Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 20
20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18
Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389
e-mail: gfc.conti@tin.it
M A G A
Istruzioni per l'uso e la manutenzione
Operating and maintenance instructions
Instructions pour l'emploi et l'entretien
Gebrauchs- und Wartungsanweisungen
Instrucciones de empleo y manutención

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GFC MAGA

  • Seite 1 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 e-mail: gfc.conti@tin.it M A G A Istruzioni per l’uso e la manutenzione Operating and maintenance instructions Instructions pour l’emploi et l’entretien Gebrauchs- und Wartungsanweisungen...
  • Seite 2: Dichiarazione Ce Di Conformità

    VENTILETTA / FRAME HEATER Tipo / Type / Type / Vom Typ / Tipo VENTILETTE / FASSUNGSERHITZER CALENTADOR DE GAFAS MAGA Modello / Model /Modèle /Modell / Modelo Anno di costruzione / Year of construction ....Année de construction / Baujahr / Año de fabricación...
  • Seite 3 VENTILETTA / FRAME HEATER / VENTILETTE FASSUNGSERHITZER / CALENTADOR DE GAFAS Tipo / Type / Type / Vom Typ / Tipo VENTILETTA Modello / Model / Modèle / Modell / Modelo MAGA Matricola / Serial Number / Matricule ....Geräte Nummer / Matrícula 200..
  • Seite 4 Rev. 0/96 Pag. 3 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 COMPONENTI 1 - Interruttore luminoso 3 - Interruttore 2 poten- 5 - Fusibile di accensione ze (Pos.
  • Seite 5 1 - NORME ED AVVERTENZE GENERALI 1.1 - Premessa Il presente manuale è proprietá della GFC - Bollate. Viene vietata la riproduzione o la cessione a terzi dei contenuti del presente documento. Tutti i diritti sono riservati. 1.2 - Descrizione della macchina La ventiletta è...
  • Seite 6: Caratteristiche Tecniche

    3.1 - Piazzamento La macchina viene fornita già montata e pronta per il funzionamento. Nell’imballaggio sono collocati a) la macchina MAGA b) il cavo di alimentazione c) le istruzioni per l’uso. Per propria natura la macchina puo’ essere movimentata a mano senza la necessità di ulteriori dispositivi.
  • Seite 7: Funzionamento Ed Uso

    IP30, nella manipolazione di prodotti filiformi l’uso deve comunque considerare tale grado di protezione. 5 - ISTRUZIONI PER L’OPERATORE 5.1 - Comandi e unita’ di governo Il quadro di comando della ventiletta MAGA si compone di: 1 INTERRUTTORE Comando I/0 controllo avviamento generale del ventilatore 2 INTERRUTTORE...
  • Seite 8: Manutenzione

    ITALIANO Rev. 0/96 Pag. 7 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 5.2.2 - Modi di arresto ed emergenza La macchina presenta una funzione di arresto, che agisce direttamente su quella relativa di avvia- mento.
  • Seite 9 ITALIANO Rev. 0/96 Pag. 8 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 8 - SCHEMISTICA DATA R E V I S I O N E ITEM C O M P O N E N T I PRESA ALIMENTATORE...
  • Seite 10 1 - GENERAL RULES AND DIRECTIONS 1.1 - Introduction The present manual belongs to GFC - Bollate. The contents of this document may not be repro- duced or assigned to third parties. All rights reserved. 1.2 - Description of machine The frame heater is a hot air blower for the softening of celluloid frames and similar material.
  • Seite 11: Technical Characteristics

    3.1 - Setting up The machine is supplied already assembled and ready for operation. The packaging includes: a) MAGA machine b) feed cable c) operating instructions Owing to its particular nature, the machine can be handled manually without necessitating further devices.
  • Seite 12: Operation And Use

    IP30, in the manipulation of filiform products, the use must nevertheless consider this protection degree. 5 - INSTRUCTIONS FOR OPERATOR 5.1 - Control commands and units The console of the MAGA frame heater is composed of: 1 SWITCH I/O Command controlling general start-up of ventilator 2 SWITCH...
  • Seite 13: Maintenance

    ENGLISH Rev. 0/96 Pag. 7 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 5.2.2 - Stopping and emergency operations The machine has a stopping function, acting directly on that regarding start-up. Emergency stopping is obtained through network sectioning, pulling out the plug.
  • Seite 14: Circuit Diagram

    ENGLISH Rev. 0/96 Pag. 8 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 8 - CIRCUIT DIAGRAM DATE R E V I S I O N ITEM C O M P O N E N T S INTAKE...
  • Seite 15 - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 1-NORMES ET INSTRUCTIONS GENERALES 1.1 - Introduction Le présent manuel appartien à GFC - Bollate. La reproduction ou la cession à des tiers du contenu du présent document est interdite.Tous droits réservés. 1.2 - Description de la machine La ventilette est un souffleur d’air chaud destiné...
  • Seite 16: Caracteristique Techniques

    3.1 - Emplacement La machine est fournie montée et prête à l’emploi. Dans l’emballage sont fournis: a) la machine MAGA b) le câble d’alimentation c) les instructions d’utilisation De par sa nature la machine peut être actionnée à la main sans nécessité de dispositifs ultérieurs.
  • Seite 17 à IP30, dans la manipulation de produits filiformes l’utilisateur doit considérer ce degré de protection. 5 - INSTRUCTIONS POUR L’OPERATEUR 5.1 - Commandes et unité de contrôle Le tableau de commande de la ventilette MAGA se compose de: 1 INTERRUPTEUR Commande I/O démarrage général du ventilateur 2 INTERRUPTEUR Commande ON/OFF démarrage de la résistance...
  • Seite 18: Entretien

    FRANÇAIS Rev. 0/96 Pag. 7 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 Sur le panneau sont présents un sélecteur pour les deux niveaux de puissance, un sélecteur pour le refroidissement et un potentiomètre qui permet de modifier la température du flux d’air à...
  • Seite 19: Schema Electrique

    FRANÇAIS Rev. 0/96 Pag. 8 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 8 - SCHEMA ELECTRIQUE DATE R É V I S I O N ITEM C O M P O S A N T S PRISE D’ALIM.
  • Seite 20: Allgemeine Bestimmungen Und Anweisungen

    EN 60529 (1992) - Sicherheit des Geräts - Schtzgrad des Mantels (Code IP) 1.4 - Kundenseitige Vorbereitungen Der Benutzer stellt MAGA in geeingneten Räumen auf, die mit einer den gültigen Normen entspre- chenden elektrischen Anlage ausgestattet sind. Man weist besonders darauf hin, daß eine geeignete Erdung vorhanden sein muß.
  • Seite 21: Technische Merkmale

    3.1 - Aufstellung Das Gerät wird schon montiert und gebrauchsfertig geliefert In der Verpackung befinden sich: a) das Gerät MAGA b) das Speisekabel c) die Betriebsanweisungen Das Gerät ist so konzipiert, daß es ohne weitere Vorrichtungen von Hand transportiert werden kann.
  • Seite 22: Anweisungen Fur Den Bediener

    Handhabung fadenförmiger Produkte muß auf alle Fälle dieser Schutzgrad berücksichtigt werden. 5 - ANWEISUNGEN FUR DEN BEDIENER 5.1 - Betätigungen und Steuerungen Die Steuerplatte des Erhitzers MAGA zeigt auf: 1 SCHALTER Steuerung I/O Kontrolle über die Haupteinschaltung des Erhitzers 2 SCHALTER Steuerung ON/OFF Kontrolle über die Einschaltung des Widerstands...
  • Seite 23: Wartung

    DEUTSCH Rev. 0/96 Pag. 7 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 5.2.2 - Modus Anhalten und Not-Aus Die Maschine hat eine Anhalt-Funktion, die direkt auf die für das Einschalten wirkt. Einen Not-Aus erhält man durch die Netztrennung, indem man auf die Steckvorrichtung einwirkt.
  • Seite 24 DEUTSCH Rev. 0/96 Pag. 8 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 8 - SCHALTPLAN DATUM R E V I S I O N SIGEL K O M P O N E N T E SPEISESTECKDOSE...
  • Seite 25: Normas Y Advertencias Generales

    1 - NORMAS Y ADVERTENCIAS GENERALES 1.1 - Advertencia Este manual pertenece a GFC - Bollate. Se prohibe su reprudocción y la concesión a terceros de los contenidos del presente documento. Se reservan todos los derechos. 1.2 - Descripcion de la maquina El calentador de gafas es un soplador de aire caliente, destinado a ablandar las armaduras de celu- loide y materiales similares.
  • Seite 26: Datos Tecnicos

    3.1 - Posicionamiento La máquina se entrega totalmente montada y lista para ser usada. El embalaje contiene: a) la máquina MAGA b) el cable de suministro de corriente c) las instrucciones de empleo Por como ha sido fabricada la máquina puede manejarse a mano sin la necesidad de otros dispositi- vos.
  • Seite 27: Instrucciones Para El Utilizador

    IP30 ; usando los productos filiformes tener siempre en cuenta dicho grado de protección. 5 - INSTRUCCIONES PARA EL UTILIZADOR 5.1 - Mandos y unidad de gobierno El tablero de mandos del calentador MAGA está compuesto por: 1 INTERRUPTOR Mando I/O control arranque general del ventilador...
  • Seite 28 ESPAÑOL Rev. 0/96 Pag. 7 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 5.2.2 - Modos de parada y emergencia La máquina posce una función de parada que obra directamente sobre la relativa de arranque. La parada de emergencia se obtiene interrumpiendo el suministro de corriente, directamente desco- nectando el enchufe.
  • Seite 29 ESPAÑOL Rev. 0/96 Pag. 8 di 8 di gianfranco conti - 20021 Bollate (MI) ITALY - Viale Lombardia, 18 - Telefono 02 38302386 r.a. - Telefax 02 38302389 8 - ESQUEMA ALÁMBRICO FECHA R E V I S I O N ITEM C O M P O N E N T E S TOMA DE SUMINISTRO DE CORRIENTE...

Inhaltsverzeichnis