Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
CAF CMI16 CI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR CAF CMI16 CI

  • Seite 1 CAF CMI16 CI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MANUEL D’UTILISATION CAF CMI16 CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Seite 3: Instructions De Sécurité

    FRANÇAIS FRANÇAIS bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ reçu des instructions quant à l’utilisation MISES EN GARDE IMPORTANTES de l’appareil en toute sécurité et qu’ils LIRE ATTENTIVEMENT ET comprennent bien les dangers encourus. CONSERVER POUR RÉFÉRENCE Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur ULTÉRIEURE.
  • Seite 4: Description De Votre Cafetière

    FRANÇAIS FRANÇAIS Ne le placez pas sur une surface chauffée. SPÉCIFICATIONS • Une surveillance attentive est nécessaire • Tension nominale: 220-240V 50Hz lorsqu’un appareil électrique est utilisé • Puissance nominale: 900W en présence d’enfants. • Ne touchez pas les parties chaudes DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE de l’appareil.
  • Seite 5: Utiliser Votre Cafetière

    FRANÇAIS FRANÇAIS UTILISATION FONCTION DE DÉMARRAGE AUTOMATIQUE Vérifiez qu’il ne manque aucun accessoire et que l’appareil n’est pas endommagé. Si vous ne souhaitez pas démarrer un cycle de préparation Versez de l’eau dans le récipient d’eau jusqu’au niveau maximal et faites immédiatement, par exemple l’heure affiche 17:10 et vous passer l’eau à...
  • Seite 6: Détartrage

    FRANÇAIS Après chaque utilisation, assurez-vous toujours DÉTARTRAGE que la fiche est d’abord débranchée de la prise Pour que votre cafetière fonctionne toujours de manière efficace, éliminez régulièrement le tartre laissé par l’eau en fonction de la qualité de l’eau dans votre murale.
  • Seite 7 Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde obligations de collecte séparée. von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt.
  • Seite 8: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH verstehen. Die Reinigung und die vom SICHERHEITSHINWEISE Benutzer durchzuführende Wartung dürfen WICHTIGE WARNHINWEISE: nicht von Kindern durchgeführt werden; es SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und DEN SPÄTEREN GEBRAUCH werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. AUFBEWAHREN.
  • Seite 9: Benutzung

    DEUTSCH DEUTSCH • Bei der Benutzung eines elektronischen SPEZIFIKATIONEN Geräts in Gegenwart von Kindern ist erhöhte • Nennspannung: 220 - 240 V 50 Hz Aufmerksamkeit geboten. • Nennleistung: 900 W • Berühren Sie nicht die heißen Bereiche am Gerät. BESCHREIBUNG IHRER KAFFEEMASCHINE • Nur für eine Benutzung im Innenbereich.
  • Seite 10: Benutzung Ihrer Kaffeemaschine

    DEUTSCH DEUTSCH BENUTZUNG AUTOMATISCHE STARTFUNKTION Vergewissern Sie sich, dass alle Zubehörteile vorhanden sind und das Gerät nicht Wenn Sie den Kaffee nicht sofort zubereiten möchten, beschädigt ist. Gießen Sie bis zur Höchstmarkierung Wasser in den Wasserbehälter und zum Beispiel die Uhr zeigt 17:10 an und Sie möchten die lassen Sie mehrmals Wasser durchlaufen, ohne Kaffeepulver dazuzugeben.
  • Seite 11: Entkalkung

    DEUTSCH DEUTSCH eine andere Flüssigkeit. Stellen Sie nach jedem ENTKALKUNG Gebrauch sicher, dass der Netzstecker erst aus Damit Ihre Kaffeemaschine stets einwandfrei funktioniert, entfernen Sie regelmäßig Kalkablagerungen, die sich je nach der Wasserqualität in Ihrer Region und der der Wandsteckdose gezogen wird. Häufigkeit des Gebrauchs des Gerätes bilden.
  • Seite 12: Entsorgung Von Elektroaltgeräten

    Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das symbol „durchgestrichene Mülltone“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Seite 13: Precauciones De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL de su seguridad o hayan recibido previamente PRECAUCIONES DE SEGURIDAD instrucciones que les permitan utilizarlo ADVERTENCIAS IMPORTANTES con toda seguridad y sean plenamente LEA DETENIDAMENTE ESTAS conscientes de los peligros implicados. Las INSTRUCCIONES Y CONSÉRVELAS operaciones de limpieza y mantenimiento del PARA PODER CONSULTARLAS EN aparato a realizar por el usuario no deberán OTRA OCASIÓN.
  • Seite 14: Descripción De La Cafetera

    ESPAÑOL ESPAÑOL • Coloque el aparato sobre una superficie plana. ESPECIFICACIONES No lo coloque sobre una superficie calefactada. • Tensión nominal: 220 - 240 V, 50 Hz • Deberá extremarse la vigilancia cuando se • Potencia nominal: 900 W utilicen aparatos eléctricos en presencia de niños. • Procure no tocar los elementos calientes del DESCRIPCIÓN DE LA CAFETERA aparato.
  • Seite 15: Utilización

    ESPAÑOL ESPAÑOL UTILIZACIÓN FUNCIÓN DE ENCENDIDO AUTOMÁTICO Compruebe que no falta ningún accesorio y que el aparato no presenta daños. Vierta Si no desea preparar café de inmediato; por ejemplo, el reloj agua en el depósito hasta su nivel máximo y haga funcionar el aparato varios ciclos la pantalla indica las 17:10 y desea que la cafetera comience seguidos hasta agotar el agua, pero sin añadir café...
  • Seite 16: Descalcificación

    ESPAÑOL ESPAÑOL su cable de alimentación o enchufe en agua ni en DESCALCIFICACIÓN ningún otro líquido. Después de cada utilización, Para su cafetera siga funcionando de manera eficaz, asegúrese de eliminar periódicamente cualquier acumulación de cal que pudiera producirse en el aparato asegúrese siempre de retirar inmediatamente el como consecuencia del tipo de agua abastecido a su zona y de la frecuencia con que enchufe de la toma de corriente.
  • Seite 17: Consejos Para Un Café Sabroso

    Una vez que abra un paquete de café molido, asegúrese Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa de cerrarlo piel y consérvelo en el frigorífico para preservar todo su aroma y frescor.
  • Seite 18: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS devem ser efetuadas por crianças, a não ser INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA que tenham mais de 8 anos de idade e sejam INFORMAÇÕES IMPORTANTES supervisionadas por um adulto. LEIA COM ATENÇÃO E GUARDE PARA Mantenha o aparelho e respetivo fio fora do FUTURAS REFERÊNCIAS.
  • Seite 19: Descrição Da Sua Cafeteira

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • Não toque nas partes quentes do aparelho. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS • Apenas para ser utilizado no interior. • Tensão nominal: 220-240V 50Hz • Não utilize o aparelho com outros intuitos • Potência nominal: 900W para além daqueles para que foi criado. • No que diz respeito às instruções de utilização DESCRIÇÃO DA SUA CAFETEIRA do aparelho, consulte o parágrafo apresentado...
  • Seite 20: Utilização

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO FUNÇÃO DE INÍCIO AUTOMÁTICO Certifique-se de que não falta qualquer acessório e que o aparelho não está Se não desejar iniciar um ciclo de preparação imediatamente, danificado. Deite água para o recipiente de água até ao nível máximo e passe por exemplo, são 17:10 e deseja que a cafeteira ligue água várias vezes sem adicionar café...
  • Seite 21: Eliminação Do Calcário

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS sempre de que retira a ficha da tomada. ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO 1. Limpe todas as peças amovíveis após cada Para que a sua cafeteira funcione sempre de modo eficaz, elimine regularmente o calcário deixado pela água, em função da qualidade da água na sua região e da utilização com água quente e detergente.
  • Seite 22 O simbolo constituido por um contentor de lixo barrado com uma cruz deve ser colocado em todos os produtos por Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel forma a recordar a obrigatoriedada de recolha separada.
  • Seite 23: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ITALIANO e manutenzione ordinaria possono essere ISTRUZIONI DI SICUREZZA effettuate da bambini solo se supervisionati e AVVERTENZE IMPORTANTI di età superiore a 8 anni. LEGGERE ATTENTAMENTE E Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione CONSERVARE PER CONSULTAZIONI fuori dalla portata dei bambini di età inferiore FUTURE.
  • Seite 24: Descrizione Della Caffettiera

    ITALIANO ITALIANO • Quando un apparecchio elettrico è usato SPECIFICHE TECNICHE in presenza di bambini, è necessaria una • Tensione nominale: 220-240 V 50 Hz sorveglianza costante. • Potenza nominale: 900 W • Non toccare le parti calde dell'apparecchio. • Usare esclusivamente in interni. DESCRIZIONE DELLA CAFFETTIERA • Non usare l’apparecchio per scopi diversi da quelli per cui è...
  • Seite 25: Funzionamento Della Caffettiera

    ITALIANO ITALIANO FUNZIONAMENTO FUNZIONE DI AVVIO AUTOMATICO Verificare che siano presenti tutti gli accessori e che l'apparecchio non sia Se si desidera posporre un ciclo di preparazione, ad danneggiato. Versare dell'acqua nel serbatoio fino al livello massimo e lasciare esempio sono le 17:10 e si desidera che la caffettiera si avvii filtrare l'acqua diverse volte senza aggiungere caffè...
  • Seite 26: Decalcificazione

    ITALIANO ITALIANO Dopo ogni utilizzo, assicurarsi che la spina sia DECALCIFICAZIONE scollegata dalla presa di corrente. Affinché la caffettiera funzioni sempre in modo efficace, eliminare regolarmente il calcare lasciato dall'acqua in funzione della qualità dell'acqua locale e della frequenza 1. Dopo ogni utilizzo, pulire tutti i componenti d'uso dell'apparecchio.
  • Seite 27: Korisnički Priručnik

    Il simbolo riportato sull’apparecchiatura indica che il rifiuto deve essere oggetto di “raccolta separata”. Pertanto, l’utente dovrà conferire (o far conferire) il rifiuto ai centri di raccolta differenziata predisposti dalle amministrazioni locali, oppure consegnarlo al rivenditore contro acquisto di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente.
  • Seite 28: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI HRVATSKI te su pod nadzorom odrasle osobe. SIGURNOSNE UPUTE Čuvajte uređaj i kabel za napajanje podalje od VAŽNE MJERE OPREZA djece mlađe od 8 godina. PROČITAJTE PAŽLJIVO I SAČUVAJTE • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga ZA BUDUĆE POTREBE. treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni • Pažljivo pročitajte sve upute prije uporabe zastupnik ili neka druga kvalificirana osoba,...
  • Seite 29: Uporaba Aparata Za Kavu

    HRVATSKI HRVATSKI • Za detaljne upute o tome kako očistiti površine TEHNIČKI PODACI u dodiru s hranom, pogledajte slijedeći • Nazivni napon: 220-240V 50Hz odjeljak: ODRŽAVANJE I ČIŠĆENJE • Nazivna snaga: 900W • Upute za odlaganje uređaja pronaći ćete u poglavlju "ZBRINJAVANJE UPORABA APARATA ZA KAVU ISKORIŠTENIH UREĐAJA".
  • Seite 30: Uporaba

    HRVATSKI HRVATSKI UPORABA FUNKCIJA AUTOMATSKOG UKLJUČIVANJA Provjerite jeste li dobili sav pribor te dali uređaj nije oštećen. Ulijte vodu u spremnik Ako ne želite pripremiti kavu odmah, a vrijeme prikazuje do maksimalne razine i pokrenite proces nekoliko puta bez mljevene kave. Zatim npr 17:10 a vi želite da postupak izrade kave započne u izlijte tu vodu.
  • Seite 31: Uklanjanje Kamenca

    HRVATSKI HRVATSKI Nakon svake uporabe obavezno odspojite utikač UKLANJANJE KAMENCA iz utičnice. Da bi aparat za kavu i dalje radio učinkovito, redovito uklanjajte kamenac koji se nakupi, ovisno o kvaliteti vode u vašem području i učestalosti korištenja aparata. 1. Nakon svake uporabe očistite sve odvojive Postupite na slijedeći način: dijelovi u toploj sapunici i isperite ih toplom 1.
  • Seite 32: Zbrinjavanje Starih Električnih Uređaja

    Simbol prekrižene “kante za smeće” na uređaju vas podsjeća na vašu obvezu da se, kada odlučite baciti uređaj, on mora zbrinjavati odvojeno od ostalog otpada. Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional Potrošači se trebaju obratiti svojim lokalnim vlastima ili prodavaču vezano za team and according to the European regulation.
  • Seite 33: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH and only under adult supervision. SAFETY INSTRUCTIONS Keep the appliance and its cable out of reach IMPORTANT PRECAUTIONS of children under 8 years of age. READ CAREFULLY AND KEEP FOR • If the power cable is damaged, it must be FUTURE REFERENCE replaced by the manufacturer, their after-sales • Read all the instructions carefully before using...
  • Seite 34: Description Of Your Coffee Maker

    ENGLISH ENGLISH • The usage instructions can be found in the SPECIFICATIONS following section of the instructions: USE. • Nominal voltage 220-240V 50Hz • Detailed cleaning instructions for the • Power rating: 900W surfaces of the appliance in contact with food can be found in the following section DESCRIPTION OF YOUR COFFEE MAKER of the instructions: CLEANING AND...
  • Seite 35: Usage

    ENGLISH ENGLISH USAGE AUTOMATIC START FUNCTION Verify that no accessories are missing and that the appliance is not damaged. Pour If you do not wish to start an immediate preparation cycle, for water into the water container up to the maximum level and move the water around example, the time shows 17:10 and you want the coffee maker several times without adding ground coffee.
  • Seite 36: Descaling

    ENGLISH ENGLISH After each use, always ensure that the plug is DESCALING first disconnected from the wall socket. So that your coffee maker always works effectively, regularly remove the limescale left by the water depending on the quality of the water in your area and the frequency of 1.
  • Seite 37: Disposal Of Old Electrical Appliances

    ENGLISH DISPOSAL OF OLD ELECTRICAL APPLIANCES The European directive 2012/19/EU on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment.
  • Seite 38 Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...