............Strana 57 Technické údaje ..........Strana 57 Rozsah dodávky ...........Strana 57 Bezpečnostné pokyny ....Strana 58 Bezpečnostné pokyny k batériám ....Strana 60 Uvedenie do prevádzky Vkladanie batérií ...........Strana 61 Použitie Používanie lupy na čítanie ......Strana 62 Výmena batérií...
  • Seite 56: Štandardné Použitie

    Lupa na čítanie © Úvod Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité pokyny týkajúce sa bez- pečnosti, používania a likvidácie. Skôr ako začnete výrobok používať, oboznámte sa so všetkými pokynmi k obsluhe a bezpečnosti. Výrobok používajte iba v súlade s popisom a v uvedených oblastiach použitia. V prípade postúpenia výrobku ďalším osobám odovzdajte aj všetky dokumenty patriace k výrobku.
  • Seite 57: Opis Dielov

    © Opis dielov šošovka kryt priečinka na batérie batéria ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ © Technické údaje LED: 3,2 V, 0,1 W Batérie: 2 x 1,5 V , typ AAA Zväčšenie: 2 x / 4 x © Rozsah dodávky Bezprostredne po rozbalení skontrolujte rozsah dodávky čo sa týka kompletnosti i bezchybnosti stavu výrobku a všetkých jeho častí.
  • Seite 58: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny VŠETKY BEZPEČNOSTNÉ A OSTATNÉ POKYNY SI USCHOVAJTE PRE PRÍPAD POTREBY V  BUDÚCNOSTI! ½ NEBEZPEČEN- STVO OHROZENIA ŽIVOTA A ÚRAZU PRE MALÉ DETI A DETI! Nenechávajte nikdy deti mimo dohľadu s obalovým materiálom. Hrozí nebezpečenstvo udusenia obalovým materiálom. Deti často podceňujú nebezpečenstvo. Obalový...
  • Seite 59 ½ Skontrolujte, či boli všetky časti odborne namontované. Ak bola montáž vykonaná neodborne, hrozí nebez- pečenstvo poranenia. ½ Výrobok držte mimo pôsobenia vlhkosti. POZOR! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Nikdy sa cez lupu nepozerajte do slnka alebo iných zdrojov svetla. Dôsledkom môžu byť závažné pora- nenia zraku.
  • Seite 60: Bezpečnostné Pokyny K Batériám

    Bezpečnostné pokyny k batériám NEBEZPEČENSTVO OHRO- ZENIA ŽIVOTA! Batérie nepatria do rúk deťom. Nenechávajte batérie voľne položené. Existuje nebez- pečenstvo ich prehltnutia deťmi alebo domácimi zviera- tami. V prípade prehltnutia ihneď vyhľadajte lekára. ½ NEBEZPEČENSTVO EXPLÓZIE! Nikdy nedobíjajte batérie, ktoré sa nedajú dobíjať, neskratujte ich ani neotvárajte.
  • Seite 61: Uvedenie Do Prevádzky

    ½ Ak batérie dlhší čas nepoužívate, vyberte ich z vý- robku. ½ Pri vkladaní dbajte na správnu polaritu! Tá je zná- zornená v priečinku na batérie. Inak môžu batérie explodovať. ½ Vybité batérie vyberte z prístroja. Veľmi staré alebo vybité batérie môžu vytiecť. Chemická tekutina vedie k poškodeniam výrobku.
  • Seite 62: Použitie

    © Použitie © Používanie lupy na čítanie Presuňte ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ v smere symbolu svietiacej žiarovky pre zapnutie LED diódy Presuňte ZAPÍNAČ / VYPÍNAČ v smere symbolu zhasnutej žiarovky pre vypnutie LED diódy © Výmena batérií Stiahnite kryt priečinka na batérie v smere šípky.
  • Seite 63: Likvidácia

    ½ V žiadnom prípade nepoužívajte leptavé alebo ag- resívne čistiace prostriedky. Na čistenie používajte suchú handričku bez chlpov. Výrobok v žiadnom prípade neponárajte do vody ani do iných kvapalín. Ak výrobok nepoužívate, uschovajte ho tak, aby sa šošovka nepoškriabala (napr. v jemnej handričke). ©...
  • Seite 64 Chybné alebo použité batérie sa musia odovzdať na re- cykláciu podľa smernice 2006 / 66 / EC. Odovzdajte batérie a / alebo prístroj prostredníctvom uvedených zberných miest. Škody na životnom prostredí v dô- sledku nesprávnej likvidácie batérií! Batérie sa nesmú likvidovať spolu s domovým odpadom. Môžu obsahovať...
  • Seite 65 Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung ....Seite 66 Teilebeschreibung ..........Seite 67 Technische Daten ..........Seite 67 Lieferumfang .............Seite 67 Sicherheitshinweise ......Seite 68 Sicherheitshinweise zu Batterien .....Seite 70 Inbetriebnahme Batterien einsetzen ...........Seite 71 Gebrauch Leselupe verwenden ........Seite 72 Batterien wechseln ...........Seite 72 Reinigung und Pflege ......Seite 73 Entsorgung ..........Seite 73...
  • Seite 66: Einleitung

    Leselupe © Einleitung Die Bedienungsanleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche.
  • Seite 67: Teilebeschreibung

    © Teilebeschreibung Linse Batteriefachdeckel Batterie EIN- / AUS-Schalter © Technische Daten LED: 3,2 V, 0,1 W Batterien: 2 x 1,5 V , AAA Typ Vergrößerung: 2 x / 4 x © Lieferumfang Kontrollieren Sie unmittelbar nach dem Auspacken den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Produkts und aller Teile.
  • Seite 68: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise BEWAHREN SIE ALLE SICHERHEITSHINWEISE UND ANWEISUNGEN FÜR DIE ZUKUNFT AUF! ½ LEBENS- UND UNFALLGEFAHR FÜR KLEINKINDER UND KINDER! Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Verpackungsmaterial. Es be- steht Erstickungsgefahr durch Verpackungsmaterial. Kinder unterschätzen häufig die Gefahren. Halten Sie Kinder stets vom Verpackungsmaterial fern. Das Produkt ist kein Spielzeug.
  • Seite 69 VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Verwen- den Sie das Gerät nicht, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen. ½ Kontrollieren Sie, ob alle Teile sachgerecht montiert sind. Bei unsachgemäßer Montage besteht Verletzungsgefahr. ½ Halten Sie das Produkt von Feuchtigkeit fern. VORSICHT! VERLETZUNGSGEFAHR! Sehen Sie niemals durch die Lupe in die Sonne oder andere Lichtquellen.
  • Seite 70: Sicherheitshinweise Zu Batterien

    Sicherheitshinweise zu Batterien LEBENSGEFAHR! Batterien gehören nicht in Kinderhände. Lassen Sie Batterien nicht herumliegen. Es besteht die Gefahr, dass diese von Kindern oder Haustieren verschluckt werden. Suchen Sie im Falle eines Verschluckens sofort einen Arzt auf. ½ EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals wieder auf, schließen Sie sie nicht kurz und / oder öffnen Sie sie nicht.
  • Seite 71: Batterien Einsetzen

    ½ Ausgelaufene oder beschädigte Batterien können bei Berührung mit der Haut Verätzungen verursachen; tragen Sie deshalb in diesem Fall unbedingt geeignete Schutzhandschuhe! ½ Entfernen Sie bei längerer Nichtverwendung die Batterien aus dem Produkt. ½ Achten Sie beim Einlegen auf die richtige Polarität! Diese wird im Batteriefach angezeigt.
  • Seite 72: Gebrauch

    © Gebrauch © Leselupe verwenden Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter in Richtung des Zeichens der leuchtenden Glühbirne , um die einzuschalten. Schieben Sie den EIN- / AUS-Schalter in Richtung des Zeichens der ausgeschalteten Glühbirne , um die LED auszuschalten. ©...
  • Seite 73: Reinigung Und Pflege

    © Reinigung und Pflege VORSICHT! Reinigen Sie die Linse sehr vorsichtig, um Kratzer zu vermeiden. ½ Verwenden Sie keinesfalls ätzende oder aggressive Reiniger. Verwenden Sie zur Reinigung ein trockenes, fusselfreies Tuch. Tauchen Sie das Produkt keinesfalls in Wasser oder andere Flüssigkeiten. Bewahren Sie das Produkt bei Nichtbenutzung so auf, dass die Linse nicht verkratzt wird (z.B.
  • Seite 74 Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es ausgedient hat, im Interesse des Umweltschutzes nicht in den Hausmüll, sondern führen Sie es einer fachgerechten Entsorgung zu. Über Sammel- stellen und deren Öffnungszeiten können Sie sich bei Ihrer zuständigen Verwaltung informieren. Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gemäß Richtlinie 2006 / 66 / EC recycelt werden.
  • Seite 75 DE/AT/CH 89605_aur_Leselupe_Content_LB4.indd 75 29.01.13 07:59...
  • Seite 76 IAN 89605 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 D-74167 Neckarsulm Model-No.: Z29652A Version: 05 / 2013 © by ORFGEN Marketing Last Information Update · Stan informacji Információk állása · Stanje informacij Stav informací · Stav informácií · Stand der Informationen: 01 / 2013 Ident.-No.: Z29652A012013-4...

Inhaltsverzeichnis