Herunterladen Diese Seite drucken
Fisher-Price T5123 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für T5123:

Werbung

T5123
www.fisher-price.com
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fisher-Price T5123

  • Seite 1 T5123 www.fisher-price.com...
  • Seite 2 • Please keep this instruction sheet for future • Lutemi ruajeni këtë fletë me udhëzime për t’iu reference, as it contains important information. referuar në të ardhmen, pasi përmban informacion • Adult assembly is required. të rëndësishëm. • Requires four “ C” (LR14) alkaline batteries (not included) • Duhet të montohet nga të rritur. for operation. • Kërkon katër bateri alkaline “C” (LR14) (nuk janë • Required tool for battery installation: Phillips përfshirë) për të funksionuar. screwdriver (not included). • Vegla e kërkuar për instalimin e baterisë: Kaçavidë kryqe (nuk është përfshirë) • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Будь ласка, збережіть цю інструкцію для • Der Zusammenbau durch einen Erwachsenen ist використання у майбутньому, оскільки erforderlich. інформація, що в ній, важлива. • Vier Alkali-Batterien C (LR14) erforderlich • Збирають виріб лише дорослі. (nicht enthalten). • Для роботи потрібно чотири лужні батарейки • Zum Auswechseln und Einlegen der Batterien ist C (LR14) (не в комплекті). ein Kreuzschlitzschraubenzieher (nicht • Необхідний для заміни батарейок: enthalten) erforderlich. хрестоподібна викрутка (не в комплекті). • Zachowaj tę instrukcję, ponieważ zawiera • Сохраните данную инструкцию на будущее, т. к. ważne informacje. она содержит важную информацию. • Produkt powinien być montowany przez osobę dorosłą. • Требуется помощь взрослых при сборке.
  • Seite 3 Assembled Parts Teile Zmontowane części Összeszerelt részek Sestavené díly Zmontované diely Sestavni deli Părţi asamblate Pjesët e montuara Зібрані деталі Собранные части Kokkupandavad osad Montējamās detaļas Dalys Montirani delovi Dijelovi za sastavljanje Lower Ramp (with Gate) Ramp Support Sign Untere Rampe (mit Schranke) Rampenstütze Tribüne Opuść...
  • Seite 4 Assembly Zusammenbau Montaż Összeszerelés Sestavení Montáž Sestava Asamblare Montimi Збирання Сборка Kokkupanek Salikšana Surinkimas Sklapanje Sastavljanje Lower Ramp Platforma e poshtme • Úchytky na spodní straně spodní rampy vložte do otvorů na základně. Zatlačte a "zacvakněte" Untere Rampe Нижній борт na místo. Dolny zjazd Нижний спуск • Konec brány nasaďte na sloupek na základně. Alsó rámpa Alumine ramp Spodní rampa Apakšējā rampa • Úchytky na spodnej strane spodnej rampy vložte Spodná...
  • Seite 5 Ramp Support Mbështetësja e platformës • Ievietojiet rampas atbalstu pamatnes atverē. Piespiediet, līdz nofiksējas rampa. Rampenstütze Опора борту Podpórka zjazdu Опора спуска • Rampos atramos kaištį įstatykite į pagrindo išpjovą. Rámpa támasztó Rambi tugi Pastumkite ir ‘’spragtelkite’’ į vietą. Podpěra rampy Rampas atbalsts • Nosač rampe umetnite u spojnicu na postolju. Podpera rampy Rampos atrama Gurnite da “zakujete” na mesto. Opora za rampo Nosač rampe Suportul pentru rampă Oslonac rampe • Umetnite vršak na dnu oslonca rampe u otvor na bazi. Pritisnite dok ne začujete “klik”...
  • Seite 6 • Najpierw włóż słupki znajdujące się na spodzie Tabs górnego zjazdu do otworów w podpórce zjazdu. Laschen Dociśnij aż do zatrzaśnięcia. Wypustki Fülek • Először illessze a felső rámpa alján lévő oszlopokat Úchytky a rámpa támasztón lévő lyukakba. "Pattintsa" a helyére. Úchytky Jezička • Nejprve nasaďte sloupky na spodní části horní Butoane rampy do otvorů v podpěře rampy. Zatlačte Gjuhëza a „ zacvakněte“ na místo. Петельки • Najprv vložte stĺpiky na spodnej časti hornej Крепления rampy do štrbín v podpere rampy. Zatlačením ich Tapid “zacvaknite” na miesto. Āķi • Najprej stebrička na spodnjem delu zgornje rampe Kabikliai vtaknite v luknjici v opori za rampo. Pritisnite, da Jezičci se "zatakneta". Jezičci • Întâi potriviţi stâlpul din partea de jos a rampei SIDE VIEW PAMJA ANËSORE de sus în orificiile din suportul pentru rampă. SEITENANSICHT ВИГЛЯД...
  • Seite 7 • Pastaj, vendosni gjuhëzat në fund të platformës Sign Shenjë së sipërme tek foletë në bazamentin e platformës. Tribüne Знак Shtyjini derisa të futen në vend. Znak Панель Tábla Märk • Потім вставте петельки, що на верхній рампі Znak Zīme знизу, у пази основи рампи. Натисніть, щоб Znak Ženklas «застебнути» на місці. Znak Znak • Затем вставьте крепления на конце верхнего Semnul Znak спуска с отверстия на основании спуска. Надавите, чтобы они со "щелчком" закрепились в нужном положении. • Seejärel sobitage ülemise rambi otsas olevad tapid rambi aluses olevatesse pesadesse. Vajutage ramp klõpsatusega oma kohale. • Tad, savienojiet augšējās rampas stiprinājumus ar rampas pamatni. Piespiediet, līdz nofiksējas rampa. • Tada viršutinės atramos gale esančius kabiklius įstatykite į pagrindo rampą. Pastumkite ir • Fit the tabs on the sign into the slots on the base. ''spragtelkite'' į vietą. Push to “snap” in place. • Zatim, namestite jezičke na kraju gornje rampe • Stecken Sie die Laschen der Tribüne in die u spojnice na postolju rampe. Gurnite da Schlitze der Basis. Drücken Sie die Tribüne zum "zakujete" na mesto.
  • Seite 8 Flags Vlajky Flamuj Karogi • Vlajky vložte do otvorov pred znakom. Zatlačením ich “zacvaknite” na miesto. Fahnen Vlajky Прапорці Vėliavėlės Flagi Zastavici Флаги Zastave • Zastavici vtaknite v vtiča na sprednjem delu znaka. Zászlók Steguleţe Lipud Zastavice Pritisnite, da se “zatakne” . • Potriviţi steguleţele în orificiile din partea din faţă a semnului. Împingeţi până se aude plesnind suportul pentru rampă la locul său. • vendosni flamujt në fole përpara shenjës. Shtyjini derisa të futen në vend. • Вставте прапорці у гнізда перед знаком. Натисніть, щоб «застебнути» на місці. • Вставьте флаги в отверстия по бокам панели. Надавите, чтобы они со “щелчком” закрепились в нужном положении. • Sobitage lipud märgi esiküljel olevatesse pesadesse. Vajutage ramp klõpsatusega oma kohale. • Fit the flags into the sockets in front of the sign. • Ielieciet karogus atvērumos pirms zīmes. Push to “snap” in place.
  • Seite 9 Flashing Lights & Lively Music Blinkende Lichter und fröhliche Musik Błyskające światełka i skoczna muzyka Villogó fények és élénk zene Blikající světla a živá hudba Blikajúce svetlá a živá hudba Utripajoče lučke in živahna glasba Jocuri de lumini şi muzică veselă. Drita që...
  • Seite 10 • Csúsztassa az üzemkapcsoló/hangerő kapcsolót BE állásba kis hangerő mellett vagy BE állásba nagy hangerő mellett • A sebességváltó megnyomásával indíthatók az autók a pályán. • Küldd le a járműveket a rámpán, és nézd ahogy pörögnek és átszáguldanak a kapun! Power/Volume Switch • A játék végeztével csúsztasd az üzemkapcsoló/ Ein-/Ausschalter / Lautstärkeregler hangerő gombot KI helyzetbe. Przełącznik zasilanie/głośność • Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti posuňte do Főkapcsoló / hangerő-szabályozó polohy ZAPNUTO s nízkou hlasitostí nebo do Tlačítko Vypínač / Regulace hlasitosti polohy ZAPNUTO s vysokou hlasitostí Tlačidlo Vypínač / Regulácia hlasitosti • Stisknutím řadicí páky se dráha nastartuje. Stikalo za vklop/izklop/regulator glasnosti • Pošlete autíčka dolů po rampě a sledujte, jak se točí...
  • Seite 11 • Повертайте перемикач гучності/живлення • Paslinkite srovės ir garso jungiklį į ĮJUNGIMO padėtį до увімкнення з низькою гучністю або su silpnu garsu arba į ĮJUNGIMO padėtį su увімкнення з високою гучністю stipriu garsu • Натисніть важіль перемикання передач, щоб • Pastumkite pavarų perjungimo svirtį ir почати рух. įjunkite trasą. • Відправляйте машинки з рампи та спостерігайте • Pastumkite mašinėles rampa žemyn ir žiūrėkite, за тим, як вони крутяться та проїжджають kaip jos suksis ratu ir pralėks pro vartus! крізь ворота! • Kai baigsite žaisti su žaislu, paslinkite srovės ir • Після закінчення гри вимкніть перемикач garso jungiklį į IŠJUNGIMO padėtį . живлення/гучності . • Uključite prekidač za napajanje/jačinu na poziciju • Переведите переключатель питания/громкости uključeno za slabiju jačinu ili na poziciju либо в положение ВКЛ с низкой громкостью uključeno za veću jačinu либо в положение ВКЛ с высокой • Pritisnite menjač da započnete. • Нажми на переключатель, чтобы включить трек. • Vozilo pošaljite dole na rampu i gledajte kako se • Запусти машины вниз по спуску и смотри, как okreće i udaljava od kapije! они разгонятся и промчатся через ворота! • Kad završite igranje s ovom igračkom, prekidač za • После окончания игры переведите napajanje/jačinu gurnite na poziciju isključeno . переключатель питания/громкости...
  • Seite 12 Battery Installation Einlegen und Auswechseln der Batterien Wkładanie baterii Elemek behelyezése Instalace baterií Inštalácia batérií Vstavitev baterij Instalarea bateriilor Instalimi i baterive Встановлення батарейок Установка батареек Patareide paigaldamine Bateriju ievietošana Baterijų instaliavimas Postavljanje baterije Postavljanje baterija • Przedział na baterie znajduje się na spodzie zabawki. 1,5V x 4 • Odkręć wkręty pokrywy przedziału na baterie za pomocą wkrętaka krzyżakowego. Zdejmij klapkę...
  • Seite 13 • Na spodnej strane hračky nájdete • Знайдіть відсік для батарейок у нижній batériový priestor. частині іграшки. • Pomocou krížového skrutkovača uvoľnite skrutky • Послабте гвинт кришки відділу для батарейок за v kryte batériového priestoru. Kryt vyberte. допомогою хрестоподібної викрутки. • Vložte štyri nové alkalické batérie typu "C" (LR14). Зніміть кришку. Tip: Pre dlhšiu životnosť odporúčame používať • Вставте чотири лужні батарейки C (LR14). alkalické batérie. Підказка: для подовження роботи батарейок ми • Vráťte kryt batériového priestoru na miesto радимо використовувати лужні батарейки. a utiahnite skrutky. • Встановіть на місце кришку батарейного відсіку • Ak hračka začne fungovať chybne, môže byť та зафіксуйте гвинти. potrebné resetovať elektroniku. Tlačidlo Vypínač • Якщо іграшка працює некоректно, Вам, / Regulácia hlasitosti posunutím vypnite a potom можливо, потрібно її перезавантажити. znova zapnite. Потягніть вимикач живлення/гучності до • Keď začnú zvuky alebo svetlá hračky slabnúť alebo положення «вимк.», а потім знов поверніть ustanú celkom, je čas na výmenu batérií у положення «увімк.». dospelou osobou. • Якщо звуки іграшки стали тихішими або ледь чутними, дорослі повинні замінити батарейки. • Predelek za baterije najdete na spodnjem delu igrače. • Найдите батарейный отсек на нижней • S pomočjo Phillipsovega križnega izvijača odvijte части игрушки.
  • Seite 14 • Atrodiet bateriju nodalījuma vāciņu • Pronađite poklopac pregratka za baterije na rotaļlietas apakšā. donjem delu igračke. • Izskrūvējiet skrūves bateriju nodalījuma vāciņā ar • Filipsovim šrafcigerom otpustite šrafove na krusta skrūvgriezi. Izņemiet vāciņu. poklopcu pregratka za baterije. Skinite poklopac. • Ievietojiet četras ''C'' (LR14) alkalaina baterijas. • Stavite četiri nove "C" (LR14) alkalne baterije. Padoms: Mēs iesakām izmantot alkalaina baterijas Savet: Preporučujemo korišćenje alkalnih baterija ilgākai darbībai. radi dužeg veka baterije. • Ievietojiet atpakaļ bateriju nodalījuma vāciņu un • Vratite poklopac pregratka za baterije pievelciet skrūves. i pritegnite šrafove. • Ja rotaļlieta sāk traucēti darboties , jums ir • Ukoliko ovaj proizvod počne da nepravilno jāpārrestartē elektronika. Izslēdziet un tad atkal funkcioniše možda ćete morati resetovati ieslēdziet rotaļlietu. elektroniku (poništiti podešavanja i vratiti ih na • Kad skaņas un gaismas paliek vājas vai arī pārstāj fabrička). Gurnite prekidač za napajanje/jačinu na strādāt, pieaugušajam ir laiks nomainīt baterijas. poziciju za isključeno, a zatim opet na uključeno. • Kada svetla ili zvuci ove igračke postanu slabi ili • Suraskite baterijų skyriaus dangtelį ant prestanu, vreme je da odrasla osoba žaislo dugno. zameni baterije. • Atsukite baterijų skyriaus dangtelio varžtus su kryžminiu atsuktuvu. Nuimkite dangtelį. • Pronađite poklopac prostora za baterije na • Įdėkite keturias naujas “С” (LR14) dydžio dnu igračke. šarmines baterijas. • Popustite vijke na poklopcu prostora za baterije Pastaba: mes rekomenduojame naudoti šarmines pomoću odvijača. Maknite poklopac.
  • Seite 15 Battery Safety Information Batteriesicherheitshinweise Informacje dotyczące bezpiecznego korzystania z baterii A biztonságos elemhasználatra vonatkozó tudnivalók Bezpečnostní informace o bateriích Bezpečnostné informácie o batériách Varnostni napotki glede baterij Instrucţiuni privind siguranţa bateriilor Informacion mbi sigurinë e baterive Інформація з техніки безпеки при використанні батарей Информация...
  • Seite 16 • Baterije vstavite tako, kot je označeno • Vegye ki az elemeket, amikor a terméket hosszabb v notranjosti predelka. ideig nem használja. A lemerült elemeket mindig vegye ki a termékből. A lemerült elemeket az azokra • Kadar igrače ne uporabljate dalj časa, odstranite vonatkozó szabályozás szerint helyezze el. Ne dobja baterije. Izrabljene baterije takoj odstranite iz igrače a terméket tűzbe. A benne található összetevők in jih odvrzite v skladu z okolje-varstvenimi predpisi. Izrabljenega izdelka nikoli ne odvrzite v ogenj, saj felrobbanhatnak vagy szivárogni kezdhetnek. lahko baterije v njem eksplodirajo ali pa se razlijejo. • Soha ne okozzon rövidzárlatot az elemek pólusai között. • Kizárólag egyforma vagy egyenértékű elemeket • Izogibajte se kratkega stika na baterijskih kontaktih. használjon, az ajánlásnak megfelelően. • Uporabite le baterije, ki jih priporočamo ali baterije • A nem újratölthető elemeket ne töltse újra. podobnega tipa. • Töltés előtt vegye ki a játékból az újratölthető elemeket. • Ne poskušajte polniti baterij, ki se ne polnijo. • Ha kivehető, újratölthető elemeket használ, azok • Baterije, ki se polnijo, morate pred polnjenjem vzeti csak felnőtt felügyelete alatt tölthetők újra. iz igrače. • Baterije, ki se polnijo, lahko polnijo le odrasli, otroci Baterie mohou výjimečně vytékat, což může pa samo pod nadzorom odraslih. způsobit chemické popálení nebo zničit výrobek. Chcete-li se vyhnout vytečení...
  • Seite 17 У деяких ситуаціях батарейки можуть • Ärge lühistage patareide klemme. • Kasutage ainult neid patareisid, mida tootja on виділяти рідину, здатну викликати хімічний опік або зіпсувати Ваш виріб. Щоб уникнути soovitanud või mis on nendega sama tüüpi. протікання батарейок: • Ärge laadige tühjaks saanud patareisid. • Не використовуйте одночасно батарейки різних • Kui kasutate akusid, võtke need enne laadimist lelust välja. типів: лужні, стандартні (вугільно-цинкові) або • Akusid tohib laadida ainult täiskasvanu багаторазового заряджання (нікель-кадмєві). • Розташовуйте батарейки у батарейному відсіку järelevalve all. як вказано всередині відсіку. Izņēmuma gadījumos baterijām var noplūst • Виймайте батарейки, якщо виріб довго не šķidrums, kas var radīt ķīmiskus apdegumus використовується. Завжди виймайте з виробу...
  • Seite 18 • Izvadite baterije ako duži period ne koristite • A 2002/96/EK EU irányelvnek megfelelően azzal is igračku. Uvek izvadite istrošene baterije iz óvja a környezetet, hogy a terméket nem háztartási proizvoda. Baterije odložite na bezbedno mesto. hulladékként selejtezi le. A helyi hatóságoknál Ne odlažite ovaj proizvod u plamen. Baterije unutar érdeklődjön az újrahasznosítási lehetőségekről. proizvoda mogu da eksplodiraju ili iscure. • Chraňte životní prostředí a neodhazujte tento • Nikada ne pravite kratki spoj spajajući metalne produkt do domovního odpadu (2002/96/ kontakte baterija. EC). Informace o recyklování a sběrnách vám • Koristite isključivo baterije iste ili ekvivalentne poskytnou příslušné správní úřady. vrste, kao što je preporučeno. • Nemojte puniti baterije koje nisu namenjene • Chráňte životné prostredie a nevhadzujte tento za punjenje. výrobok do domáceho odpadu (2002/96/ES). • Izvadite baterije koje se pune iz proizvoda pre O odporúčaniach a zariadeniach na recykláciu njihovog punjenja. vás poinformuje miestny úrad. • Ukoliko se koriste baterije koje se pune, moraju se puniti isključivo pod nadzorom odrasle osobe. • Varujte svoje okolje in ne odvrzite izrabljenega izdelka med običajne gospodinjske odpadke U iznimnim situacijama baterije mogu ispustiti (2002/96/EC). Glede zbirnih mest za ločeno tekućinu koja može uzrokovati kemijske odlaganje odpadkov se pozanimajte pri lokalni opekline ili uništiti igračku.
  • Seite 19 Care Pflege Czyszczenie Tisztítás Údržba Údržba Nega Întreţinere Kujdesi Догляд Уход за изделием Hooldus Kopšana Priežiūra Održavanje Održavanje • Wipe this toy with a clean, damp cloth. Do • Lodrën lajeni me një copë të pastër të lagur. Mos not immerse. e fusni në ujë. • This toy has no consumer serviceable parts. Do not • Kjo lodër nuk përmban pjesë që mund të take this toy apart. riparohen. Mos e çmontoni lodrën. • Das Produkt mit einem sauberen, feuchten Tuch • Витирайте іграшку чистою вологою ганчіркою. abwischen. Nicht in Wasser tauchen. Не кидайте іграшку у воду. • Für dieses Produkt gibt es keine Ersatzteile. Das • Іграшку не можна ремонтувати самостійно. Produkt nicht auseinandernehmen. Іграшку не можна розбирати. • Przecieraj zabawkę czystą wilgotną ściereczką. Nie • Протирайте игрушку чистой, влажной zanurzaj zabawki w wodzie. салфеткой. Не погружать в воду. • Zabawka nie zawiera części, które mogą być • В данной игрушке отсутствуют составные naprawiane przez użytkownika. Nie rozbieraj tej детали, пригодные к обслуживанию самим...
  • Seite 20 GREAT BRITAIN ROMANIA Mattel UK Ltd, Vanwall Business Park, Produs distribuit de Sc Omnitoys Srl. Strada Maidenhead SL6 4UB. Helpline: 01628 500303; I.G.Duca, Nr 36, Otopeni, Judet Ilfov, Romania. www.service.mattel.com/uk. Tel.021.303.3144, Fax 021.303.31.54 DEUTSCHLAND SLOVENIJA Mattel GmbH, An der Trift 75, D-63303 Dreieich. Uvoznik in distributer: Orbico d.o.o, Verovškova 72, 1000 Ljubljana, Slovenija. ÖSTERREICH Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße HRVATSKA A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Uvoznik i distributer za Hrvatsku: Orbico d.o.o., Koturaška 69, 10 000 Zagreb, www.orbico.hr SCHWEIZ SRBIJA Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Adresa Distributera je Orbico Trgovina I usluge NEDERLAND d.o.o.Beograd, Cincar Jankova 3, 11000 Beograd, Srbija. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ Amstelveen, Nederland. LATVIJA Sia Rimonne Rīga, Šmerļa iela 3, Rīga, Latvija. POLSKA LIETUVA Dystrybutor: Mattel Poland Sp. z o.o., Warsaw Trade Tower 31 p., ul.Chłodna 51, 00-867 Warszawa. Maaletooja: UAB „Rimonne Baltic“, Savanorių pr. 192 - 306, LT - 44151, Kaunas, Lietuva. ČESKÁ REPUBLIKA ESTONIA Prosíme, použijte tuto adresu i v budoucnu: / Prosíme, použite túto adresu tiež v budúcnu: Mattel Importija: OÜ Rimonne Baltic, Merivälja tee 5–E220, Czech Republic s.r.o., The Forum, Václavské nám. 19,...