MANUEL D’UTILISATION CF PP16 CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
FRANÇAIS FRANÇAIS • L’appareil ne doit pas être immergé. INSTRUCTIONS DE SECURITE • Si le câble d’alimentation est endommagé, il MISES EN GARDE IMPORTANTES doit être remplacé par le fabricant, son service LIRE ATTENTIVEMENT ET CONSERVER après-vente ou des personnes de qualification POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE similaire afin d’éviter un danger.
FRANÇAIS FRANÇAIS • Placez l’appareil sur une surface plate. SPÉCIFICATIONS Ne le placez pas sur une surface chauffée. • Tension: 220-240V~ 50/60Hz • Une surveillance attentive est nécessaire • Puissance: 730-870W lorsqu’un appareil électrique est utilisé en présence d’enfants. DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE • Ne touchez pas les parties chaudes de l’appareil.
FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISER VOTRE CAFETIÈRE Éteignez toujours la cafetière et débranchez-la toujours de la prise électrique quand vous ne l’utilisez pas. Ouvrez le couvercle supérieur et remplissez le réservoir d’ e au avec de l’ e au potable froide. NETTOYAGE ET ENTRETIEN REMARQUE : Ne remplissez pas le réservoir d’eau avec de l’eau au-delà...
FRANÇAIS FRANÇAIS 5. Au moins une fois mois, versez environ un litre 7. La verseuse, le couvercle et le porte-filtre de vinaigre blanc dans la verseuse. peuvent être lavés à l’eau chaude savonneuse Ajoutez de l’eau froide jusqu’à ce que la verseuse ou dans le panier supérieur d’un lave-vaisselle.
Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde Pour que le café soit savoureux, achetez du café en grains et broyez-le finement juste von unserem Expertenteam und gemäß...
DEUTSCH DEUTSCH • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. SICHERHEITSHINWEISE • Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist WICHTIGE WARNHINWEISE: es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN einer ähnlich qualifizierten Person reparieren SPÄTEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN zu lassen, um jegliche Gefahr zu vermeiden.
DEUTSCH DEUTSCH • Stellen Sie das Gerät auf eine ebene Fläche. TECHNISCHE DATEN Stellen Sie das Gerät nicht auf eine beheizte • Spannung: 220-240V~ 50/60Hz Oberfläche. • Leistung: 730-870W • Bei der Benutzung eines elektronischen Geräts in Gegenwart von Kindern ist erhöhte BESCHREIBUNG IHRER KAFFEEMASCHINE Aufmerksamkeit geboten.
DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG IHRER KAFFEEMASCHINE Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und ziehen Sie immer den Netzstecker aus der Steckdose, wenn Sie das Gerät nicht benutzen. Öffnen Sie den oberen Deckel und füllen Sie den Wasserbehälter mit kaltem Trinkwasser. REINIGUNG UND PFLEGE ANMERKUNG: Überschreiten Sie beim Einfüllen des Wassers nicht die Höchstmarkierung der Wasserstandsanzeige.
DEUTSCH DEUTSCH 4. Setzen Sie alle Teile zurück an ihren Platz Schalten Sie das Gerät aus und gießen Sie das und stellen Sie das Gerät für den nächsten Wasser weg. Waschen Sie die Kanne und den Gebrauch auf. Filterhalter ab und trocknen Sie die Teile ab. 5.
Schritte 3 bis 5. Schalten Sie das Gerät aus, entleeren Sie dann komplett die Entkalkungslösung aus Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo dem Wasserbehälter. de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, Spülen Sie das Gerät, indem Sie es mindestens dreimal nur mit Wasser laufen lassen.
ESPAÑOL ESPAÑOL perfectamente los posibles peligros que ello PRECAUCIONES DE SEGURIDAD conlleva. Los niños no deberán usar el aparato MEDIDAS DE SEGURIDAD como si se tratara de un juguete. IMPORTANTES: • El aparato no deberá sumergirse en el agua. LEA ATENTAMENTE ESTAS • Si el cable de alimentación estuviera dañado, INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS PARA deberá...
ESPAÑOL ESPAÑOL • No permita que el cable de alimentación ESPECIFICACIONES cuelgue sobre una mesa o encimera o entre en • Tensión: 220-240V~ 50/60Hz contacto con una fuente de calor. • Potencia: 730-870W • Coloque el aparato sobre una superficie plana. No lo coloque sobre una superficie caliente.
ESPAÑOL ESPAÑOL LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO CÓMO UTILIZAR SU CAFETERA ATENCIÓN: Antes de proceder a la limpieza Abra la tapa superior y rellene el depósito de agua con agua potable fría. NOTA: No rellene el depósito de agua por encima del nivel máximo indicado en del aparato, desenchúfelo siempre de la toma la marca de nivel de agua.
ESPAÑOL ESPAÑOL 5. Como mínimo una vez al mes, vierta 7. La jarra, la tapa y el portafiltro podrán lavarse aproximadamente un litro de vinagre en la jarra. con agua jabonosa caliente o en la cesta Añada agua fría hasta llenar la jarra al nivel superior del lavavajillas.
Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa Para que el café sea sabroso, compre café en grano y muélalo fino justo antes de profissionais e de acordo com as normas europeias.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Não coloque o aparelho dentro de água. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Se o fio da alimentação ficar danificado, INFORMAÇÕES IMPORTANTES deverá ser substituído pelo fabricante, o serviço LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA pós-venda ou pessoas igualmente qualificadas, FUTURAS REFERÊNCIAS de modo a evitar qualquer perigo.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Uma supervisão atenta é necessária sempre que CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS um aparelho eléctrico for utilizado na presença • Tensão: 220-240V~ 50/60Hz de crianças. • Potência: 730-870W • Não toque nas partes quentes do aparelho. • Apenas para ser utilizado no interior. DESCRIÇÃO DA SUA CAFETEIRA • Não utilize o aparelho com outros intuitos para além daqueles para que foi criado.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS LIMPEZA E MANUTENÇÃO UTILIZAR A SUA CAFETEIRA ATENÇÃO: Antes de limpar o aparelho, Abra a tampa superior e encha o reservatório de água com água potável fria. OBSERVAÇÃO: Não encha o reservatório de água com água para além do desligue-o sempre e espere que ele arrefeça por nível máximo indicado no medidor da água.
PORTUGUÊS PORTUGUÊS 5. Pelo menos uma vez por mês, deite cerca de 7. O jarro, a tampa e o porta-filtro podem um litro de vinagre branco no jarro. ser lavados com água quente e sabão ou na Acrescente água fria até o jarro atingir o nível parte superior da máquina de lavar loiça.
Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel Para que o café seja saboroso, compre café em grão e moa-o finamente mesmo antes rispetto delle normative europee.
ITALIANO ITALIANO • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, ISTRUZIONI DI SICUREZZA deve essere sostituito dal costruttore, dal AVVERTENZE IMPORTANTI centro di assistenza o da un tecnico qualificato LEGGERE ATTENTAMENTE E per evitare ogni rischio. CONSERVARE PER CONSULTAZIONI • Questo apparecchio può essere usato da FUTURE bambini di almeno 8 anni solo se supervisionati • Leggere tutte le istruzioni prima di utilizzare...
ITALIANO ITALIANO • Quando un apparecchio elettrico è usato SPECIFICHE TECNICHE in presenza di bambini, è necessaria una • Alimentazione: 220-240V~ 50/60Hz sorveglianza costante. • Potenza: 730-870W • Non toccare le parti calde dell'apparecchio. • Usare esclusivamente in interni. DESCRIZIONE DELLA CAFFETTIERA • Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è...
ITALIANO ITALIANO PULIZIA E MANUTENZIONE FUNZIONAMENTO DELLA CAFFETTIERA ATTENZIONE! Prima di pulire l'apparecchio, Aprire il coperchio superiore e riempire il serbatoio dell'acqua con acqua potabile fredda. scollegarlo dall'alimentazione e attendere che si sia NOTA: non riempire il serbatoio dell'acqua oltre il livello massimo dell'indicatore del livello dell'acqua.
ITALIANO ITALIANO 5. Almeno una volta al mese, versare circa un porta-filtro e asciugarli. Quando la caraffa si è litro di aceto di vino bianco nella caraffa. raffreddata, asciugarla con un panno asciutto. Aggiungere acqua fredda per riempire la caraffa 7.
Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca Per un caffè più saporito, acquistare caffè in chicchi e macinarli finemente prema europskim propisima.
HRVATSKI HRVATSKI • Ne uranjajte uređaj u tekućine. SIGURNOSNE UPUTE • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga VAŽNE MJERE OPREZA treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni PAŽLJIVO PROČITAJTE I ZADRŽITE DA zastupnik ili neka druga kvalificirana osoba, BUDUĆI OSVRT kako bi se izbjegla opasnost. • Pažljivo pročitajte sve upute prije uporabe • Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u starosti uređaja.
HRVATSKI HRVATSKI • Postavite uređaj na stabilnu površinu. TEHNIČKI PODACI Ne postavljajte uređaj na vruću površinu. • Napon: 220-240V~ 50/60Hz • Ako se uređaj koristi u blizini ili od strane • Snaga: 730-870W djece, potrebno je stalno nadzirati rad uređaja. • Ne dirajte vruće dijelove uređaja. UPORABA APARATA ZA KAVU • Ne koristite uređaj na otvorenom.
HRVATSKI HRVATSKI ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE UPORABA VAŠEG UREĐAJA PAŽNJA: Prije čišćenja uređaja, isključite uređaj, Otvorite i napunite spremnik za vodu s hladnom vodom. NAPOMENA: Nemojte puniti spremnik za vodu iznad razine oznake za odspojite utikač i pričekajte da se ohladi. Kako maksimum.
HRVATSKI HRVATSKI 5. Najmanje jednom mjesečno ulijte oko litru 7. Vrč, poklopac i košara filtra može se prati s bijelog octa u posudu. toplom sapunicom ili u na gornjoj košari stroja Ulijte u vrč hladnu vodu sve do oznake za za pranje posuđa.
čim duže svježa. Za ukusnu kavu kupite kavu u zrncima i sameljite je neposredno prije pripreme Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional kave.
ENGLISH ENGLISH • The appliance must not be immersed in water. SAFETY INSTRUCTIONS • If the power cable is damaged, it must be IMPORTANT PRECAUTIONS replaced by the manufacturer, their after-sales READ CAREFULLY AND KEEP FOR service or a similarly qualified person to avoid FUTURE REFERENCE any hazards.
ENGLISH ENGLISH • Place the appliance on a stable surface. SPECIFICATIONS Never place it on a heated surface. • Voltage: 220-240V~ 50/60Hz • Careful supervision is necessary when an • Power: 730-870W electric appliance is used in the presence of children. DESCRIPTION OF YOUR COFFEE MAKER • Do not touch the hot parts of the appliance.
Seite 35
ENGLISH ENGLISH CLEANING AND MAINTENANCE USING YOUR COFFEE MAKER Open the top lid and fill the reservoir with cold drinking water. WARNING: Before cleaning the appliance, NOTE: Do not fill the water tank with water beyond the maximum level always unplug it and wait until it has cooled indicated on the water gauge.
ENGLISH ENGLISH 5. At least once a month, pour approximately 7. The carafe, lid and filter holder can be washed one litre of white vinegar into the carafe. with hot soapy water or in the upper shelf Add cold water until the carafe is full to the of a dishwasher.
ENGLISH TIPS FOR A TASTY COFFEE To obtain a tasty coffee, it is essential that the coffee maker is clean. Regularly clean the coffee maker as indicated in the "CLEANING AND MAINTENANCE" chapter. Always use clean and cold water in the coffee maker. Store the unused ground coffee in a cool, dry place.
Seite 38
Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...