Seite 2
• Please keep this instruction sheet for future • Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t’iu reference, as it contains important information. referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion • Adult assembly is required. të rëndësishëm. • Requires four “ C” (LR14) alkaline batteries (not included) • Duhet të montohet nga të rritur. for operation. • Kërkon katër bateri alkaline “C” (LR14) (nuk janë • Required tool for battery installation: Phillips përfshirë) për të funksionuar. screwdriver (not included). • Vegla e kërkuar për instalimin e baterisë: Kaçavidë kryqe (nuk është përfshirë) • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Будь ласка, збережіть цю інструкцію для • Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist використання у майбутньому, оскільки erforderlich. інформація, що в ній, важлива. • Vier Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich • Збирають виріб лише дорослі. (nicht enthalten). • Для роботи потрібно чотири лужні батарейки • Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist C (LR14) (не в комплекті). ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht • Необхідний для заміни батарейок: enthalten) erforderlich. хрестоподібна викрутка (не в комплекті). • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera • Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. ważne informacje. она содержит важную информацию. • Produkt powinien być montowany przez osobę dorosłą. • Требуется помощь взрослых при сборке.
Seite 3
Assembled Parts Teile Zmontowane części Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely Sestavni deli Părţi asamblate Pjesët e montuara Зібрані деталі Собранные части Kokkupandavad osad Montējamās detaļas Dalys Montirani delovi Dijelovi za sastavljanje Lower Ramp (with Gate) Ramp Support Sign Untere Rampe (mit Schranke) Rampenstütze Tribüne Opuść...
Seite 4
Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Sestava Asamblare Montimi Збирання Сборка Kokkupanek Salikšana Surinkimas Sklapanje Sastavljanje Lower Ramp Platforma e poshtme • Úchytky na spodní straně spodní rampy vložte do otvorů na základně. Zatlačte a "zacvakněte" Untere Rampe Нижній борт na místo. Dolny zjazd Нижний спуск • Konec brány nasaďte na sloupek na základně. Alsó rámpa Alumine ramp Spodní rampa Apakšējā rampa • Úchytky na spodnej strane spodnej rampy vložte Spodná...
Seite 5
Ramp Support Mbështetësja e platformës • Ievietojiet rampas atbalstu pamatnes atverē. Piespiediet, līdz nofiksējas rampa. Rampenstütze Опора борту Podpórka zjazdu Опора спуска • Rampos atramos kaištį įstatykite į pagrindo išpjovą. Rámpa támasztó Rambi tugi Pastumkite ir ‘’spragtelkite’’ į vietą. Podpěra rampy Rampas atbalsts • Nosač rampe umetnite u spojnicu na postolju. Podpera rampy Rampos atrama Gurnite da “zakujete” na mesto. Opora za rampo Nosač rampe Suportul pentru rampă Oslonac rampe • Umetnite vršak na dnu oslonca rampe u otvor na bazi. Pritisnite dok ne začujete “klik”...
Seite 6
• Najpierw włóż słupki znajdujące się na spodzie Tabs górnego zjazdu do otworów w podpórce zjazdu. Laschen Dociśnij aż do zatrzaśnięcia. Wypustki Fülek • Először illessze a felső rámpa alján lévő oszlopokat Úchytky a rámpa támasztón lévő lyukakba. "Pattintsa" a helyére. Úchytky Jezička • Nejprve nasaďte sloupky na spodní části horní Butoane rampy do otvorů v podpěře rampy. Zatlačte Gjuhëza a „ zacvakněte“ na místo. Петельки • Najprv vložte stĺpiky na spodnej časti hornej Крепления rampy do štrbín v podpere rampy. Zatlačením ich Tapid “zacvaknite” na miesto. Āķi • Najprej stebrička na spodnjem delu zgornje rampe Kabikliai vtaknite v luknjici v opori za rampo. Pritisnite, da Jezičci se "zatakneta". Jezičci • Întâi potriviţi stâlpul din partea de jos a rampei SIDE VIEW PAMJA ANËSORE de sus în orificiile din suportul pentru rampă. SEITENANSICHT ВИГЛЯД...
Seite 7
• Pastaj, vendosni gjuhëzat në fund të platformës Sign Shenjë së sipërme tek foletë në bazamentin e platformës. Tribüne Знак Shtyjini derisa të futen në vend. Znak Панель Tábla Märk • Потім вставте петельки, що на верхній рампі Znak Zīme знизу, у пази основи рампи. Натисніть, щоб Znak Ženklas «застебнути» на місці. Znak Znak • Затем вставьте крепления на конце верхнего Semnul Znak спуска с отверстия на основании спуска. Надавите, чтобы они со "щелчком" закрепились в нужном положении. • Seejärel sobitage ülemise rambi otsas olevad tapid rambi aluses olevatesse pesadesse. Vajutage ramp klõpsatusega oma kohale. • Tad, savienojiet augšējās rampas stiprinājumus ar rampas pamatni. Piespiediet, līdz nofiksējas rampa. • Tada viršutinės atramos gale esančius kabiklius įstatykite į pagrindo rampą. Pastumkite ir • Fit the tabs on the sign into the slots on the base. ''spragtelkite'' į vietą. Push to “snap” in place. • Zatim, namestite jezičke na kraju gornje rampe • Stecken Sie die Laschen der Tribüne in die u spojnice na postolju rampe. Gurnite da Schlitze der Basis. Drücken Sie die Tribüne zum "zakujete" na mesto.
Seite 8
Flags Vlajky Flamuj Karogi • Vlajky vložte do otvorov pred znakom. Zatlačením ich “zacvaknite” na miesto. Fahnen Vlajky Прапорці Vėliavėlės Flagi Zastavici Флаги Zastave • Zastavici vtaknite v vtiča na sprednjem delu znaka. Zászlók Steguleţe Lipud Zastavice Pritisnite, da se “zatakne” . • Potriviţi steguleţele în orificiile din partea din faţă a semnului. Împingeţi până se aude plesnind suportul pentru rampă la locul său. • vendosni flamujt në fole përpara shenjës. Shtyjini derisa të futen në vend. • Вставте прапорці у гнізда перед знаком. Натисніть, щоб «застебнути» на місці. • Вставьте флаги в отверстия по бокам панели. Надавите, чтобы они со “щелчком” закрепились в нужном положении. • Sobitage lipud märgi esiküljel olevatesse pesadesse. Vajutage ramp klõpsatusega oma kohale. • Fit the flags into the sockets in front of the sign. • Ielieciet karogus atvērumos pirms zīmes. Push to “snap” in place.
Seite 9
Flashing Lights & Lively Music Blinkende Lichter und fröhliche Musik Błyskające światełka i skoczna muzyka Villogó fények és élénk zene Blikající světla a živá hudba Blikajúce svetlá a živá hudba Utripajoče lučke in živahna glasba Jocuri de lumini şi muzică veselă. Drita që...
Seite 10
• Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő kapcsolót BE állásba kis hangerő mellett vagy BE állásba nagy hangerő mellett • A sebességváltó megnyomásával indíthatók az autók a pályán. • Küldd le a járműveket a rámpán, és nézd ahogy pörögnek és átszáguldanak a kapun! Power/Volume Switch • A játék végeztével csúsztasd az üzemkapcsoló/ Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler hangerő gombot KI helyzetbe. Przełącznik zasilanie/głośność • Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti posuňte do Főkapcsoló / hangerő-szabályozó polohy ZAPNUTO s nízkou hlasitostí nebo do Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti polohy ZAPNUTO s vysokou hlasitostí Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti • Stisknutím řadicí páky se dráha nastartuje. Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti • Pošlete autíčka dolů po rampě a sledujte, jak se točí...
Seite 11
• Повертайте перемикач гучності/живлення • Paslinkite srovės ir garso jungiklį į ĮJUNGIMO padėtį до увімкнення з низькою гучністю або su silpnu garsu arba į ĮJUNGIMO padėtį su увімкнення з високою гучністю stipriu garsu • Натисніть важіль перемикання передач, щоб • Pastumkite pavarų perjungimo svirtį ir почати рух. įjunkite trasą. • Відправляйте машинки з рампи та спостерігайте • Pastumkite mašinėles rampa žemyn ir žiūrėkite, за тим, як вони крутяться та проїжджають kaip jos suksis ratu ir pralėks pro vartus! крізь ворота! • Kai baigsite žaisti su žaislu, paslinkite srovės ir • Після закінчення гри вимкніть перемикач garso jungiklį į IŠJUNGIMO padėtį . живлення/гучності . • Uključite prekidač za napajanje/jačinu na poziciju • Переведите переключатель питания/громкости uključeno za slabiju jačinu ili na poziciju либо в положение ВКЛ с низкой громкостью uključeno za veću jačinu либо в положение ВКЛ с высокой • Pritisnite menjač da započnete. • Нажми на переключатель, чтобы включить трек. • Vozilo pošaljite dole na rampu i gledajte kako se • Запусти машины вниз по спуску и смотри, как okreće i udaljava od kapije! они разгонятся и промчатся через ворота! • Kad završite igranje s ovom igračkom, prekidač za • После окончания игры переведите napajanje/jačinu gurnite na poziciju isključeno . переключатель питания/громкости...
Seite 12
Battery Installation Einlegen und Auswechseln der Batterien Wkładanie baterii Elemek behelyezése Instalace baterií Inštalácia batérií Vstavitev baterij Instalarea bateriilor Instalimi i baterive Встановлення батарейок Установка батареек Patareide paigaldamine Bateriju ievietošana Baterijų instaliavimas Postavljanje baterije Postavljanje baterija • Przedział na baterie znajduje się na spodzie zabawki. 1,5V x 4 • Odkręć wkręty pokrywy przedziału na baterie za pomocą wkrętaka krzyżakowego. Zdejmij klapkę...
Seite 13
• Na spodnej strane hračky nájdete • Знайдіть відсік для батарейок у нижній batériový priestor. частині іграшки. • Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky • Послабте гвинт кришки відділу для батарейок за v kryte batériového priestoru. Kryt vyberte. допомогою хрестоподібної викрутки. • Vložte štyri nové alkalické batérie typu "C" (LR14). Зніміть кришку. Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať • Вставте чотири лужні батарейки C (LR14). alkalické batérie. Підказка: для подовження роботи батарейок ми • Vráťte kryt batériového priestoru na miesto радимо використовувати лужні батарейки. a utiahnite skrutky. • Встановіть на місце кришку батарейного відсіку • Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť та зафіксуйте гвинти. potrebné resetovať elektroniku. Tlačidlo Vypínač • Якщо іграшка працює некоректно, Вам, / Regulácia hlasitosti posunutím vypnite a potom можливо, потрібно її перезавантажити. znova zapnite. Потягніть вимикач живлення/гучності до • Keď začnú zvuky alebo svetlá hračky slabnúť alebo положення «вимк.», а потім знов поверніть ustanú celkom, je čas na výmenu batérií у положення «увімк.». dospelou osobou. • Якщо звуки іграшки стали тихішими або ледь чутними, дорослі повинні замінити батарейки. • Predelek za baterije najdete na spodnjem delu igrače. • Найдите батарейный отсек на нижней • S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte части игрушки.
Seite 14
• Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu • Pronađite poklopac pregratka za baterije na rotaļlietas apakšā. donjem delu igračke. • Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar • Filipsovim šrafcigerom otpustite šrafove na krusta skrūvgriezi. Izņemiet vāciņu. poklopcu pregratka za baterije. Skinite poklopac. • Ievietojiet četras ''C'' (LR14) alkalaina baterijas. • Stavite četiri nove "C" (LR14) alkalne baterije. Padoms: Mēs iesakām izmantot alkalaina baterijas Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija ilgākai darbībai. radi dužeg veka baterije. • Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un • Vratite poklopac pregratka za baterije pievelciet skrūves. i pritegnite šrafove. • Ja rotaļlieta sāk traucēti darboties , jums ir • Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno jāpārrestartē elektronika. Izslēdziet un tad atkal funkcioniše možda ćete morati resetovati ieslēdziet rotaļlietu. elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na • Kad skaņas un gaismas paliek vājas vai arī pārstāj fabrička). Gurnite prekidač za napajanje/jačinu na strādāt, pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas. poziciju za isključeno, a zatim opet na uključeno. • Kada svetla ili zvuci ove igračke postanu slabi ili • Suraskite baterijų skyriaus dangtelį ant prestanu, vreme je da odrasla osoba žaislo dugno. zameni baterije. • Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite dangtelį. • Pronađite poklopac prostora za baterije na • Įdėkite keturias naujas “С” (LR14) dydžio dnu igračke. šarmines baterijas. • Popustite vijke na poklopcu prostora za baterije Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines pomoću odvijača. Maknite poklopac.
Seite 15
Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Bezpečnostní informace o bateriích Bezpečnostné informácie o batériách Varnostni napotki glede baterij Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor Informacion mbi sigurinë e baterive Інформація з техніки безпеки при використанні батарей Информация...
Seite 16
• Baterije vstavite tako, kot je označeno • Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb v notranjosti predelka. ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra • Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja baterije. Izrabljene baterije takoj odstranite iz igrače a terméket tűzbe. A benne található összetevők in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek. lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa se razlijejo. • Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között. • Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket • Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih. használjon, az ajánlásnak megfelelően. • Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije • A nem újratölthető elemeket ne töltse újra. podobnega tipa. • Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket. • Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo. • Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok • Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra. iz igrače. • Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci Baterie mohou výjimečně vytékat, což může pa samo pod nadzorom odraslih. způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek. Chcete-li se vyhnout vytečení...
Seite 17
У деяких ситуаціях батарейки можуть • Ärge lühistage patareide klemme. • Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on виділяти рідину, здатну викликати хімічний опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути soovitanud või mis on nendega sama tüüpi. протікання батарейок: • Ärge laadige tühjaks saanud patareisid. • Не використовуйте одночасно батарейки різних • Kui kasutate akusid, võtke need enne laadimist lelust välja. типів: лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або • Akusid tohib laadida ainult täiskasvanu багаторазового заряджання (нікель-кадмєві). • Розташовуйте батарейки у батарейному відсіку järelevalve all. як вказано всередині відсіку. Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst • Виймайте батарейки, якщо виріб довго не šķidrums, kas var radīt ķīmiskus apdegumus використовується. Завжди виймайте з виробу...
Seite 18
• Izvadite baterije ako duži period ne koristite • A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is igračku. Uvek izvadite istrošene baterije iz óvja a környezetet, hogy a terméket nem háztartási proizvoda. Baterije odložite na bezbedno mesto. hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál Ne odlažite ovaj proizvod u plamen. Baterije unutar érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről. proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure. • Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento • Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne produkt do domovního odpadu (2002/96/ kontakte baterija. EC). Informace o recyklování a sběrnách vám • Koristite isključivo baterije iste ili ekvivalentne poskytnou příslušné správní úřady. vrste, kao što je preporučeno. • Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene • Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento za punjenje. výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES). • Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu njihovog punjenja. vás poinformuje miestny úrad. • Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se puniti isključivo pod nadzorom odrasle osobe. • Varujte svoje okolje in ne odvrzite izrabljenega izdelka med običajne gospodinjske odpadke U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti (2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno tekućinu koja može uzrokovati kemijske odlaganje odpadkov se pozanimajte pri lokalni opekline ili uništiti igračku.
Seite 19
Care Pflege Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba Nega Întreţinere Kujdesi Догляд Уход за изделием Hooldus Kopšana Priežiūra Održavanje Održavanje • Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do • Lodrën lajeni me një copë të pastër të lagur. Mos not immerse. e fusni në ujë. • This toy has no consumer serviceable parts. Do not • Kjo lodër nuk përmban pjesë që mund të take this toy apart. riparohen. Mos e çmontoni lodrën. • Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch • Витирайте іграшку чистою вологою ганчіркою. abwischen. Nicht in Wasser tauchen. Не кидайте іграшку у воду. • Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das • Іграшку не можна ремонтувати самостійно. Produkt nicht auseinandernehmen. Іграшку не можна розбирати. • Przecieraj zabawkę czystą wilgotną ściereczką. Nie • Протирайте игрушку чистой, влажной zanurzaj zabawki w wodzie. салфеткой. Не погружать в воду. • Zabawka nie zawiera części, które mogą być • В данной игрушке отсутствуют составные naprawiane przez użytkownika. Nie rozbieraj tej детали, пригодные к обслуживанию самим...
Seite 20
GREAT BRITAIN ROMANIA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Produs distribuit de Sc Omnitoys Srl. Strada Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; I.G.Duca, Nr 36, Otopeni, Judet Ilfov, Romania. www.service.mattel.com/uk. Tel.021.303.3144, Fax 021.303.31.54 DEUTSCHLAND SLOVENIJA Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich. Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana, Slovenija. ÖSTERREICH Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße HRVATSKA A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb, www.orbico.hr SCHWEIZ SRBIJA Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Adresa Distributera je Orbico Trgovina I usluge NEDERLAND d.o.o.Beograd, Cincar Jankova 3, 11000 Beograd, Srbija. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. LATVIJA Sia Rimonne Rīga, Šmerļa iela 3, Rīga, Latvija. POLSKA LIETUVA Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Maaletooja: UAB „Rimonne Baltic“, Savanorių pr. 192 - 306, LT - 44151, Kaunas, Lietuva. ČESKÁ REPUBLIKA ESTONIA Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Importija: OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,...