Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Pramy Luxe
6930
Bedienungsanleitung
Instructions for use
Instrucciones de uso
Instructions de service
Istruzioni per l'uso
Gebruikshandleiding
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Инструкция по эксплуатации - RU (50-55)
Használati útmutató
Návod na použitie
ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren !
NB: Keep these instructions for future reference!
ATENCIÓN: ¡Guardarlas sin falta para una lectura posterior!
ATTENTION : À conserver absolument pour une consultation ultérieure!
ATTENZIONE: Da conservare per future consultazioni!
LET OP: Bewaar deze handleiding zorgvuldig, opdat u ze ook later nog kunt raadplegen!
UWAGA: Zachowaj koniecznie do późniejszego czytania!
POZOR : Pro pozdější referenci bezpodmínečně uschovat!
ВНИМАНИЕ: Не выбрасывать, сохранить для прочтения в дальнейшем!
Figyelmeztetés: Őrizze meg ezt a tájékoztatót a jövőbeni hivatkozásokhoz.
Upozornenie: Uschovajte tieto pokyny pre ďalšie použitie!
- DE (02-07)
- EN (08-13)
- ES (14-19)
- FR (20-25)
- IT
(26-31)
- NL (32-37)
- PL (38-43)
- CZ
(44-49)
- HU (56-61)
- SK (62-66)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für ABC Design Pramy Luxe 6930

  • Seite 1 Pramy Luxe 6930 Bedienungsanleitung - DE (02-07) Instructions for use - EN (08-13) Instrucciones de uso - ES (14-19) Instructions de service - FR (20-25) Istruzioni per l’uso - IT (26-31) Gebruikshandleiding - NL (32-37) Instrukcja obsługi - PL (38-43) Návod k použití...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    • Kombikinderwagen • 5-Punkt Gurt 1. Öffnen des Wagens • leichtes Aluminiumgestell • Beinstütze höhenverstellbar • höhenverstellbarer Schwenkschieber • Gewicht: 15,8 kg Ziehen Sie den Schieber nach oben. • Verdeck mit Sichtfenster • Geprüft nach EN 1888 : 2005 • Rückenlehne 3-fach höhenverstellbar bis Liegeposition Drücken Sie den Griff nach hinten bis die Gelenke links und rechts einrasten.
  • Seite 3 6. Schließen des Gurtes 12. Verstellen des Schwenkschiebers Um den Gurt zu schließen, stecken Sie die beiden oberen Plastikteile Ziehen Sie wie auf dem Bild gezeigt, die unteren Hebel auf beiden ineinander. Seiten des Schiebers nach oben und heben Sie den Schieber an. Schieben sie anschließend die verbundenen Teile in die untere Jetzt können Sie den Schieber auf die andere Seite des Wagens Plastikalterung.
  • Seite 4 17. Einlegen der Matratze 21. Anbringen des Fußsacks Legen Sie die Matratze in den Bezug. Öffnen Sie den Gurt und legen Sie die Einlage auf den Sitz. Drücken Sie die Matratze auf den Taschenboden. Ziehen Sie anschließend die fünf Gurtenden durch die dafür Wichtig: Die Matratze ist keilförmig.
  • Seite 5 (mild detergent). • An ABC Design rain canopy is available in retail stores offering complete protection against the rain. Press the button (1) and insert the rear wheel in the slot (2) until it •...
  • Seite 6 6. Fastening the harness 12. Adjusting the reversible pushbar To fasten the harness, bring the top two plastic catches together and Pull the levers at the bottom of both sides of the pushbar upwards, as interlock them. shown on the photograph, and raise the pushbar. Then insert the interlocked catches into the bottom part of the The pushbar can now be pivoted to the other side of the pushchair.
  • Seite 7 17. Inserting the mattress 21. Fitting the foot muff Insert the mattress in the cover. Undo the strap and position the liner on the seat. Lay the mattress on the base. Pull the five straps through the openings provided in the cover. NB: The mattress is wedge-shaped.
  • Seite 8 • Cochecito combi • Arnés de -5 puntos 1. Abrir el cochecito • Ligero armazón de aluminio • Apoyapiernas de altura ajustable • Manillar de altura ajustable • Peso: 15,8 kg Empuje el manillar hacia arriba. • Capota con ventana •...
  • Seite 9 6. Cerrar el cinturón 12. Ajustar el manillar orientable Para cerrar el cinturón enganche entre si las dos piezas de plástico Como se indica en la imagen, tire hacia arriba de las palancas superiores. inferiores de ambos lados del manillar y levante el manillar. A continuación, introduzca las piezas unidas en la hebilla de plástico Ahora se puede abatir el manillar hacia el otro lado del cochecito.
  • Seite 10 17. Colocar el colchón 21. Colocar el saco para los pies. Coloque el colchón sobre el tapizado. Abra la correa y coloque el forro sobre el asiento. Empuje el colchón sobre el suelo de la cuna A continuación pase los cinco extremos de la correa a través de las Importante: El colchón es en forma de cuña.
  • Seite 11 Appuyez sur le bouton (1), puis enfoncez la roue arrière dans la • Nos modèles ne peuvent être protégés fiablement contre la pluie qu’avec la capote pour pluie ABC Design qui est disponible glissière (2) jusqu’à ce qu’elle soit solidement enclenchée.
  • Seite 12 6. Bouclage de la ceinture 12. Réglage du guidon orientable Pour boucler la ceinture, imbriquez les deux pièces supérieures en Tirez les leviers inférieurs situés des deux côtés du guidon vers le plastique l’une dans l’autre. haut (comme sur l’image) et relevez le guidon. Enfoncez ensuite les pièces imbriquées dans la boucle inférieure en Vous pouvez alors basculer le guidon de l’autre côté...
  • Seite 13 17. Mise en place du matelas 21. Mise en place du chauffe-pieds Mettez le matelas dans la housse. Ouvrez la sangle et posez le matelas sur le siège. Enfoncez le matelas sur le fond du sac. Passez les cinq sangles à travers les trous du matelas. Fixez la couverture de jambes au matelas au moyen de la fermeture éclair.
  • Seite 14 • Carrozzina convertibile • Cintura a 5 punti di fissaggio 1. Apertura della carrozzina • Telaio leggero in alluminio • Poggiagambe regolabile in altezza • Maniglione regolabile in altezza • Peso: 15,8 kg Tirare il manico verso l’alto. • Capottina con finestrella •...
  • Seite 15 6. Aggancio della cintura 12. Regolazione del manico orientabile Per agganciare la cintura, inserire l’uno nell’altro i due agganci in Tirare verso l’alto la leva inferiore su entrambi i lati del manico, come plastica superiori. illustra la figura, e sollevare il manico. Infine inserire gli agganci fissati entro l’aggancio in plastica inferiore.
  • Seite 16 17. Inserimento del materassino 21. Fissaggio del sacco coprigambe Inserire il materassino nella fodera coprimaterasso. Aprire la cintura e distendere il trapuntino di base sul seggiolino. Adagiare il materassino sul fondo della navicella. Quindi far passare le cinque estremità delle cinture nelle aperture Importante: Il materassino è...
  • Seite 17: Veiligheidsinstructies

    • Absolute regenbescherming bieden onze modellen slechts in combinatie met de in de handel verkrijgbare regenkappen van vastzitten. ABC Design. Druk, om de wielen af te nemen, op de knop (1) om de wielen te • Alle onderstellen van onze modellen zijn getest volgens EN 1888:2005 en goed bevonden. Om de veiligheid van het model ontgrendelen.
  • Seite 18 6. Sluiten van de gordel 12. Verstellen van de zwenkbare duwstang Om de gordel te sluiten, dient u de beide bovenste plastic onderdelen Trek de onderste hendels aan beide zijden van de duwstang naar in elkaar te schuiven. boven, zoals op de foto afgebeeld, en trek de duwstang naar u toe. Schuif de zo verbonden onderdelen aansluitend in de onderste plastic Nu kunt u de duwstang naar de andere zijde van de kinderwagen houder.
  • Seite 19 17. Plaats de matras 21. De voetenzak aanbrengen Schuif de matras in de hoes. Open de riem en leg de inleg op de zitting. Leg de matras op de bodem. Trek vervolgens de vijf riemen door de daarvoor bedoelde openingen NB: De matras is wigvormig.
  • Seite 20 • Wózek dziecięcy wielofunkcyjny • 5-punktowy pas bezpieczeństwa 1. Otwieranie wózka • Lekki stelaż aluminiowy • Podnóżek z regulacją wysokości • Skrętna rączka z regulacją wysokości • Ciężar: 15,8 kg Pociągnij dźwignię do góry. • Budka z okienkiem • Testowany zgodnie z EN 1888 : 2005 •...
  • Seite 21 6. Zapinanie pasa bezpieczeństwa 12. Odwrotne umiejscowienie rączki Aby zapiąć pas bezpieczeństwa, zepnij ze sobą oba górne Tak, jak pokazano na zdjęciu dolne dźwignie po obu stronach plastikowe elementy. rączki pociągnij do góry i podnieś rączkę. Tak połączone elementy wsuń następnie do dolnej plastikowej Teraz możesz obrócić...
  • Seite 22 17. Wkładanie materaca 21.Mocowanie pokrowca na nóżki Oblecz materacyk w poszewkę. Otwórz pas i połóż wkład na siedzenie. Dociśnij materacyk do dna nosidełka. Następnie przeciągnij pięć końcówek pasów przez przewidziane Ważne: Materac ma kształt klina, przy wkładaniu zwróć uwagę, aby do tego celu otwory w pokrowcu.
  • Seite 23 • kombinovaný dětský kočárek • 5bodový bezpečnostní pás 1. Rozklopení kočárku • lehký hliníkový rám • výškově přestavitelná podnožka • výškově přestavitelné posuvné rukojeti • hmotnost 15,8 kg Odklopte vodítko nahoru. • stříška s průhledítkem • přezkoušený dle EN 1888 : 2005 •...
  • Seite 24 6. Sepnutí pásu 12. Přizpůsobení otočného vodítka K sepnutí pásu stiskněte oba horní plastové díly dohromady. Stiskněte dolní páčky na obou stranách vodítka nahoru a vodítko nadzvedněte, jak ukazuje obrázek. Poté zasuňte spojené díly do dolního plastového držáku. Nyní můžete vodítko otočit na druhou stranu kočárku. Dbejte na to, Nastavte pás tak, aby bylo dítě...
  • Seite 25 17. Vložení matrace. 21. Připevnění nánožníku Dejte matraci do potahu a položte ji na dno hluboké korby pro dítě Rozepněte pás a položte vložku na sedačku. a zatlačte ji směrem dolů, až pevně dolehne na dno korby. Poté provlékněte konce pěti pásů příslušnými otvory v potahu. Upozornění: Matrace je ve tvaru klínu, dbejte na to, aby vyšší...
  • Seite 26 • Комбинированная детская коляска • Ремень с 5 точками 1. Открывание коляски • Легкая алюминиевая рама • Опора для ног регулируется по высоте • Ручка с регулированием по высоте • Вес: 15,8 кг Потяните ручку вверх. • Верх со смотровым окошком •...
  • Seite 27 6. Застегивание ремня 12. Регулирование поворотной ручки Чтобы застегнуть ремень, вставьте обе верхние пластмассовые Потяните как показано на рисунке нижние рычаги с обеих сторон части друг в друга. ручки вверх и приподнимите ручку. Затем соединенные части вставьте в нижнее пластмассовое Теперь...
  • Seite 28 17. Размещение матраца 21. Размещение мешка для ног Поместите матрац в чехол. Отстегните ремень и положите вкладку на сиденье. Разместите матрац на основании. Затем протяните пять концов ремня через предусмотренные Внимание: Матрац имеет клиновидную форму. Убедитесь в том, для этого отверстия на обивке. что...
  • Seite 29 • Kombi-gyermekkocsi • 5 pontos biztonsági öv 1. A kocsi felnyitása • könnyű alumíniumváz • A lábtartó magassága beállítható • A tolókar magassága beállítható, az első kerekek elfordíthatóak • Súly: 15,8 kg Húzza a fogantyút felfelé. • Fedél mágneses figyelőablakkal •...
  • Seite 30 6. Az övek lezárása 12. Az átfordítható tolókar átállítása Az övek lezárásához dugja össze a két felső műanyagrészt. Amint a képen látható, húzza fel tolókar mindkét oldalán az emelőt, és emelje meg a tolókart. Ezután csúsztassa az összedugott feleket az alsó műanyag rögzítőbe.
  • Seite 31 17. A matrac behelyezése 21. A lábzsák felhelyezése Húzza rá a huzatot a matracra. Oldja ki a szíjat és fektesse a betétet az ülésre. Tolja be a matracot a hordozó aljába. Ezután húzza át az öt övvéget az erre a célra kialakított Fontos: a matrac ék alakú.
  • Seite 32 2. Montáž kolies môže byť praný ručne alebo v studenom cykle práčky (jemné saponáty). • Kryt proti dažďu ABC Design je možné dokúpiť a poskytuje kompletnú ochranu proti dažďu. Stlačte tlačidlo (1) a zadné koleso zasuňte do vodiaceho prvku (2), • Všetky konštrukcie našich výrobkov boli testované v zhode s EN1888:2005 a splnili požadované normy. Aby sa zachovala kým stabilne nezaklapne na miesto.
  • Seite 33 6. Zapnutie bezpečnostných pásov 12. Nastavenie preklápacej rukoväte Bezpečnostné pásy zapnite spojením dvoch horných plastových Vytiahnite dvíhadlo na oboch stranách rukoväte nahor tak, ako je to praciek. znázornené na obrázku a rukoväť nadvihnite. Spojené pracky zasuňte do dolnej plastovej spony. Teraz môžete rukoväť preklopiť na druhú stranu. Dbajte, aby rukoväť...
  • Seite 34 17. Pripevnenie striešky k vložke do prenosnej tašky na dieťa 21. Namontovanie nánožníka 4 patentné gombíky na spodnej časti striešky silno pritlačte Vypnite pás a umiestite vložku na sedadlo. k párom na vložke. Potom koniec pásov pretiahnite cez otvory. Teraz spojte nánožník a vložku so zipsom. 18.
  • Seite 35 ABC Design GmbH Dr. Rudolf-Eberle-Str. 29 D-79774 Albbruck...