Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 51
EC-15 CI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für FAR EC-15 CI

  • Seite 1 EC-15 CI...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    MANUEL D’UTILISATION EC-15 CI Nous vous remercions d’avoir choisi la qualité FAR. Ce produit a été créé par notre équipe de professionnels et selon la réglementation européenne. Pour une meilleure utilisation de votre nouvel appareil, nous vous recommandons de lire attentivement ce manuel d’instructions et de le conserver pour toute référence ultérieure.
  • Seite 3: Instructions De Securite

    FRANÇAIS FRANÇAIS • Les enfants ne doivent pas utiliser l’appareil INSTRUCTIONS DE SECURITE comme un jouet. • Cet appareil peut être utilisé par des enfants • Si le câble d’alimentation est endommagé, âgés d’au moins 8 ans, à condition qu’ils il doit être remplacé par le fabricant, son service bénéficient d’une surveillance ou qu’ils aient après vente ou des personnes de qualification reçu des instructions quant à l’utilisation similaire afin d’éviter un danger. de l’appareil en toute sécurité et qu’ils • L’appareil ne doit pas être immergé. comprennent bien les dangers encourus. • Cet appareil est destiné à être utilisé dans des Le nettoyage et l’entretien par l’utilisateur applications domestiques et analogues telles que: ne doivent pas être effectués par des enfants, – des coins cuisines réservés au personnel à moins qu’ils ne soient âgés de plus de 8 ans dans des magasins, bureaux et autres et qu’ils soient sous la surveillance d’un adulte. environnements professionnels; • Conserver l’appareil et son câble hors de portée – des fermes; des enfants âgés de moins de 8 ans. – l’utilisation par les clients des hôtels, motels et • Cet appareil peut être utilisé par des personnes autres environnements à caractère résidentiel;...
  • Seite 4: Description De Votre Cafetière

    FRANÇAIS FRANÇAIS Recommandation: DESCRIPTION DE VOTRE CAFETIÈRE • MISE EN GARDE: éviter tout débordement sur le connecteur. • MISE EN GARDE: Risques de blessures en cas de mauvaise utilisation du produit. • La surface de l’élément chauffant présente une chaleur résiduelle après utilisation. • En ce qui concerne les informations détaillées sur la manière de nettoyer les surfaces en contact avec les aliments, référez-vous dans la section “NETTOYAGE ET ENTRETIEN”. Couvercle du réservoir Poignée de porte-filtre métallique Porte-filtre (café filtre) Barre de pression (appuyer sur le filtre Filtre en nylon (café filtre) en acier pour le vider du marc de café Panneau de contrôle en évitant qu’il ne tombe) Plaque chauffante Filtre en acier (expresso) Couvercle de verseuse Porte-filtre métallique (expresso) Bouton d’ouverture du couvercle Grille amovible Poignée de verseuse Mousseur Verseuse Buse vapeur Cuillère doseur (café filtre) Bouton de la vapeur Cuillère doseur/tamper (expresso) Plateau chauffe-tasse...
  • Seite 5: Avant La Première Utilisation

    FRANÇAIS FRANÇAIS AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION PRÉPARER DU CAFÉ FILTRE Voyant de fonctionnement (rouge) Pour garantir la saveur de la première tasse de café, Voyant de la minuterie (orange) vous devez rincer la cafetière avec de l’eau chaude en procédant comme suit : Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, versez de l’ e au dans le réservoir d’ e au en respectant Image 1 les indications de la jauge. Insérez le filtre en nylon dans le porte-filtre (sans mettre de café moulu). Touche Programme : Régler l’heure actuelle ou Puis, refermez le couvercle du réservoir. Régler les minutes l’heure de démarrage auto. Régler les heures Insérez le filtre en acier dans le porte-filtre métallique (sans mettre de café moulu). Touche Marche Puis insérez le porte-filtre sur l’appareil dans la position et fixez-le fermement sur l’appareil en le tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il soit dans la Ouvrez le couvercle du réservoir d’eau, versez de l’eau dans le réservoir d’eau en position (Image 1). respectant les indications de la jauge. Placez la verseuse sur la plaque chauffante et placez une tasse à expresso (votre tasse) Remarque : Le niveau d’eau doit être compris entre la plus basse et la plus haute sur la grille amovible. Vérifiez que le bouton de la vapeur est dans la position « OFF ».
  • Seite 6: Préchauffage

    FRANÇAIS FRANÇAIS PRÉCHAUFFAGE Démarrage automatique (uniquement pour le café filtre) Pour différer le démarrage du cycle d’infusion, par exemple s’il est « 08:10 » et que vous voulez que le cycle d’infusion Pour préparer une tasse de café expresso savoureux, nous vous recommandons de commence à « 13:10 », effectuez les étapes 1 à 4 du chapitre préchauffer l’appareil avant de préparer le café, y compris le porte-filtre, le filtre et Image 2 précédent, puis procédez comme suit pour programmer la tasse pour éviter que le goût du café...
  • Seite 7: Préparer De La Mousse De Lait / Cappuccino

    FRANÇAIS FRANÇAIS Insérez le filtre en acier dans le porte-filtre métallique, tirez la barre de pression Appuyez sur la touche de la fonction expresso, le voyant de fonctionnement en arrière et insérez le porte-filtre sur l’appareil dans la position , fixez-le (rouge) s’allume, le voyant vert clignote. Quand de l’eau sort, appuyez sur la fermement sur l’appareil en le tournant dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il touche et éteignez immédiatement la pompe. Le but de cette étape est de soit dans la position (Image 1). pomper l’eau du réservoir dans le boîtier. Puis appuyez sur la touche Versez de l’ e au chaude dans la tasse. Puis, placez la tasse chaude (votre tasse) sur la le voyant vert clignote. grille amovible. Remarque : La pompe ne peut pomper de l’eau que lorsque le voyant vert À ce moment-là, le voyant vert doit être allumé ; s’il clignote, attendez un moment, clignote ou est allumé. C’est-à-dire que lorsque le voyant vert clignote ou est puis une fois qu’il est allumé, appuyez sur la touche , attendez un moment, allumé, la touche est inactive. le café s’ é coule. L’ é lément chauffant interne chauffe jusqu’à ce que le voyant vert s’allume, Remarque : Pendant l’utilisation, si le voyant vert clignote, vous devez éteindre vous pouvez alors produire de la vapeur. la pompe et arrêter de préparer du café expresso. Après quelques secondes, si le Remarque : Pendant l’utilisation, si le voyant vert clignote, vous devez tourner voyant vert se rallume, vous pouvez reprendre la préparation du café expresso le bouton de la vapeur sur la position « OFF » et appuyer sur la touche...
  • Seite 8: Chauffer Des Liquides Avec La Vapeur

    FRANÇAIS FRANÇAIS CHAUFFER DES LIQUIDES AVEC LA VAPEUR DÉTARTRAGE (circuit de préparation de café expresso) Pour garantir l’ e fficacité de fonctionnement de votre cafetière, la propreté des tubulures internes et la saveur du café, éliminez les dépôts minéraux tous les 2~3 mois. La buse vapeur (sans mousseur) peut être utilisée pour préparer des boissons chaudes, par exemple du chocolat, de l’eau ou du thé. Remplissez le réservoir d’eau avec de l’eau et du détartrant jusqu’à la graduation la plus haute (le rapport entre l’eau et le détartrant doit être de 4 pour 1. Respectez le Méthode : mode d’emploi du détartrant). Utilisez un « détartrant domestique ». Vous pouvez Ouvrez le couvercle du réservoir d’ e au, versez de l’ e au dans le réservoir conformément également utiliser de l’acide citrique (disponible dans le commerce) au lieu d’un à la procédure précédemment indiquée, puis refermez le couvercle du réservoir. détartrant (le rapport entre l’eau et l’acide citrique doit être de 100 pour 3). Branchez l’appareil dans une prise électrique, « 12:00 » s’affiche à l’ é cran. Vérifiez En fonction du programme de préchauffage, insérez le porte-filtre métallique (sans que le bouton de la vapeur est dans la position « OFF ». mettre de café moulu) et la verseuse. Faites chauffer de l’eau en procédant comme Appuyez sur la touche de la fonction expresso, le voyant rouge s’allume, le voyant indiqué au chapitre « PRÉCHAUFFAGE ».
  • Seite 9: Dépannage

    FRANÇAIS FRANÇAIS Insérez la verseuse sur la plaque chauffante en veillant à aligner la ligne centrale de Problème Cause Solutions la verseuse avec celle du panier d’infusion. De l’eau fuit du bas Il y a beaucoup d’eau sur Nettoyez la plaque chauffante. Appuyez une fois sur la touche de la fonction café filtre, le voyant de de la cafetière. la plaque chauffante. fonctionnement (rouge) s’allume et l’ e au s’ é coule automatiquement après un moment. La cafetière présente un Contactez un centre de Une fois qu’une quantité d’eau équivalente à une tasse s’ e st écoulée, appuyez à dysfonctionnement. réparation agréé pour faire nouveau sur la touche pour éteindre l’appareil. réparer l’appareil. Laissez la solution agir 15 minutes, puis répétez les étapes 3 à 5. De l’eau fuit par le Il y a du café moulu sur le Enlevez-le. Allumez l’appareil et faites s’ é couler l’ e au jusqu’à ce que le réservoir soit bord extérieur du bord du filtre. complètement vide.
  • Seite 10 Le symbole de la poubelle barrée est apposé sur tous les produits pour rappeler les Gracias por haber seleccionado la calidad FAR. Este producto ha sido diseñado por un equipo obligations de collecte séparée. de expertos y según la legislación vigente. Para más comodidad en el uso de su nuevo aparato, le aconsejamos leer atentamente este manual de instrucciones y conservarlo.
  • Seite 11: Medidas De Seguridad

    ESPAÑOL ESPAÑOL • Los niños no deberán usar el aparato como si MEDIDAS DE SEGURIDAD se tratara de un juguete. • Este aparato puede ser utilizado por niños • Si el cable de alimentación estuviera dañado, menores de 8 años si lo hacen bajo supervisión deberá ser sustituido por el fabricante, su o si han recibido instrucciones en relación servicio de asistencia técnica o por una persona al uso seguro del aparato y entienden los cualificada para evitar riesgos. peligros que dicho uso conlleva. La limpieza • El aparato no deberá sumergirse en el agua. y el mantenimiento por parte del usuario no • Este aparato está diseñado para utilizarse en deberán ser efectuados por niños, a menos que aplicaciones domésticas y similares, tales como: tengan más de 8 años y que estén supervisados – En cocinas reservadas para el personal por un adulto. en tiendas, oficinas y en otros entornos • Mantener el aparato y su cable de alimentación profesionales; fuera del alcance de los niños menores – En casas rurales. de 8 años. – Uso por parte de clientes de hoteles, moteles y • Este aparato puede ser utilizado por personas otros entornos de carácter residencial;...
  • Seite 12: Descripción De Su Cafetera

    ESPAÑOL ESPAÑOL Consejo: DESCRIPCIÓN DE SU CAFETERA • ADVERTENCIA: Evitar cualquier derrame de líquido sobre el conector. • ADVERTENCIA: Riesgo de sufrir lesiones físicas en caso de utilizar el aparato de manera inapropiada. • La superficie de la resistencia está todavía caliente después de usar el aparato. • Para más información sobre cómo limpiar las superficies en contacto con los alimentos, consultar la sección "LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO" Tapa del depósito Asa del portafiltros metálico Portafiltros (café filtrado) Barra de presión (presione sobre el Filtro de nailon (café filtrado) filtro de acero para vaciar el café una Panel de control vez colado evitando que se caiga) Placa calentadora Filtro de acero (expreso) Tapa de la jarra Portafiltros metálico (expreso) Botón de apertura de la tapa Rejilla extraíble Asa de la jarra Espumador Jarra Boquilla de vapor Cuchara dosificadora (café filtrado) Botón del vapor Cuchara dosificadora/aplastador (expreso)
  • Seite 13: Antes Del Primer Uso

    ESPAÑOL ESPAÑOL ANTES DEL PRIMER USO PREPARACIÓN DEL CAFÉ FILTRADO Piloto de funcionamiento (rojo) Para que el sabor de la primera taza de café sea Piloto del temporizador (naranja) óptimo, enjuague la cafetera con agua caliente de la siguiente forma: Abra la tapa del depósito del agua y eche agua dentro respetando las indicaciones de nivel. Coloque un filtro de nailon en el portafiltros (sin café Figura 1 molido). A continuación, cierre la tapa del depósito. Botón de programas: Ajuste de la hora actual o de Coloque el filtro de acero en el portafiltros metálico (sin café molido). Luego, Ajuste de los minutos la hora de inicio automático. coloque el portafiltros en el aparato en la posición y fíjelo bien girándolo en Ajuste de las horas Botón de encendido sentido antihorario hasta que quede en la posición (Figura 1). Coloque la jarra sobre la placa de calor y ponga una taza de café expreso (su taza) Abra la tapa del depósito del agua y eche agua dentro respetando las indicaciones sobre la rejilla extraíble. Asegúrese de que el botón de vapor se encuentra en la de nivel. posición «OFF». Nota: El nivel de agua debe quedar entre las marcas superior e inferior. Enchufe el aparato a una toma de corriente y «12:00» aparecerá en pantalla. Coloque el filtro de nailon en el portafiltro y ponga café molido en el filtro con la Presione dos veces el botón izquierdo de la función de café filtrado, el piloto rojo cuchara dosificadora. Generalmente, se pone una cucharada de café molido por taza se iluminará y el agua caliente pasará después de unos segundos.
  • Seite 14: Precalentamiento

    ESPAÑOL ESPAÑOL PRECALENTAMIENTO Puesta en marcha automática (solo para café filtrado) Para aplazar el inicio del ciclo de colado de café, por ejemplo si son las «08:10» y quiere que el ciclo empiece a Para preparar una deliciosa taza de café expreso, le recomendamos que precaliente las «13:10», siga los pasos del 1 al 4 de la sección anterior el aparato antes de hacer el café, incluyendo el portafiltros, el filtro y la taza y así Figura 2 y luego, proceda de la siguiente forma para programar la evitar que el sabor del café...
  • Seite 15: Preparación De La Espuma De Leche / Cappuccino

    ESPAÑOL ESPAÑOL Coloque el filtro de acero en el portafiltros metálico, tire de la barra de presión hacia Presione el botón de la función expreso, el piloto de funcionamiento (rojo) se atrás y ponga el portafiltros en el aparato en posición , fíjelo bien en el aparato iluminará y el piloto verde parpadeará. Cuando salga el agua, presione el botón girándolo en sentido antihorario hasta que quede en posición (Figura 1). y apague inmediatamente la bomba. El objetivo de este paso es bombear el Eche el agua caliente en la taza. Luego, coloque la taza caliente (su taza) sobre la agua del depósito a la carcasa. Luego, presione el botón y el piloto verde rejilla extraíble. parpadeará. En este momento, el piloto verde se iluminará; si parpadea, espere un momento, Nota: La bomba no puede bombear agua mientras el piloto verde esté luego, una vez que esté fijo, presione el botón y espere unos momentos a que se parpadeando o encendido. Es decir que mientras el piloto verde parpadee o cuele el café. esté encendido, el botón está inactivo. La resistencia interna calienta hasta que el piloto verde se enciende, entonces puede Nota: Durante el funcionamiento, si el piloto verde parpadea, apague la bomba y deje de prepara el café expreso. Al cabo de unos segundos, si el piloto verde vuelve producir vapor. a encenderse, siga preparando el café expreso pulsando de nuevo el botón Nota: Durante el funcionamiento, si el piloto verde parpadea, deberá girar el El piloto verde se enciende y parpadea alternativamente indicando que el aparato botón del vapor hacia la posición «OFF» (verifique primero que el depósito mantiene el agua a una temperatura suficientemente caliente. tiene agua), después apague la bomba al cabo de unos 20 segundos; espere a que Puede presionar el botón cuando ya tiene la cantidad de café deseada, o cuando el piloto verde se vuelva a encender, luego, gire el botón del vapor en sentido el café comienza a salir de color más claro. El piloto de funcionamiento y el piloto antihorario y saldrá vapor de nuevo.
  • Seite 16: Calentamiento De Líquidos Con El Vapor

    ESPAÑOL ESPAÑOL CALENTAMIENTO DE LÍQUIDOS CON EL VAPOR DESCALCIFICACIÓN (circuito de preparación de café expreso) Para garantizar el buen funcionamiento de su cafetera, la limpieza de los circuitos internos y el sabor del café, elimine los depósitos minerales cada 2 o 3 meses. La boquilla del vapor (sin el espumador) se puede utilizar para preparar bebidas calientes, como chocolate, agua o té. Llene el depósito del agua con agua y un producto descalcificador hasta la marca de nivel superior (la proporción debe ser de 4 partes de agua por 1 de descalcificador. Método: Siga las instrucciones del modo de empleo del producto descalcificador). Utilice un Abra la tapa del depósito del agua y eche agua siguiendo el procedimiento «descalcificador doméstico». También puede utilizar ácido cítrico (disponible en anteriormente mencionado, luego cierre la tapa. comercios) en lugar de un descalcificador (la proporción deberá ser de 100 partes de Enchufe el aparato a una toma de corriente y «12:00» aparecerá en pantalla. agua por 3 de ácido cítrico). Asegúrese de que el botón de vapor se encuentra en la posición «OFF». Según el programa de precalentamiento, coloque el portafiltros metálico Presione el botón de la función expreso, el piloto rojo se iluminará y el piloto (sin café molido) en la jarra. Caliente el agua siguiendo el procedimiento indicado verde parpadeará. Cuando salga el agua, presione el botón y apague en la sección «PRECALENTAMIENTO». inmediatamente la bomba. Luego, presione el botón y el piloto verde Presione el botón de la función expreso, el piloto de funcionamiento (rojo) se parpadeará. El aparato pone en marcha la función de precalentamiento.
  • Seite 17: Resolución De Problemas

    ESPAÑOL ESPAÑOL Coloque la jarra sobre la placa calentadora poniendo en línea la marca central de la Problema Causa Solución jarra con la del cesto de colado. Hay fuga de agua Ha demasiada agua sobre Limpie la placa calentadora. Presione dos veces el botón de la función de café filtrado, el piloto de por la parte inferior la placa calentadora. funcionamiento (rojo) se iluminará y el agua caliente pasará automáticamente de la cafetera. La cafetera no funciona Lleve la cafetera a un centro de después de unos instantes. correctamente. servicio autorizado para que la Una vez que haya pasado una cantidad de agua equivalente a una taza, presione de reparen. nuevo el botón para apagar el aparato. Deje que la solución actúe durante 15 minutos y luego repita los pasos del 3 al 5. Sale agua del borde Hay café molido en el Retírelo. exterior del filtro. borde del filtro. Encienda el aparato y deje que cuele el agua hasta que el depósito esté completamente vacío. El café expreso No ha enjuagado la Enjuague la cafetera varias veces Enjuague el aparato y hágalo funcionar al menos 3 veces con agua. tiene un sabor cafetera correctamente siguiendo las instrucciones de la ácido (avinagrado).
  • Seite 18: Eliminacion Del Electrodomestico Viejo

    Agradecemos a sua preferência pela qualidade FAR. Este produto foi criado pela nossa equipa selectiva. de profissionais e de acordo com as normas europeias. Para uma melhor utilização do seu El consumidor debe contactar con la autoridad local con el vendedor para informarse novo aparelho, recomendamos que leia com atenção este manual de utilização e que o guarde en relacion a la correcta eliminacion de su electrodomestico viejo.
  • Seite 19: Instruções De Segurança

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS • As crianças não devem brincar com o aparelho. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • Se o fio da alimentação ficar danificado, deverá • Este aparelho pode ser utilizado por crianças ser substituído pelo fabricante, o serviço com menos de 8 anos, se forem corretamente pós-venda ou pessoas igualmente qualificadas, supervisionadas ou se lhes forem dadas de modo a evitar qualquer perigo. instruções relativas à utilização do aparelho com • Não coloque o aparelho dentro de água. toda a segurança, e se os riscos incorridos forem • Este aparelho destina-se a ser utilizado em tidos em conta. A limpeza e manutenção por aplicações domésticas e semelhantes tais como: parte do utilizador não devem ser efetuadas por – Espaços de refeição reservados ao pessoal crianças, a não ser que tenham mais de 8 anos em lojas, escritórios e outros ambientes de idade e sejam supervisionadas por um adulto. profissionais; • Conserve o aparelho e o respetivo fio fora do – Quintas; alcance de crianças com idade inferior a 8 anos. – A utilização por clientes de hotéis, pensões e • Este aparelho pode ser utilizado por pessoas outros ambientes com caráter residencial;...
  • Seite 20: Descrição Da Sua Cafeteira

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Recomendação: DESCRIÇÃO DA SUA CAFETEIRA • AVISO: Evite qualquer transbordo sobre a ligação. • CUIDADO: Existe o risco de lesões no caso de má utilização do produto. • A superfície do elemento de aquecimento permanece quente após a utilização. • No que diz respeito às informações detalhadas acerca do modo de limpar as superfícies em contacto com os alimentos, consulte a secção "LIMPEZA E MANUTENÇÃO". Cobertura do depósito Pega do porta-filtro metálica Porta-filtro (café filtro) Barra de pressão (prima o filtro de aço para o esvaziar das borras de café, Filtro de nylon (café filtro) evitando que este caia) Painel de controlo Filtro de aço (café expresso) Placa de aquecimento Porta-filtro metálico (café expresso) Tampa da cafeteira Grelha amovível Botão de abertura da tampa Espumador Pega da cafeteira Bico do vapor Cafeteira Botão do vapor Colher doseadora (café filtro) Bandeja para aquecer chávenas Colher doseadora/calcador (café expresso)
  • Seite 21: Antes Da Primeira Utilização

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO PREPARAR CAFÉ FILTRO Indicador luminoso de funcionamento (vermelho) Para garantir o sabor da primeira chávena de café, Indicador luminoso do temporizador (cor-de-laranja) deve passar a cafeteira por água quente, procedendo do seguinte modo: Abra a tampa do depósito da água, deite água para o depósito, respeitando as indicações do medidor. Imagem 1 Insira o filtro de nylon no porta-filtro (sem colocar café moído). A seguir, feche a tampa do depósito. Botão do Programa: Acertar a hora atual ou a Insira o filtro de nylon no porta-filtro (sem colocar café moído). A seguir, insira o Acertar os minutos hora de início automático. porta-filtro no aparelho, na posição e fixe bem no aparelho, rodando no sentido Acertar as horas Botão de funcionamento inverso ao dos ponteiros do relógio, até que este fique na posição (Imagem 1). Coloque a cafeteira na placa de aquecimento e coloque uma chávena de café Abra a tampa do depósito da água, deite água para o depósito, respeitando as expresso (a sua chávena) na grelha amovível. Certifique-se de que o botão do vapor indicações do medidor. está na posição "OFF" (desligado). Observação: O nível da água deve estar entre as graduações mais baixa e mais alta. Ligue o aparelho a uma tomada. "12:00" aparece no ecrã. Insira o filtro de nylon no porta-filtro, coloque café moído no filtro com a colher Prima duas vezes o botão da esquerda, da função café filtro. O indicador luminoso doseadora. Uma colher de café moído é, habitualmente, o suficiente para uma vermelho acende e a água quente começa a escorrer passados alguns segundos.
  • Seite 22: Pré-Aquecimento

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS PRÉ-AQUECIMENTO Início automático (apenas para o café filtro) Para diferir este início do ciclo de infusão, por exemplo, se forem "08:10" e quiser que o ciclo de infusão comece Para preparar uma saborosa chávena de café expresso, recomendamos que pré-aqueça às "13:10", efetue os passos 1 a 4 do capítulo anterior, o aparelho antes de preparar o café, incluindo o porta-filtro, o filtro e a chávena, para Imagem 2 depois proceda do seguinte modo para programar o início evitar que o gosto do café...
  • Seite 23: Preparar A Espuma Do Leite / Cappuccino

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Insira o filtro de aço no porta-filtro metálico, puxe a barra de pressão para trás Prima o botão da função expresso. O indicador de funcionamento (vermelho) e insira o porta-filtro no aparelho na posição , fixe-o firmemente no aparelho, acende. O indicador luminoso verde começa a piscar. Quando sair água, prima o rodando no sentido inverso ao dos ponteiros do relógio, até que fique na posição botão e desligue imediatamente a bomba. O objetivo desta etapa é bombear água (Imagem 1). do depósito para a estrutura. A seguir, prima o botão . O indicador luminoso Deite água quente para a chávena. A seguir, coloque a chávena quente verde começa a piscar. (a sua chávena) na grelha amovível. Observação: A bomba não pode bombear água quando o indicador luminoso Nesta altura, o indicador luminoso verde deverá estar ligado. Se estiver a piscar, verde piscar ou permanecer ligado. Isso significa que, quando o indicador espere um momento, depois, quando ligar, prima o botão , espere um momento e luminoso verde piscar ou permanecer ligado, o botão não funciona. o café começa a escorrer. O elemento de aquecimento interno aquece até que o indicador luminoso verde Observação: Durante a utilização, se o indicador luminoso verde começar a acenda. Agora, pode criar vapor. piscar, deverá desligar a bomba e parar de preparar o café expresso. Passados Observação: Durante a utilização, se o indicador luminoso verde começar a alguns segundos, se o indicador luminoso verde voltar a ligar, pode continuar piscar, deve rodar o botão do vapor para a posição "OFF" e premir o botão a preparação do café expresso, premindo novamente o botão . O indicador (verifique primeiro se o depósito tem água), depois desligue a bomba passados luminoso verde acende e pisca alternadamente para indicar que o aparelho mantém cerca de 20 segundos. Espere que o indicador luminoso verde volte a ligar, depois a temperatura da água suficientemente quente.
  • Seite 24: Aquecer Líquidos Com Vapor

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS AQUECER LÍQUIDOS COM VAPOR ELIMINAÇÃO DO CALCÁRIO (circuito de preparação de café expresso) Para garantir a eficácia de funcionamento da sua cafeteira, a limpeza dos tubos internos e o sabor do café, elimine os depósitos minerais a cada 2 a 3 meses. O bico do vapor (sem espumador) pode ser utilizado para preparar bebidas quentes, por exemplo, chocolate quente, água ou chá. Encha o depósito de água com água e produto anti-calcário até à graduação mais elevada (a relação entre a água e o produto anti-calcário deve ser de 4 para Método: 1. Respeite o modo de utilização do produto anti-calcário). Utilize um "produto Abra a tampa do depósito, deite água para dentro do depósito da água, de acordo anti-calcário doméstico". Também pode utilizar ácido cítrico (disponível numa casa com o procedimento indicado anteriormente, depois volte a fechar a tampa do comercial) em vez de um produto anti-calcário (a relação entre a água e o ácido depósito. cítrico deve ser de 100 para 3). Ligue o aparelho a uma tomada. "12:00" aparece no ecrã. Certifique-se de que o De acordo com o programa de pré-aquecimento, insira o porta-filtro metálico (sem botão do vapor está na posição "OFF" (desligado). colocar café moído) e a cafeteira. Aqueça a água, procedendo conforme indicado no Prima o botão da função expresso. O indicador luminoso vermelho acende. O capítulo "PRÉ-AQUECIMENTO". indicador luminoso verde começa a piscar. Quando sair água, prima o botão Prima o botão da função expresso. O indicador de funcionamento (vermelho) e desligue imediatamente a bomba. A seguir, prima o botão . O indicador acende. O indicador luminoso verde...
  • Seite 25: Resolução De Problemas

    PORTUGUÊS PORTUGUÊS Insira a cafeteira na placa de aquecimento, alinhando a linha central da cafeteira Problema Causa Soluções com a linha do cesto de infusão. Sai água pela A placa de aquecimento Limpe a placa de aquecimento. Prima o botão da função café filtro. O indicador luminoso de funcionamento parte inferior da tem muita água. (vermelho) acende e a água começa a escorrer passados alguns segundos. cafeteira. A cafeteira funciona mal. Contacte um centro de reparação Quando tiver escorrido uma quantidade de água equivalente a uma chávena, prima autorizado para reparar o seu novamente o botão para desligar o aparelho. aparelho. Deixe a solução agir durante 15 minutos, depois repita os passos 3 a 5. Sai água pela parte Existe café moído nas Retire-o. Ligue o aparelho e deixe a água escorrer até que o depósito fique completamente exterior do filtro. extremidades do filtro. vazio. Passe o aparelho por água, deixando-o funcionar 3 vezes no mínimo com água. O café expresso Não passou corretamente Passe a cafeteira várias vezes por tem um gosto ácido o aparelho por água após água, respeitando as instruções (a vinagre). ter efetuado a eliminação do capítulo "Antes da primeira RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS do calcário.
  • Seite 26 Grazie per avere scelto la qualità FAR. Questo prodotto è stato creato dai nostri tecnici nel forma a recordar a obrigatoriedada de recolha separada. rispetto delle normative europee. Per utilizzare al meglio il prodotto, si raccomanda di leggere Os consumidores devem contactar as autoridades locais ou os pontos de venda con attenzione questo manuale e di conservarlo per futuro riferimento.
  • Seite 27: Istruzioni Di Sicurezza

    ITALIANO ITALIANO • I bambini non devono giocare con l'apparecchio. ISTRUZIONI DI SICUREZZA • Se il cavo di alimentazione è danneggiato, • Questo apparecchio può essere usato da deve essere sostituito dal costruttore, dal centro bambini di età superiore a 8 anni solo se di assistenza o da un tecnico qualificato per supervisionati o istruiti sull’uso in sicurezza evitare pericoli. dell’apparecchio e se comprendono i • Non immergere l'apparecchio. rischi correlati. Le operazioni di pulizia e • Questo apparecchio è destinato all'ambito manutenzione ordinaria non devono essere domestico e ad altri usi analoghi, ad esempio: effettuate da bambini, a meno che non abbiano – cucine riservate al personale di negozi, almeno 8 anni e siano sorvegliati da un adulto. uffici o altri ambienti professionali; • Tenere l’apparecchio e il cavo di alimentazione – case coloniche; fuori dalla portata di bambini di età inferiore a – stanze di alberghi, motel e altri edifici 8 anni. residenziali; • Questo apparecchio può essere usato da –...
  • Seite 28: Descrizione Della Caffettiera

    ITALIANO ITALIANO Raccomandazione DESCRIZIONE DELLA CAFFETTIERA • AVVERTENZA! Evitare che il connettore entri in contatto con i liquidi. • AVVERTENZA! Rischio di lesioni in caso di uso errato del prodotto. • La superficie dell'elemento riscaldante presenta calore residuo dopo l'uso. • Per informazioni dettagliate sulla pulizia delle superfici in contatto con gli alimenti consultare la sezione "PULIZIA E MANUTENZIONE". Coperchio del serbatoio Impugnatura del porta-filtro metallico Porta-filtro (caffè filtro) Barra di pressione (premere contro il Filtro in nylon (caffè filtro) filtro in acciaio per rimuovere il fondo Pannello di controllo di caffè evitando che cada) Piastra riscaldante Filtro in acciaio (espresso) Coperchio della caraffa Porta-filtro metallico (espresso) Pulsante di apertura del coperchio Griglia removibile Impugnatura della caraffa Sbattitore Caraffa Ugello vapore Cucchiaio dosatore (caffè filtro) Pulsante del vapore Cucchiaio dosatore/pressino (espresso) Piano scalda-tazze SPECIFICHE TECNICHE...
  • Seite 29: Operazioni Preliminari

    ITALIANO ITALIANO OPERAZIONI PRELIMINARI PREPARARE DEL CAFFÈ FILTRO Spia di funzionamento (rossa) Per garantire l'aroma ottimale della prima tazza Spia del timer (arancione) di caffè, risciacquare la caffettiera con acqua calda procedendo come descritto di seguito. Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua e versare dell'acqua al suo interno rispettando le indicazioni Figura 1 di livello. Inserire il filtro in nylon nel porta-filtro (senza inserirvi caffè macinato). Chiudere il Pulsante Programmazione: impostare l'orario corrente o coperchio del serbatoio. Impostare i minuti l'orario di avvio automatico. Inserire il filtro in acciaio nel porta-filtro metallico (senza inserirvi caffè macinato). Impostare l'ora Quindi inserire il porta-filtro nell'apparecchio in posizione e fissarlo con Pulsante Avvio decisione sull'apparecchio avvitandolo in senso antiorario fino a portarlo in Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua e versare dell'acqua al suo interno posizione (Figura 1). rispettando le indicazioni di livello. Posizionare la caraffa sulla piastra riscaldante e collocare una tazza da caffè (non fornita) Nota: il livello dell'acqua deve essere compreso tra la tacca più alta e quella più sulla griglia removibile. Verificare che il pulsante del vapore sia in posizione OFF. bassa. Collegare l'apparecchio a una presa elettrica; sul display apparirà "12:00". Inserire il filtro in nylon nel porta-filtro e versare del caffè macinato nel filtro con il Premere due volte il pulsante sinistro della funzione caffè filtro; la spia rossa si cucchiaio dosatore. Generalmente un cucchiaio di caffè macinato corrisponde a una accenderà, e dopo qualche secondo l’acqua calda inizierà a filtrare.
  • Seite 30: Preriscaldamento

    Figura 2 temperatura. Premere una volta il pulsante "prog"; nell'angolo superiore destro del display apparirà la scritta "CLOCK". Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua, versare l'acqua rispettando la procedura indicata in precedenza, quindi richiudere il coperchio del serbatoio. Nota: l'intervallo massimo programmabile è 24 ore. Inserire il filtro in acciaio nel porta-filtro metallico (senza inserirvi caffè macinato). Impostare l'orario corrente (8:10) usando i pulsanti "h" Figura 3 Inserire il porta-filtro nell'apparecchio in posizione e fissarlo con decisione o "min" (Figura 2). Nota: per far scorrere rapidamente le cifre delle ore o dei minuti, tenere premuto per più sull'apparecchio avvitandolo in senso antiorario fino a portarlo in posizione (Figura 1). di 2 secondi il pulsante "h" o "min". Posizionare una tazza da espresso sulla griglia removibile. Verificare che il pulsante Premere nuovamente il pulsante "prog"; nell'angolo superiore sinistro del display apparirà la scritta "TIMER". del vapore sia in posizione OFF. Collegare l'apparecchio alla presa di corrente; sul display apparirà "12:00". Ora è possibile impostare l'ora di avvio automatico (13:10) nello stesso modo, usando i pulsanti "h" e "min" (Figura 3).
  • Seite 31: Preparare Della Schiuma Di Latte / Un Cappuccino

    Quando è stata raggiunta la quantità di caffè desiderata o se il colore del caffè si senso antiorario per produrre nuovamente vapore. schiarisce, è possibile premere il pulsante ; la spia di funzionamento, la spia verde Riempire un recipiente con 100 ml di latte circa per ogni cappuccino. Si raccomanda e la caffettiera si spengono, e il caffè è pronto. l'utilizzo di latte intero freddo di frigorifero (mai latte caldo!). Nota: l'apparecchio si spegne automaticamente 25 minuti dopo aver premuto il Nota: come recipiente del latte, si raccomanda di usare un recipiente di almeno pulsante . Se viene premuto un altro pulsante (ad eccezione del pulsante del 70 mm di diametro. Poiché il volume del latte raddoppierà, usare un recipiente vapore), i 25 minuti scorreranno da quest'ultima azione. sufficientemente alto. AVVERTENZA! Non lasciare mai la caffettiera incustodita durante la Inserire lo sbattitore nel latte per circa 2 cm e ruotare lentamente il pulsante del preparazione del caffè perché potrebbe essere necessario azionarla manualmente! vapore in senso antiorario per far uscire il vapore. Durante l'uscita del vapore, Al termine dell'infusione, rimuovere il porta-filtro metallico ruotandolo in senso muovere la tazza in senso circolare dall'alto verso il basso. orario, quindi svuotare il filtro in acciaio mantenendolo in posizione con la barra di Nota: non ruotare mai rapidamente il pulsante del vapore perché il vapore si pressione. accumula rapidamente in poco tempo, e ciò aumenta il rischio potenziale di Lasciare che le parti si raffreddino completamente, quindi risciacquarli sotto acqua esplosione. corrente. Dopo aver ottenuto la schiuma di latte, impostare il pulsante del vapore in posizione OFF e premere il pulsante ; la spia verde lampeggerà. Il vapore smetterà di uscire. PREPARARE DELLA SCHIUMA DI LATTE / UN CAPPUCCINO Nota: pulire immediatamente e attentamente lo sbattitore con una spugna dopo averlo utilizzato.
  • Seite 32: Riscaldare Liquidi Con Il Vapore

    Rimuovere lo sbattitore dall'ugello vapore. posizione OFF per interrompere la produzione di vapore. Premere il pulsante per Immergere l'ugello vapore nel liquido da riscaldare. Ruotare lentamente il pulsante spegnere immediatamente l'apparecchio e lasciare agire la soluzione decalcificante del vapore in senso antiorario. nell'apparecchio per circa 15 minuti. Al raggiungimento della temperatura desiderata, impostare il pulsante del vapore in Riavviare l'apparecchio e ripetere i passaggi da 4 a 6 almeno 3 volte. posizione OFF. Premere il pulsante ; la spia verde lampeggerà. Attendere che la spia verde Premere una volta il pulsante per spegnere la caffettiera. rimanga accesa, quindi premere il pulsante per far filtrare tutta la soluzione decalcificante. Mettere in funzione l'apparecchio (senza caffè macinato) con acqua corrente fino PULIZIA E MANUTENZIONE al livello più alto, ripetere 3 volte i passaggi da 4 a 6 (non è necessario attendere 15 minuti al passaggio 6), quindi lasciare in funzione l'apparecchio finché l'acqua Scollegare la caffettiera dall'alimentazione e lasciare che si raffreddi completamente nel serbatoio non si esaurisce. prima di pulirla. Ripetere il passaggio 9 almeno 3 volte per garantire la pulizia delle condutture. Pulire regolarmente la piastra riscaldante, la griglia removibile e la superficie esterna della caffettiera con una spugna e lasciarle asciugare completamente. DECALCIFICAZIONE (circuito di preparazione del caffè filtro) Nota: non pulire l'apparecchio con alcol o solventi. Non immergere mai Riempire il serbatoio dell'acqua con acqua e anticalcare fino alla tacca più alta l'apparecchio in acqua per pulirlo.
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    ITALIANO ITALIANO Inserire la caraffa sulla piastra riscaldante allineando la linea centrale della caraffa Problema Causa Soluzioni con quella del cestello di infusione. Fuoriesce È presente molta acqua Pulire la piastra riscaldante. Premere due volte il pulsante della funzione caffè filtro; la spia rossa di dell'acqua dalla sulla piastra riscaldante. funzionamento si accenderà, e dopo qualche secondo l'acqua calda inizierà a filtrare parte inferiore della La caffettiera non Contattare un centro di automaticamente. caffettiera. funziona correttamente. assistenza autorizzato affinché Quando è filtrata una quantità d'acqua equivalente a una tazza, premere l'apparecchio venga riparato. nuovamente il pulsante per spegnere l'apparecchio. Lasciare agire la soluzione per 15 minuti, quindi ripetere i passaggi da 3 a 5. Fuoriesce Sul bordo del filtro Rimuoverlo. dell'acqua dal è presente del caffè Accendere l'apparecchio e fare filtrare l'acqua finché il serbatoio non rimane bordo esterno del macinato. completamente vuoto. filtro. Risciacquare l'apparecchio mettendolo in funzione almeno 3 volte con acqua. Il caffè espresso ha L'apparecchio non Risciacquare la caffettiera diverse un gusto aspro (di è stato risciacquato...
  • Seite 34: Korisnički Priručnik

    La raccolta differenziata del rifiuto e le successive operazioni di trattamento, recupero e smaltimento favoriscono la produzione di apparecchiature con materiali Zahvaljujemo što ste odabrali kvalitetu FAR. Ovaj je proizvod izradila naša ekipa profesionalaca riciclati e limitano gli effetti negativi sull’ambiente e sulla salute eventualmente prema europskim propisima. Za bolju uporabu novog uređaja preporučujemo da pažljivo pročitate ove upute za uporabu i sačuvate ih za buduće potrebe.
  • Seite 35: Sigurnosne Upute

    HRVATSKI HRVATSKI • Ne dopuštajte djeci da se igraju uređajem. SIGURNOSNE UPUTE • Ako je kabel napajanja oštećen, zamijeniti ga • Ovaj uređaj smiju koristiti djeca u dobi od treba proizvođač, njegov ovlašteni servisni najmanje 8 godina, pod uvjetom da su pod zastupnik ili neka druga kvalificirana osoba, nadzorom ili da su upućena u siguran način kako bi se izbjegla opasnost. korištenja uređaja i da razumiju povezane • Ne uranjajte uređaj u tekućine. opasnosti. Poslove čišćenja i održavanja • Ovaj uređaj namijenjen je za korištenje u predviđene da ih obavlja korisnik ne smiju kućanstvu i za slične namjene, npr: obavljati djeca, osim ako su starija od 8 godina – u priručnim kuhinjama rezerviranima za te su pod nadzorom odrasle osobe. osoblje zaposleno u trgovinama, uredima i • Čuvajte uređaj izvan dohvata djece mlađe od drugim poslovnim okruženjima; 8 godina. – na poljoprivrednim gospodarstvima; • Ovaj uređaj mogu koristiti osobe smanjenih – za korištenje od strane gostiju u hotelima, fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti, motelima i drugim smještajnim objektima; odnosno osobe bez dovoljnog iskustva i znanja, –...
  • Seite 36: Opis Vašeg Aparata Za Kavu

    HRVATSKI HRVATSKI Preporuka: OPIS VAŠEG APARATA ZA KAVU • OPREZ: izbjegavajte prolijevanje tekućine po utikaču. • UPOZORENJE: U slučaju nepravilne uporabe proizvoda postoji opasnost od ozljeđivanja. • Površina grijačeg elementa nakon upotrebe ostaje vruća. • Za pojedinosti o čišćenju površina koje dolaze u doticaj s hranom pogledajte odjeljak "Čišćenje i održavanje". Poklopac spremnika Ručka metalnog držača filtra Držač filtra (filter kava) Pritisna šipka (njome pritisnite čelični Najlonski filtar (filter kava) filtar pri pražnjenju taloga od kave kako Upravljačka ploča ne bi ispao) grijača ploča Čelični filtar (espresso) Poklopac vrča Nosač metalnog filtra (espresso) Gumb za otvaranje spremnika Odvojiva rešetka Ručka vrča Pjenjač Vrč Mlaznica za paru Dozirna žličica (filter kava) Gumb za paru Dozirna žličica/pritiskač (espresso) Grijač šalica...
  • Seite 37: Prije Prve Upotrebe

    HRVATSKI HRVATSKI PRIJE PRVE UPOTREBE PRIPREMA FILTER KAVE Kako biste osigurali da već prva šalica kave bude Pokazivač rada (crveni) ukusna, aparat za kavu trebate isprati vrućom vodom Pokazivač timera (narančasti) prema sljedećem naputku: Otvorite poklopac spremnika za vodu, ulijte u njega vodu prateći oznake za količinu. Umetnite najlonski filtar u držač filtra (bez stavljanja Slika 1 mljevene kave). Zatvorite poklopac spremnika. Gumb za programiranje: Postavite trenutačno vrijeme Umetnite čelični filtar u metalni držač filtra (bez kave). Zatim umetnite držač filtra Namještanje minuta ili vrijeme automatskog u uređaj na položaj i dobro ga pričvrstite okretanjem u smjeru suprotnom od Namještanje sata pokretanja. kretanja kazaljki na satu sve dok čvrsto ne sjedne na svoje mjesto (slika 1). Gumb za uključivanje Postavite vrč na grijaču ploču, a na odvojivu rešetku stavite šalicu za espresso (svoju šalicu). Provjerite je li ručica za paru u položaju "OFF". Otvorite poklopac spremnika za vodu i ulijte u njega vodu prateći oznake za količinu. Priključite uređaj u električnu utičnicu. Na zaslonu će se pojaviti "12:00". Napomena: Razina vode mora biti između najniže i najviše gradacije. Dvaput pritisnite lijevu tipku funkcije filter-kave nakon čega se pali crvena Umetnite najlonski filtar u držač filtra i u filtar stavite mljevenu kavu pomoću dozirne lampica, a za nekoliko sekundi potekne i vruća voda. žličice. Žlica mljevene kave u pravilu je dostatna za jednu šalicu kave, no količinu Nakon nekoliko minuta ponovno pritisnite gumb . Crvena lampica se gasi, a možete prilagoditi svom ukusu. Ponovno zatvorite poklopac spremnika za vodu.
  • Seite 38: Predgrijavanje

    HRVATSKI HRVATSKI PREDGRIJAVANJE Automatsko pokretanje (samo za filter kavu) Za odgodu ciklusa pripreme kave, na primjer ako je "08:10" sati i želite da ciklus pripreme započne u "13:10", postupajte Za pripremu ukusne šalice espressa preporučujemo da aparat, uključujući držač po koracima 1-4 iz prethodnog odjeljka, a za programiranje filtra, filtar i šalicu zagrijete prije pripreme kave, kako biste spriječili utjecaj Slika 2 automatskog pokretanja postupite na sljedeći način: hladnih dijelova na okus kave. Jedanput pritisnite gumb "prog", u gornjem desnom kutu Otvorite poklopac spremnika, ulijte vodu u spremnik za vodu u skladu s prethodnim zaslona pojavljuje se riječ "CLOCK" (sat).
  • Seite 39: Priprema Pjene Od Mlijeka / Cappuccina

    HRVATSKI HRVATSKI Umetnite čelični filtar u metalni držač filtra, povucite pritisnu šipku prema natrag i Pritisinte tipku funkcije espressa . Pokazivač rada (crveni) će zasvijetliti, a zeleni umetnite držač filtra u uređaj u položaj , dobro ga pričvrstite na aparat okretanjem zatreperiti. Kad voda krene pritisnite gumb i odmah isključite pumpu. Svrha u smjeru suprotnom od kretanja kazaljki na satu dok čvrsto ne sjedne na svoje ovog koraka je ispumpati vodu iz spremnika u kućište. Zatim pritisnite gumb mjesto (slika 1). , zeleni pokazivač treperi. Ulijte vruću vodu u šalicu. Zatim postavite vruću šalicu (svoju šalicu) na odvojivu Napomena: Pumpa može crpiti vodu samo kad zelena lampica treperi rešetku. ili svijetli. To znači da je kad zelena lampica treperi ili svijetli, gumb U tom trenutku zelena lampica mora svijetliti. Ako treperi pričekajte trenutak dok neaktivan. ne zasvijetli, pritisnite gumb , pričekajte trenutak i kava teče. Unutarnji grijači element zagrijava dok ne zasvijetli zeleni pokazivač, nakon toga možete proizvesti paru. Napomena: Ako tijekom uporabe zeleno svjetlo treperi morate isključiti pumpu i prestati s pripremom espressa. Nakon nekoliko sekundi, ako se zeleno svjetlo Napomena: Ako tijekom uporabe zeleno svjetlo treperi, morate gumb za paru ponovno upali, možete nastaviti pripremu espresso kave ponovnim pritiskom na postaviti na položaj "OFF" i pritisnuti gumb (prethodno provjerite da u gumb . Zelena lampica naizmjence svijetli i treperi, što znači da uređaj održava spremniku ima vode), a zatim isključiti pumpu na oko 20 sekundi; pričekajte da se dovoljno visoku temperaturu vruće vode. zelena lampica ponovno upali, zatim okrećite gumb za paru u smjeru suprotnom Možete pritisnuti gumb kad ste dobili željenu kavu ili kad boja kave blijedi, od kretanja kazaljki sata i para se ponovno proizvodi.
  • Seite 40: Zagrijavanje Tekućina Parom

    HRVATSKI HRVATSKI ZAGRIJAVANJE TEKUĆINA PAROM UKLANJANJE KAMENCA (krug pripreme espressa) Kako bi se osigurali učinkovito funkcioniranje vašeg aparata za kavu i čistoća unutarnjih cijevi i očuvao okus kave, svaka 2-3 mjeseca uklanjajte naslage kamenca. Mlaznica za paru (bez pjenjača) može se koristiti za pripremu vrućih napitaka poput čokolade, vode ili čaja. Napunite spremnik za vodu vodom i sredstvom za uklanjanje kamenca do najviše oznake (omjer vode i sredstva za uklanjanje kamenca treba biti 4:1. Pridržavajte se Način postupanja: upute na sredstvu za skidanje kamenca). Koristite "domaće sredstvo za uklanjanje Otvorite poklopac spremnika za vodu, ulijte vodu u spremnik u skladu s prethodnim kamenca". Umjesto sredstva za uklanjanje kamenca možete koristiti i limunsku uputama i zatvorite poklopac spremnika. kiselinu dostupnu u trgovinama (omjer vode i limunske kiseline mora biti 100:3). Priključite uređaj u električnu utičnicu. Na zaslonu će se pojaviti "12:00". Provjerite Na programu predzagrijavanja umetnite metalni držač filtra (bez stavljanja mljevene je li ručica za paru u položaju "OFF". kave) i vrč. Zagrijte vodu prema uputama iz odjeljka "PREDGRIJAVANJE". Pritisinte tipku funkcije espressa . Crvena lampica će zasvijetliti, a zelena Pritisnite tipku funkcije espressa . Pokazivač rada (crveni) će zasvijetliti, a zeleni zatreperiti. Kad voda krene pritisnite gumb i odmah isključite pumpu. Zatim zatreperiti. Kad voda iziđe pritisnite gumb i isključite pumpu, pričekajte pritisnite gumb , zeleni pokazivač treperi. Uređaj započinje predgrijavanje. trenutak, aparat za kavu počinje zagrijavati. Kad zelena lampica počne trajno svijetliti to znači da je pregrijavanje završilo. Kad zelena lampica počne trajno svijetliti to znači da je predgrijavanje završilo. Napomena: Ako tijekom uporabe zeleno svjetlo treperi, morate gumb za paru Ponovno pritisnite gumb i pripremite dvije šalice kave (oko 57 g). Zatim...
  • Seite 41: Uklanjanje Kvarova

    HRVATSKI HRVATSKI Stavite vrč na grijaču ploču vodeći računa da središnja crta na vrču bude poravnana Problem Uzrok Rješenja s onom na posudici za pripremu kave. Voda curi iz dna Ima puno vode na Očistite grijaču ploču. Jedanput pritisnite gumb funkcije filter-kave , pokazivač rada (crveni) se pali, aparata za kavu. grijačoj ploči. a za trenutak potekne voda. Aparat za kavu je Obratite se ovlaštenom servisu za Nakon što istekne količina vode koja odgovara otprilike jednoj šalici, ponovno neispravan. popravak. pritisnite gumb kako biste isključili aparat. Ostavite otopinu djelovati 15 minuta, a zatim ponovite korake 3-5. Voda curi s vanjske Na rubu filtra ima Uklonite ju. strane filtra. mljevene kave. Uključite uređaj i pustiti da voda istječe sve dok spremnik ne bude potpuno prazan. Isperite uređaj pustivši ga da radi najmanje 3 puta s vodom. Espresso ima kiseli Niste dobro isprali Isperite aparat za kavu nekoliko okus (po octu). uređaj nakon uklanjanje puta u skladu s uputama iz kamenca. poglavlja "Prije prve uporabe". UKLANJANJE KVAROVA Mljevena kava dugo Koristite svježu mljevenu je vremena čuvana...
  • Seite 42: Zbrinjavanje Starih Električnih Uređaja

    Simbol prekrižene “kante za smeće” na uređaju vas podsjeća na vašu obvezu da se, kada odlučite baciti uređaj, on mora zbrinjavati odvojeno od ostalog otpada. Thank you to have chosen the FAR quality. This product has been created by our professional Potrošači se trebaju obratiti svojim lokalnim vlastima ili prodavaču vezano za team and according to the European regulation. For a better use of your new device, we recommend you to read carefully this user manual and keep it for record.
  • Seite 43: Safety Instructions

    ENGLISH ENGLISH • Children must not use the appliance as a toy. SAFETY INSTRUCTIONS • If the power cable is damaged, it must be • This appliance can be used by children aged replaced by the manufacturer, their 8 years or over, on the condition that they after-sales service or a similarly qualified are supervised or that they have received person to prevent any danger. instructions on how to use the appliance in • The appliance must not be immersed in water. total safety and that they fully understand the • This appliance is designed to be used for dangers related to the appliance. Cleaning and domestic and similar purposes, such as: maintenance by the user must not be carried – corner kitchens reserved for staff in shops, out by children, unless they are aged 8 years or offices and other professional environments; over and only under adult supervision. – farms; • Keep the appliance and its cable out of reach of – use by guests in hotels, motels and other children under 8 years old. residential environments; • This appliance can be used by persons with – other bed and breakfast-type accommodation. reduced physical, sensory or mental abilities or • WARNING: The tank must not be open those with a lack of experience and knowledge,...
  • Seite 44: Description Of Your Coffee Maker

    ENGLISH ENGLISH Recommendation: DESCRIPTION OF YOUR COFFEE MAKER • WARNING: avoid spillages on the connector. • WARNING: There is a risk of injury if the appliance is not correctly used. • The surface of the heating element releases residual heat after use. • Refer to the "CLEANING AND MAINTENANCE" section for detailed information on how to clean surfaces in contact with foodstuffs. Tank lid Metal filter holder handle Filter holder (filter coffee) Push rod (press on the steel filter to Nylon filter (filter coffee) empty it of coffee grounds, ensuring Control panel that it does not fall out) Hot plate Steel filter (espresso) Coffee pot lid Metal filter holder (espresso) Lid-release button Removable grille Coffee pot handle Foamer Coffee pot Steam wand Measuring spoon (filter coffee) Steam knob Measuring spoon/stamper (espresso) Cup warming plate...
  • Seite 45: Before Using For The First Time

    ENGLISH ENGLISH BEFORE USING FOR THE FIRST TIME PREPARING THE FILTER COFFEE Function light (red) To guarantee the flavour in your first cup of coffee, Timer light (orange) you need to rinse the coffee maker with hot water as follows: Open the water tank lid and pour water into the tank, ensuring that you follow the gauge levels. Insert the nylon filter into the filter holder (without Image 1 the ground coffee). Then close the water tank lid. Program button: Set the current time or Insert the steel filter into the metal filter holder (without the ground coffee). Then Set the minutes automatic start time. Set the hour insert the filter holder into the appliance in the position and fasten it firmly onto On button the appliance by turning it anti-clockwise until it is in the position (Image 1). Place the coffee pot onto the hot plate and place an espresso cup (your cup) onto Open the water tank lid and pour water into the tank, ensuring that you follow the the removable grille. Check that the steam knob is in the "OFF" position. gauge levels. Plug in the appliance; "12:00" is displayed on the screen. Note: The water level must be between the lowest and highest markers. Press the left button twice for the filter coffee function; the red light comes on Insert the nylon filter into the filter holder and put the ground coffee into the and hot water starts to flow after several seconds.
  • Seite 46: Pre-Heating

    ENGLISH ENGLISH PRE-HEATING Automatic start (for filter coffee only) To vary the brew cycle start, for example, if it is "08:10" and you want the brew cycle to start at "13:10", carry out steps To prepare a flavoursome cup of espresso, we recommend that you pre-heat the 1 to 4 in the previous section, then proceed as follows to appliance before preparing the coffee, including the filter holder, the filter and the program automatic start: cup, to prevent the taste of the coffee from being impacted by the coldness of the Image 2 different parts.
  • Seite 47: Preparing The Milk Foamer/Cappuccino

    ENGLISH ENGLISH Insert the steel filter into the metal filter holder, pull back the push rod and insert Press the button for the espresso function. The function light (red) comes on the filter holder into the appliance in the position and fasten it firmly onto the and the green light flashes. When the water flows out, press the button and appliance by turning it anti-clockwise until it is in the position (Image 1). switch off the pump immediately. The aim of this step is to pump the water from Pour hot water into the cup. Then place the hot cup (your cup) onto the removable the tank into the unit. Then press the button. The green light flashes. grille. Note: The pump can only pump water when the green light flashes or remains At this point, the green light must be on; if it is flashing, wait a moment, then once on. This means that when the green light flashes or remains on, the button it stays on, press the button and wait a moment for the coffee to start pouring. is inactive. Note: If the green light flashes during use, you must switch off the pump and stop The internal heating element heats up until the green light comes on, indicating that the steam function is now available. making the espresso. If the green light comes on again after a few seconds, you can resume making the espresso by pressing the button again. The green light Note: If the green light flashes during use, you must turn the steam knob to comes on and flashes alternately to indicate that the temperature of the appliance the "OFF" position and press the button (first check that there is water in the is hot enough. tank), then switch off the pump after approximately 20 seconds; wait until the green light comes on again, then turn the steam knob anti-clockwise to release You can press the button when you get the desired amount of coffee, or, when the colour of the coffee runs clear, the function light and the green light switches off, the steam again.
  • Seite 48: Heating Liquids Using The Steam Function

    ENGLISH ENGLISH HEATING LIQUIDS USING THE STEAM FUNCTION DESCALING (espresso-making system) To guarantee your coffee maker's operational efficiency, the cleanliness of internal pipes and the taste of the coffee, remove mineral deposits every 2 - 3 months. The steam wand (without the foamer) can be used to make hot drinks, like hot chocolate, hot water or tea. Fill the water tank with water and limescale remover to the maximum level (the ratio of water to limescale remover must be 4 to 1. Follow the limescale Method: remover instructions). Use a "household limescale remover". You can also use citric Open the water tank lid, pour the water into the tank in line with the steps outlined acid (available in shops) instead of limescale remover (the ratio of water to citric above, then close the water tank lid. acid must be 100 to 3). Plug in the appliance; "12:00" is displayed on the screen. Check that the steam knob Depending on the pre-heating program, insert the metal filter holder (without is in the "OFF" position. the ground coffee) and the coffee pot. Heat the water by following the steps in Press the button for the espresso function. The red light comes on and the green the "PRE-HEATING" section. light flashes. When the water flows out, press the button and switch off Press the button for the espresso function. The function light (red) comes on the pump immediately. Then press the button. The green light flashes. and the green light flashes. When the water starts to flow, press the button, The appliance begins pre-heating.
  • Seite 49: Troubleshooting

    ENGLISH ENGLISH Place the coffee pot onto the hot plate, ensuring that its central line is aligned with Problem Cause Solutions that of the brew basket. Water is leaking There is a lot of water on Clean the hot plate. Press the button once for the filter coffee function; the function light (red) comes from the bottom of the hot plate. on and water starts to flow automatically after a moment. the coffee maker. The coffee maker is Contact an approved repair Once the amount of water has reached a cupful, press the button again to switch malfunctioning. centre to have the appliance off the appliance. repaired. Leave the solution to act for 15 minutes, then repeat steps 3 to 5. Water is leaking There is ground coffee on Remove it. Switch on the appliance and let the water flow out until the tank is completely from the outer edge the edge of the filter. empty. of the filter. Rinse the device through with water at least 3 times. The espresso has You have not rinsed the Rinse the coffee maker several an acidic taste appliance properly after times, following the instructions TROUBLESHOOTING (like vinegar).
  • Seite 50 Old appliances must be collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the materials they contain, and reduce the impact on human health and the environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of your obligation, Vielen Dank, dass Sie sich für die FAR-Qualität entschieden haben. Dieses Produkt wurde that when you dispose of the appliance, it must be separately collected. von unserem Expertenteam und gemäß der europäischen Bestimmungen entwickelt. Damit Sie den besten Nutzen aus Ihrem neuen Gerät ziehen können, empfehlen wir, Consumers should contact their local authority or retailer for information concerning dass Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durchlesen und zum Nachlesen aufheben.
  • Seite 51: Sicherheitshinweise

    DEUTSCH DEUTSCH • Kinder dürfen das Gerät nicht als Spielzeug SICHERHEITSHINWEISE benutzen. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren • Sollte das Stromkabel beschädigt sein, so ist benutzt werden, sofern sie beaufsichtigt es vom Hersteller, seinem Kundenservice oder werden oder in die sichere Benutzung des einer ähnlich qualifizierten Person reparieren Gerätes unterwiesen wurden und die Gefahren zu lassen, um jegliche Gefahr zu vermeiden. verstehen. Die Reinigung und die vom • Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht werden. Benutzer durchzuführende Wartung dürfen • Dieses Gerät ist für die Nutzung in nicht von Kindern durchgeführt werden; es einem Haushalt und entsprechenden sei denn, sie sind mindestens 8 Jahre alt und Anwendungsbereichen vorgesehen, wie z. B.: werden von einem Erwachsenen beaufsichtigt. – Küchenecken für das Personal in • Halten Sie das Gerät und Kabel außer Geschäften, Büros und anderen betrieblichen Reichweite von Kindern unter 8 Jahren. Umgebungen; • Dieses Gerät kann von Personen mit – Bauernhöfen; eingeschränkten körperlichen, sensorischen – die Nutzung durch die Gäste von Hotels, oder geistigen Fähigkeiten oder Personen, Motels und anderen Unterkünften;...
  • Seite 52: Beschreibung Ihrer Kaffeemaschine

    DEUTSCH DEUTSCH Empfehlung: BESCHREIBUNG IHRER KAFFEEMASCHINE • WARNHINWEIS: Schützen Sie den Anschlussstecker vor überlaufenden Flüssigkeiten. • WARNHINWEIS: Bei unsachgemäßer Benutzung des Gerätes besteht Verletzungsgefahr. • Die Oberfläche des Heizelementes ist auch nach dem Gebrauch noch heiß. • Lesen Sie den Abschnitt „REINIGUNG UND WARTUNG“, um ausführlichere Informationen zu erhalten, wie Sie die Flächen, die mit Lebensmitteln in Kontakt Deckel des Behälters Griff des Metallfilterträgers kommen, reinigen. Filterkorb (Filterkaffee) Druckstab (drückt auf den Stahlfilter, Nylonfilter (Filterkaffee) damit der Kaffeesatz entfernt werden Bedienfeld kann, ohne dass der Filter herausfällt) Wärmeplatte Stahlfilter (Espresso) Deckel der Kaffeekanne Metallfilterträger (Espresso) Taste zum Öffnen des Deckels Entnehmbarer Gitterrost Griff der Kaffeekanne Aufschäumer Kaffeekanne Dampfdüse Messlöffel (Filterkaffee) Dampfregler...
  • Seite 53: Vor Dem Ersten Gebrauch

    DEUTSCH DEUTSCH VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH ZUBEREITUNG VON FILTERKAFFEE Um zu gewährleisten, dass die erste Tasse Kaffee Betriebsanzeige (rot) gut schmeckt, müssen Sie die Kaffeemaschine Timer-Anzeige (orange) folgendermaßen mit heißem Wasser spülen: Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, gießen Sie unter Beachtung der Füllstandsanzeige Wasser Abbildung 1 in den Wasserbehälter. Setzen Sie den Nylonfilter in den Filterkorb (ohne Kaffeepulver). Schließen Sie Programm-Taste: Einstellen der aktuellen Uhrzeit oder dann den Deckel des Behälters. Einstellen der Minuten der programmierten Startzeit. Stecken Sie den Stahlfilter in den Metallfilterträger (ohne Kaffeepulver). Setzen Sie Einstellen der Stunden dann den Filterträger in der Position in das Gerät und befestigen Sie ihn gut im Start-Taste Gerät, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er sich in der Position befindet (Bild 1). Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, füllen Sie unter Beachtung der Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Wärmeplatte und und stellen Sie eine Füllstandsanzeige Wasser in den Wasserbehälter. Espressotasse (Ihre Tasse) auf den abnehmbaren Gitterrost. Vergewissern Sie sich, Anmerkung: Der Füllstand sollte sich zwischen der Tiefst- und dass der Dampfregler auf «OFF» gestellt ist. Höchstmarkierung befinden. Verbinden Sie das Gerät mit einer Netzsteckdose. Auf dem Display wird nun Setzen Sie den Nylonfilter in den Filterkorb und geben Sie mit dem Messlöffel «12:00» angezeigt.
  • Seite 54: Vorheizen

    DEUTSCH DEUTSCH Die Kaffeemaschine schaltet in den Warmhaltemodus, nachdem der Brühvorgang VORHEIZEN abgeschlossen ist. Um eine wohlschmeckende Tasse Espresso zuzubereiten, empfehlen wir Ihnen, Schalten Sie die Kaffeemaschine aus und ziehen Sie immer das Netzkabel aus das Gerät sowie den Filterträger, den Filter und die Tasse vor der Zubereitung der Steckdose, wenn Sie die Kaffeemaschine nicht benutzen. aufzuwärmen, um zu vermeiden, dass der Geschmack des Kaffees durch die Kälte Anmerkung: Passen Sie auf, wenn Sie den Kaffee servieren, denn unmittelbar der Elemente beeinträchtigt wird.
  • Seite 55: Zubereitung Von Milchschaum/Cappuccino

    DEUTSCH DEUTSCH Setzen Sie den Stahlfilter in den Metallfilterträger, ziehen Sie den Druckstab Drücken Sie die Taste für Espresso. Die rote Betriebsanzeige leuchtet daraufhin zurück und setzen Sie den Filterträger in der Position in das Gerät. Befestigen auf und die grüne Anzeige blinkt. Wenn das Wasser austritt, drücken Sie die Sie ihn gut im Gerät, indem Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis er in Taste, um die Pumpe sofort auszuschalten. Dieser Schritt dient dazu, das Wasser der  Position ist (Abbildung 1). aus dem Wasserbehälter in den Kasten zu pumpen. Drücken Sie dann die Geben Sie heißes Wasser in die Tasse. Stellen Sie dann die heiße Tasse (Ihre Tasse) Taste. Die grüne Anzeige beginnt daraufhin zu blinken. auf den entfernbaren Gitterrost. Anmerkung: Die Pumpe kann das Wasser nicht pumpen, wenn die grüne Zu diesem Zeitpunkt sollte die grüne Anzeige stetig leuchten. Falls die Anzeige Anzeige blinkt oder leuchtet. Das bedeutet, dass die Taste nicht funktioniert, blinkt, warten Sie einen Augenblick. Wenn die Anzeige dann stetig leuchtet, wenn die grüne Anzeige blinkt oder leuchtet. drücken Sie die Taste. Nach kurzer Zeit beginnt der Kaffee durchzulaufen. Das interne Heizelement heizt auf, bis die grüne Anzeige stetig leuchtet. Sie Anmerkung: Wenn während des Gebrauchs die grüne Anzeige blinkt, müssen können nun Dampf erzeugen. Sie die Pumpe ausschalten und die Zubereitung des Espressos abbrechen. Wenn Anmerkung: Wenn während des Gebrauchs die grüne Anzeige blinkt, müssen die grüne Anzeige nach einigen Sekunden wieder stetig leuchtet, können Sie mit Sie den Dampfregler auf «OFF» stellen und die Taste drücken (vergewissern der Zubereitung des Espressos fortfahren, indem Sie erneut die Taste drücken. Sie sich zuerst, ob Wasser im Wasserbehälter ist). Schalten Sie dann nach etwa Die grüne Anzeige leuchtet und blinkt abwechselnd, um anzuzeigen, dass das 20 Sekunden die Pumpe aus. Warten Sie, bis die grüne Anzeige sich wieder Gerät die Temperatur des Wassers ausreichend heiß hält.
  • Seite 56: Erhitzen Von Flüssigkeiten Mit Dem Dampf

    DEUTSCH DEUTSCH ERHITZEN VON FLÜSSIGKEITEN MIT DEM DAMPF ENTKALKUNG (Espresso-Abschnitt) Um die Funktionsfähigkeit Ihrer Kaffeemaschine, die Sauberkeit der internen Leitungen sowie das Aroma des Kaffees sicherzustellen, entfernen Sie Die Dampfdüse (ohne Aufschäumer) kann für die Zubereitung von Heißgetränken Kalkablagerungen alle zwei bis drei Monate. genutzt werden, zum Beispiel Kakao, Wasser oder Tee. Befüllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser und Entkalker bis zur Methode: Höchstmarkierung (Das Verhältnis von Wasser und Entkalker sollte 4 zu 1 Öffnen Sie den Deckel des Wasserbehälters, befüllen Sie den Wasserbehälter wie betragen. Beachten Sie die Gebrauchsanweisung des Entkalkerungsmittels). zuvor beschrieben mit Wasser. Schließen Sie dann den Deckel des Wasserbehälters. Verwenden Sie einen «Haushaltsentkalker». Alternativ können Sie Zitronensäure Verbinden Sie das Gerät mit einer Netzsteckdose. Auf dem Display wird nun «12:00» (im Handel erhältlich) anstelle eines Entkalkungsmittels benutzen (das Verhältnis angezeigt. Vergewissern Sie sich, dass der Dampfregler auf «OFF» gestellt ist. von Wasser und Zitronensäure sollte 100 zu 3 betragen). Drücken Sie die Taste für Espresso. Die rote Betriebsanzeige leuchtet daraufhin Setzen Sie den Metallfilterträger (ohne Kaffeepulver) und die Kaffeekanne in das auf und die grüne Anzeige blinkt. Wenn das Wasser austritt, drücken Sie die Gerät. Erhitzen Sie das Wasser, wie im Abschnitt «VORHEIZEN» beschrieben. Taste, um sofort die Pumpe auszuschalten. Drücken Sie dann die Taste. Die Drücken Sie die Taste für Espresso. Die rote Betriebsanzeige leuchtet daraufhin grüne Anzeige beginnt daraufhin zu blinken. Das Gerät startet das Vorheizen. auf und die grüne Anzeige blinkt. Wenn das Wasser austritt, drücken Sie die Wenn die grüne Anzeige stetig leuchtet, ist das Vorheizen abgeschlossen.
  • Seite 57: Fehlerbehebung

    DEUTSCH DEUTSCH Stellen Sie die Kaffeekanne auf die Wärmeplatte und achten Sie dabei darauf, Problem Ursache Lösungen dass die Mittellinie der Kaffeekanne an der Brüheinheit ausgerichtet ist. Wasser leckt aus Auf der Wärmeplatte Reinigen Sie die Wärmeplatte. Drücken Sie einmal die Taste für Filterkaffee. Daraufhin leuchtet die rote der Basis der befindet sich viel Wasser. Betriebsanzeige auf und heißes Wasser beginnt nach einem kurzen Moment Kaffeemaschine. Die Kaffeemaschine ist Wenden Sie sich an eine automatisch durchzulaufen. defekt. autorisierte Reparaturwerkstatt, Sobald ausreichend Wasser für eine Tasse durchgelaufen ist, drücken Sie erneut um das Gerät reparieren zu die Taste, um das Gerät auszuschalten. lassen. Lassen Sie die Lösung 15 Minuten lang einwirken, wiederholen Sie dann die Wasser tritt aus Auf der Filterkante ist Entfernen Sie das Kaffeepulver. Schritte 3 bis 5. dem Außenrand Kaffeepulver. Schalten Sie das Gerät ein und lassen Sie das Wasser durchlaufen, bis der des Filters. Wasserbehälter komplett leer ist. Spülen Sie das Gerät, indem Sie es mindestens dreimal nur mit Wasser laufen lassen. Der Espresso Sie haben das Gerät nach Spülen Sie die Kaffeemaschine hat einen sauren dem Entkalken nicht mehrmals entsprechend der...
  • Seite 58: Entsorgung Von Elektroaltgeräten

    DEUTSCH ENTSORGUNG VON ELEKTROALTGERÄTEN Gemäss der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über Elektro-und- Elektronik-Algeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Algeräte nicht über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden. Algeräte müssen separat gesammelt werden, um die Wiederverwertung und das recycling der beinhalteten Materialien zu optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu reduzieren. Das symbol „durchgestrichene Mülltone“ auf jedem Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen. Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden, um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten. DE-16...
  • Seite 59 Imported by / Importé par CONFORAMA France SA 80 Boulevard du Mandinet Lognes 77432 Marne la Vallée Cedex 2 FRANCE...