Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
  • Safety Notes
  • Technical Data
  • Approval and Conformity
  • Electrical Installation
  • Maintenance
  • Replacement Parts
  • Environment and Recycling
  • Domaine D'application
  • Consignes de Sécurité
  • Caractéristiques Techniques
  • Homologation et Conformité
  • Montage Électrique
  • Entretien
  • Campo de Aplicación
  • Datos Técnicos
  • Instalación Eléctrica
  • Mantenimiento
  • Informazioni Sulla Sicurezza
  • Dati Tecnici
  • Omologazione E Conformità
  • Collegamento Elettrico
  • Installazione
  • Manutenzione
  • Manutenzione Ordinaria
  • Ambiente E Riciclaggio
  • Technische Gegevens
  • Elektrische Testgegevens
  • Goedkeuring en Conformiteit
  • Elektrische Installatie
  • Reserveonderdelen
  • Milieu en Recycling
  • Säkerhetsinformation
  • Tekniska Data
  • Installation
  • Miljö Och Återvinning
  • Sikkerhedsinformationer
  • Tekniske Data
  • Miljø Og Resirkulering
  • Tekniset Tiedot
  • Turvallisuusohjeet
  • Zakres Stosowania
  • Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa
  • Dane Techniczne
  • Instalacja Elektryczna
  • Obsługa I Uruchamianie
  • Πεδίο Εφαρµογής
  • Πληροφορίες Ασφαλείας
  • Ηλεκτρική Εγκατάσταση
  • Oblast Použití
  • Bezpečnostní Informace
  • Technické Údaje
  • Elektrická Instalace
  • Životní Prostředí a Recyklace
  • Felhasználási Terület
  • Biztonsági InformáCIók
  • M Szaki Adatok
  • Campo de Aplicação
  • Informações de Segurança
  • Dados Técnicos
  • Instalação Eléctrica
  • Peças Sobresselentes
  • Emniyet Bilgileri
  • Teknik Veriler
  • Bezpečnostné Informácie
  • Elektrická Inštalácia
  • Náhradné Diely
  • Životné Prostredie a Recyklácia
  • Področje Uporabe
  • Varnostne Informacije
  • Tehni ni Podatki
  • Električne Karakteristike
  • Električna Napeljava
  • Nadomestni Deli
  • Okolje in Recikliranje
  • Područje Primjene
  • Sigurnosne Napomene
  • Tehnički Podaci
  • Električna Instalacija
  • Rezervni Dijelovi
  • Указания За Безопасност
  • Технически Данни
  • Сервизно Обслужване
  • Tehnilised Andmed
  • Tehniline Hooldus
  • Tehniskie Parametri
  • Tehniskā Apkope
  • Techniniai Duomenys
  • Elektros Instaliacija
  • Techninė PriežIūra
  • Atsarginės Dalys
  • Domeniul de Utilizare
  • SpecificaţII Tehnice
  • Правила Безпеки
  • Область Применения
  • Данные Электрооборудования
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
31 079
31 304
GROHE Blue
D
D
.....1
.......1
.....2
.......5
GB
GB
.....3
.......9
F
F
.....13 DK .....29
.....4
E
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.124.131/ÄM 220470/06.11
For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk
®
Ultra Chilled & Sparkling
I
I
.....17
.....5
N
N
.....9
.....33
GR
GR
NL
NL
.....21
.....6
.....10
.....37
CZ
CZ
FIN
FIN
.....7
.....25
.....41
.....11
S
S
PL
PL
H
H
DK .....8
.....45
.....12
P
P
UAE
UAE
.....49
.....13
TR
TR
.....17
.....65
BG
BG
.....21
.....81
.....14
.....53
.....69
.....18
.....85
.....22
SK
SK
EST
EST
.....15
.....57
.....73
.....19
.....89
.....23
LV
LV
SLO
SLO
.....16
.....61
.....20
.....77
.....93
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....97
RO
RO
...101
.....26
CN
CN
UA
.....27
RUS
...105
RUS
...109
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Blue Ultra Chilled & Sparkling 31 079

  • Seite 2 31 079 31 304 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting! S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie! For latest prices and delivery to your door visit MyTub Ltd - 0845 303 8383 - www.mytub.co.uk - info@mytub.co.uk...
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    • Der Kühler-Karbonator ist ausschließlich zum Gebrauch in bereitern) ist nicht möglich! geschlossenen Räumen geeignet. ® Die GROHE Blue Chilled & Sparkling Armatur mit integrier- • Nur Originalersatz- und Zubehörteile verwenden. Die tem Kühler-Karbonator ist für den Einsatz im privaten, nicht Benutzung von anderen Teilen führt zum Erlöschen der...
  • Seite 5: Zulassung Und Konformität

    Die Übereinstimmungserklärungen können unter der folgen- Steckverbinder der Armatur mit Steckverbinder des den Adresse angefordert werden: Kühler-Karbonators verbinden, siehe Klappseite IV, Abb. [25]. GROHE Deutschland Vertriebs GmbH Zur Porta 9 Bei Erstinbetriebnahme oder wenn die Steckverbindung D-32457 Porta Westfalica getrennt wurde, müssen Armatur und Kühler-Karbonator...
  • Seite 6: Wartung

    Montage in umgekehrter Reihenfolge. Beim Einbau der Klappseite IV. Kartusche auf richtigen Sitz der Dichtungen achten. ® Werkseitig ist der Kühler-Karbonator der GROHE Blue Verschraubung einschrauben und fest anziehen. Armatur auf den Betrieb mit der 600 Liter Filterkartusche (Best.- Nr.: 40 404) eingestellt.
  • Seite 7: Umwelt Und Recycling

    -Flasche darf nicht zurückgesendet werden. Am Ende Geräts aufschreiben und an einen Fachinstallateur wenden der Nutzung muss sie lokal, gemäß den örtlichen Bestim- oder per E-Mail die Service Hotline des Hauses GROHE unter mungen entsorgt werden. TechnicalSupport-HQ@grohe.com kontaktieren. Hinweis: Eine 2kg CO -Flasche (Best.- Nr.: 40 423) kann...
  • Seite 119 Karbonathärte Bypass Wert Literleistung Carbonate hardness Bypass Value Litre capacity Dureté carbonatée Dérivation Valeur Capacité en litres Dureza de carbonatos Bypass Valor Capacidad de litros Durezza dell’acqua Bypass Valore Portata in litri Carbonaathardheid Bypass Waarde Litervermogen Karbonathårdhet Bypass Värde Litereffekt Carbonathårdhed Bypass Værdi...

Diese Anleitung auch für:

Blue ultra chilled & sparkling 31 304

Inhaltsverzeichnis