Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Gentili G2000 Maxi Benutzung Und Wartung Seite 8

Leiterträger
Inhaltsverzeichnis

Werbung

8
GB
DO NOT FULLY TIGHTEN (see 10 & 11).
Fixer le porte-échelle aux barres de toit à l'aide des
FR
étriers fournis. NE PAS SERRER A FOND (voir 10 et
11).
Fijen el portaescalera a las barras utilizando los soportes
Attach ladders rack to roof bars using brackets
GB
ES
suministrados. NO APRIETEN COMPLETAMENTE
supplied. DO NOT FULLY TIGHTEN (see 13 & 14).
(véanse las imágenes 10 y 11).
Die Leiterhalterung auf den Dachtraversen mit den
Fixer le porte-échelle aux barres de toit à l'aide des
FR
DE
gelieferten Bügeln befestigen. NICHT VOLLSTÄNDIG
étriers fournis. NE PAS SERRER A FOND (voir 13 et 14).
ANZIEHEN! (siehe Bilder 10 und 11).
Fijen el portaescalera a las barras utilizando
Bevestig de trapdrager met de bijgeleverde beugels aan
ES
los soportes suministrados. NO APRIETEN
Attach ladders rack to roof bars using brackets supplied.
NL
de dwarsstangen. NIET STRAK VASTZETTEN (zie de
GB
DO NOT FULLY TIGHTEN (see 10 & 11).
afbeeldingen 10 en 11).
COMPLETAMENTE (véanse las imágenes 13 y 14).
Fixer le porte-échelle aux barres de toit à l'aide des
Fissare il portascale alle traverse utilizzando le staffe in
Die Leiterhalterung auf den Dachtraversen mit den
FR
étriers fournis. NE PAS SERRER A FOND (voir 10 et
dotazione. NON SERRARE STRETTO (vedi immagine
IT
DE
gelieferten Bügeln befestigen. NICHT VOLLSTÄNDIG
11).
10 e 11).
ANZIEHEN! (siehe Bilder 13 und 14).
Fijen el portaescalera a las barras utilizando los soportes
Fixar o porta-escadas nas traves a usar os suportes
ES
suministrados. NO APRIETEN COMPLETAMENTE
Bevestig de trapdrager met de bijgeleverde beugels
PT
fornecidos. NÃO APERTAR DEMASIADAMENTE (vide
NL
(véanse las imágenes 10 y 11).
figura 10 e 11).
aan de dwarsstangen. NIET STRAK VASTZETTEN (zie
de afbeeldingen 13 en 14).
Die Leiterhalterung auf den Dachtraversen mit den
Закрепить устройство на перекладинах, используя
DE
gelieferten Bügeln befestigen. NICHT VOLLSTÄNDIG
RU
предоставленные в наборе крепления. НЕ
Fissare il portascale alle traverse utilizzando le staffe in
ANZIEHEN! (siehe Bilder 10 und 11).
ЗАТЯГИВАТЬ СЛИШКОМ СИЛЬНО (см. рис. 10 и 11).
IT
dotazione. NON SERRARE STRETTO (vedi immagine
Bevestig de trapdrager met de bijgeleverde beugels aan
13 e 14).
NL
de dwarsstangen. NIET STRAK VASTZETTEN (zie de
Gently deploy system (see 13 – 17) to ensure distance
afbeeldingen 10 en 11).
Fixar o porta-escadas nas traves a usar os suportes
GB
from vehicle, when system is fully deployed, is as per
PT
fornecidos. NÃO APERTAR DEMASIADAMENTE (vide
range shown.
Fissare il portascale alle traverse utilizzando le staffe in
figura 13 e 14).
IT
dotazione. NON SERRARE STRETTO (vedi immagine
Descendre le porte-échelle doucement (voir les images
10 e 11).
13-17) pour s'assurer que la distance du véhicule se
Закрепить устройство на перекладинах, используя
FR
situe dans la plage indiquée, lorsque le système est
RU
Fixar o porta-escadas nas traves a usar os suportes
предоставленные в наборе крепления. НЕ
complètement déployé.
fornecidos. NÃO APERTAR DEMASIADAMENTE (vide
PT
ЗАТЯГИВАТЬ СЛИШКОМ СИЛЬНО (см. рис. 13 и 14).
figura 10 e 11).
Bajen suavemente el portaescalera (véanse las
imágenes 13-17) con el fin de garantizar que la distancia
Закрепить устройство на перекладинах, используя
ES
desde el vehículo, cuando el portaescalera está
RU
предоставленные в наборе крепления. НЕ
completamente bajado, cumpla con las dimensiones
ЗАТЯГИВАТЬ СЛИШКОМ СИЛЬНО (см. рис. 10 и 11).
indicadas.
Die Leiterhalterung vorsichtig herabsenken (siehe Bilder
Gently deploy system (see 13 – 17) to ensure distance
13-17) damit den Abstand vom Fahrzeug – wenn die
DE
GB
from vehicle, when system is fully deployed, is as per
Leiterhalterung vollständig herabgesenkt wurde – im
Gently deploy system (see 16 – 20) to ensure distance
range shown.
GB
angegeben Maβ liegt.
from vehicle, when system is fully deployed, is as per
Descendre le porte-échelle doucement (voir les images
range shown.
Laat de trapdrager zachtjes zakken (zie de afbeeldingen
13-17) pour s'assurer que la distance du véhicule se
NL
13-17) tot de afstand tot het voertuig in uitgeklapte
FR
situe dans la plage indiquée, lorsque le système est
Descendre le porte-échelle doucement (voir les
toestand binnen het aangegeven bereik valt.
complètement déployé.
images 16-20) pour s'assurer que la distance du
FR
Far scendere delicatamente il portascala (vedi immagine
véhicule se situe dans la plage indiquée, lorsque le
Bajen suavemente el portaescalera (véanse las
13-17) al fine di garantire che la distanza dal veicolo,
système est complètement déployé.
imágenes 13-17) con el fin de garantizar que la distancia
IT
quando il portascala è completamente ribaltato, rientri fra
ES
desde el vehículo, cuando el portaescalera está
le quote indicate.
Bajen suavemente el portaescalera (véanse las
completamente bajado, cumpla con las dimensiones
indicadas.
imágenes 16-20) con el fin de garantizar que la
Descer delicadamente o porta-escada (vide figura 13-
ES
distancia desde el vehículo, cuando el portaescalera
17) para certificar-se que a distância do veículo, quando
Die Leiterhalterung vorsichtig herabsenken (siehe Bilder
PT
o porta-escada estiver virado completamente, esteja
está completamente bajado, cumpla con las
13-17) damit den Abstand vom Fahrzeug – wenn die
DE
dentro das cotas indicadas.
Leiterhalterung vollständig herabgesenkt wurde – im
dimensiones indicadas.
angegeben Maβ liegt.
Плавно спустить вниз устройство по перевозке
Die Leiterhalterung vorsichtig herabsenken (siehe
лестницы (см рис 13-17) проверяя, соответствует ли
Laat de trapdrager zachtjes zakken (zie de afbeeldingen
RU
Bilder 16-20) damit den Abstand vom Fahrzeug –
расстояние между автомобилем и полностью
DE
NL
13-17) tot de afstand tot het voertuig in uitgeklapte
опущенным устройством указанным параметрам.
wenn die Leiterhalterung vollständig herabgesenkt
toestand binnen het aangegeven bereik valt.
wurde – im angegeben Maβ liegt.
Far scendere delicatamente il portascala (vedi immagine
Laat de trapdrager zachtjes zakken (zie de
13-17) al fine di garantire che la distanza dal veicolo,
IT
quando il portascala è completamente ribaltato, rientri fra
afbeeldingen 16-20) tot de afstand tot het voertuig in
NL
le quote indicate.
uitgeklapte toestand binnen het aangegeven bereik
valt.
Descer delicadamente o porta-escada (vide figura 13-
6
17) para certificar-se que a distância do veículo, quando
Far scendere delicatamente il portascala (vedi
PT
o porta-escada estiver virado completamente, esteja
immagine 16-20) al fine di garantire che la distanza
IT
dentro das cotas indicadas.
dal veicolo, quando il portascala è completamente
Плавно спустить вниз устройство по перевозке
ribaltato, rientri fra le quote indicate.
лестницы (см рис 13-17) проверяя, соответствует ли
RU
расстояние между автомобилем и полностью
Descer delicadamente o porta-escada (vide figura
опущенным устройством указанным параметрам.
16-20) para certificar-se que a distância do veículo,
PT
quando o porta-escada estiver virado completamente,
esteja dentro das cotas indicadas.
Плавно спустить вниз устройство по перевозке
лестницы (см рис 16-20) проверяя, соответствует
RU
ли расстояние между автомобилем и полностью
6
опущенным устройством указанным параметрам.
13
13
14
14
14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Verwandte Produkte für Gentili G2000 Maxi

Inhaltsverzeichnis