Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
ULTIMATE SPEED UPM 120 B1 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für UPM 120 B1:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
POLIERMASCHINE / ELECTRIC POLISHER
POLISSEUSE UPM 120 B1
POLIERMASCHINE
Originalbetriebsanleitung
POLISSEUSE
Traduction des instructions d'origine
POLERKA
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
LEŠTIČKA
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 311848
ELECTRIC POLISHER
Translation of the original instructions
POLIJSTMACHINE
Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing
LEŠTIČKA
Překlad originálního provozního návodu

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für ULTIMATE SPEED UPM 120 B1

  • Seite 1 POLIERMASCHINE / ELECTRIC POLISHER POLISSEUSE UPM 120 B1 POLIERMASCHINE ELECTRIC POLISHER Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions POLISSEUSE POLIJSTMACHINE Traduction des instructions d‘origine Vertaling van de originele gebruiksaanwijzing POLERKA LEŠTIČKA Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu LEŠTIČKA Preklad originálneho návodu na obsluhu...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    Inhalt Einleitung Einleitung ........4 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für Bestimmungsgemäße ein hochwertiges Gerät entschieden. Verwendung ........ 4 Dieses Gerät wurde während der Produkti- Allgemeine Beschreibung ..... 4 on auf Qualität geprüft und einer Endkon- Lieferumfang........5 trolle unterzogen.
  • Seite 5: Lieferumfang

    Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Technische Daten Werkstück bearbeitet wird. Versuchen Sie, die Belastung durch Poliermaschine ... UPM 120 B1 Vibrationen so gering wie möglich Nenneingangsspannung zu halten. Beispielhafte Maßnah- U ......230-240 V~, 50 Hz men zur Verringerung der Vibrati- Leistungsaufnahme P ....120 W...
  • Seite 6: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Symbole in der Betriebsanleitung: ACHTUNG! Gefahrenzeichen mit Anga- Beim Gebrauch von Elektrowerk- ben zur Verhütung von Per- zeugen sind zum Schutz gegen sonen- oder Sachschäden. elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr folgende grund- Gebotszeichen mit Angaben zur sätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu Verhütung von Schäden.
  • Seite 7 nung oder unbeleuchtete Arbeitsberei- zu tragen, aufzuhängen oder che können zu Unfällen führen. um den Stecker aus der Steck- b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- dose zu ziehen. Halten Sie das werkzeug nicht in explosionsge- Kabel fern von Hitze, Öl, schar- fährdeter Umgebung, in der sich fen Kanten oder sich bewegen- den Geräteteilen.
  • Seite 8 b) Tragen Sie persönliche Schut- sich, dass diese angeschlossen zausrüstung und immer eine sind und richtig verwendet wer- Schutzbrille. Das Tragen persönlicher den. Verwendung einer Staubabsau- gung kann Gefährdungen durch Staub Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutz- verringern. helm oder Gehörschutz, je nach Art h) Wiegen Sie sich nicht in falscher und Einsatz des Elektrowerkzeugs, ver- Sicherheit und setzen Sie sich...
  • Seite 9: Weiterführende Sicherheitshinweise

    traut sind oder diese Anweisungen sichergestellt, dass die Sicherheit des nicht gelesen haben. Elektrowerkzeu- Elektrowerkzeuges erhalten bleibt. ge sind gefährlich, wenn sie von uner- Weiterführende fahrenen Personen benutzt werden. e) Plegen Sie Elektrowerkzeuge Sicherheitshinweise und Einsatzwerkzeug mit Sorg- falt. Kontrollieren Sie, ob beweg- •...
  • Seite 10: Bedienung

    b) Gehörschäden, falls kein geeigneter 3. Stülpen Sie die Haube (4/5) an einer Gehörschutz getragen wird. Stelle des Poliertellers (3) über den c) Augenschäden, falls kein geeigneter Poliertellerrand. Ziehen Sie die Haube Augenschutz getragen wird. umlaufend über den Rand. d) Gesundheitsschäden, die aus Hand- 4.
  • Seite 11: Lackläche Entwachsen / Polieren

    oder auf einer aufgeheizten Ober- • Reinigen Sie das Gerät nach jedem läche. Es besteht die Gefahr von Gebrauch gründlich. Oberlächenbeschädigung. • Reinigen Sie die Lüftungsöffnungen und die Oberläche des Gerätes mit einer Lackläche Entwachsen / weichen Bürste, einem Pinsel oder ei- Polieren nem Tuch.
  • Seite 12: Ersatzteile/Zubehör

    Ersatzteile/Zubehör ein neues Gerät zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Gerätes beginnt kein neuer Ersatzteile und Zubehör Garantiezeitraum. erhalten Sie unter www.grizzly-service.eu Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- Sollten Sie kein Internet haben, so wenden leistung nicht verlängert. Dies gilt auch Sie sich bitte telefonisch an das Service- für ersetzte und reparierte Teile.
  • Seite 13: Reparatur-Service

    Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät ge- Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- reinigt und mit Hinweis auf den Defekt gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den an unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei - per Sperrgut, folgenden Hinweisen: Express oder mit sonstiger Sonderfracht - •...
  • Seite 14: Introduction

    Content The operating instructions constitute part of this product. They contain important information on safety, Introduction ....... 14 use and disposal. Before using the Intended purpose ....... 14 product, familiarise yourself with General description ....14 all of the operating and safety in- Extent of the delivery ......14 Functional description .....15 structions.
  • Seite 15: Functional Description

    Technical speciications ample, times when the electric tool is switched off and times when it is swit- Electric polisher ... UPM 120 B1 ched on but running without any load). Rated input voltage (U) 230-240 V~, 50 Hz Notes on safety Power input (P) ......
  • Seite 16: Symbols Used In The Instructions

    Wear ear protection Save all warnings and instructions for future reference. Do not expose the unit to rain. The term “power tool“ in the warnings re- fers to your mains-operated (corded) pow- Remove the plug from the mains. er tool or operated (cordless) power tool. Immediately if the cable is dama- ged or cut.
  • Seite 17 tached to a rotating part of the power er tool. Keep cord away from tool may result in personal injury. heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords e) Do not overreach. Keep proper increase the risk of electric shock. footing and balance at all times.
  • Seite 18: Further Safety Directions

    tools are dangerous in the hands of taining lead or certain metals untrained users. represents a danger to you and e) Maintain power tools and acces- people who are close by. Keep sories. Check for misalignment persons nearby away from the hazard area.
  • Seite 19: Operation

    b) Ear damage if working without ear pro- 3. Put the cover (4/5) on a part of the polishing disc (3) over the edge of the tection. c) Eye damage if no suitable eye protec- polishing disc. Pull the cover around the tion is worn.
  • Seite 20: Dewaxing/Polishing Paint Surfaces

    Dewaxing/polishing paint Cleaning surfaces Do not use any cleaning agent or 1. Use the synthetic fur cover (4) for solvent. Chemical substances can dewaxing purposes. etch the plastic parts of the device. 2. Work in a crosswise movement or Never clean the device under run- circular motions.
  • Seite 21: Replacement Parts/Accessories

    Replacement parts / Accessories Spare parts and accessories can be obtained at www.grizzly-service.eu If you do not have internet access, please contact the Service Centre via telephone (see “Service-Center” page 22). Please have the order number mentioned below ready. Towelling covers ..................91103970 Synthetic fur covers .................91103971 Polishing disc ..................91103974 Guarantee...
  • Seite 22: Repair Service

    The product is designed only for private and We can handle only equipment that has been sent with adequate packaging and not commercial use. The guarantee will be invalidated in case of misuse or improper han- postage. Attention: Please send your equipment to dling, use of force, or interventions not under- taken by our authorised service branch.
  • Seite 23: Fins D'utilisation

    Sommaire Introduction Toutes nos félicitations pour l’achat de Introduction ....... 23 votre nouvel appareil. Vous avez ainsi Fins d’utilisation ......23 choisi un produit de qualité supérieure. Description générale ....23 La qualité de l’appareil a été vériiée pen- Volume de la livraison ....24 Description fonctionnelle ....24 dant la production et il a été...
  • Seite 24: Volume De La Livraison

    Données techniques que possible la contrainte que constituent les vibrations. Mesures à titre d‘exemple pour réduire Polisseuse lustreuse ..UPM 120 B1 Tension d’entrée la contrainte que constituent les vibrations : porter des gants lors nominale (U)....230-240 V~, 50 Hz Puissance absorbée (P) ....
  • Seite 25: Instructions De Sécurité

    Instructions de sécurité Symboles utilisés dans le mode d’emploi: Attention! En cas d‘utilisation d‘ou- tils électriques, ain de se protéger Signes de danger avec contre les chocs électriques, les conseils de prévention des risques de blessure et d‘incendie, accidents sur les personnes les mesures de sécurité...
  • Seite 26 SECURITE SUR LE LIEU DE TRAVAIL: c) Tenez les outils électriques à distance de la pluie ou de l‘hu- midité. La pénétration de l‘eau dans a) Conservez votre zone de travail propre et bien éclairée. Les zones un outil électrique augmente le risque de travail en désordre et non éclairées d’une décharge électrique.
  • Seite 27 sonnablement l‘outil électrique aucun habit large ou parure. pendant votre travail. N‘utilisez Maintenez vos cheveux, habits aucun outil électrique si vous et gants loin des parties mo- biles. Les habits légers, les parures ou êtes fatigué ou vous trouvez sous l‘inluence de drogues, les longs cheveux peuvent être saisis par les parties mobiles.
  • Seite 28: Autres Consignes De Sécurité

    d) Conservez les outils électriques SERVICE: inutilisés hors de la portée des enfants. Ne laissez pas des per- a) Ne laissez réparer votre outil sonnes qui ne connaissent pas électrique que par des profes- sionnels qualiiés et seulement l‘appareil ou n‘ont pas lu ces ins- tructions utiliser l‘appareil.
  • Seite 29: Autres Risques

    Opération AUTRES RISQUES Même si vous utilisez cet outil électrique Attention! Risque de blessures! de manière conforme, il existe malgré tout - Avant d’effectuer un travail sur l‘appareil, débranchez-le de la d’autres risques. Les dan gers suivants peuvent se produire en fonction de la mé- prise de courant.
  • Seite 30: Mise En Marche Et Arrêt

    Décirer / polir la surface Mise en marche et arrêt laquée Veillez à ce que la tension du ré- seau de connexion corresponde à 1. Utilisez un bonnet en fourrure synthé- celle indiquée sur la plaque signa- tique (4) pour le décirage. létique de l‘appareil.
  • Seite 31: Pièces De Rechange / Accessoires

    Elimination et Nettoyage protection de N‘utilisez aucun produit de net- l’environnement toyage ou de détergent. Les subs- tances chimiques peuvent attaquer Respectez la réglementation relative à la les pièces de l‘appareil en plas- protection de l’environnement (recyclage) tique. Ne nettoyez jamais l‘appareil pour l’élimination de l’appareil, des acces- sous eau courante.
  • Seite 32: Garantie

    Garantie Volume de la garantie L’appareil a été fabriqué avec soin, selon Chère cliente, cher client, de sévères directives de qualité et il a été Ce produit bénéicie d’une garantie de 3 entièrement contrôlé avant la livraison. ans, valable à compter de la date d’achat. La garantie s’applique aux défauts de En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux...
  • Seite 33: Service Réparations

    Service-Center • En cas de produit défectueux vous pou- vez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de Service France port à l’adresse de service après-vente Tel.: 0800 919270 indiquée, accompagné du justiicatif E-Mail: grizzly@lidl.fr IAN 311848 d’achat (ticket de caisse) et en indiquant quelle est la nature du défaut et quand celui-ci s’est produit.
  • Seite 34: Inleiding

    Inhoud De gebruiksaanwjzing vormt een bestanddeel van dit product. Ze omvat belangrjke aanwjzingen voor Inleiding ........34 veiligheid, gebruik en afvalverwjdering. Gebruiksdoel ......34 Algemene beschrjving ....34 Maak u vóór het gebruik van het product Omvang van de levering ....34 met alle bedienings- en veiligheidsin- structies vertrouwd.
  • Seite 35: Functiebeschrijving

    Functiebeschrjving testprocedure en kunnen worden gebruikt om een elektrisch gereedschap met een Het apparaat dient voor het aanbrengen ander gereedschap te vergeljken. van was op voertuiglak en ze te poljsten - De aangegeven totale trillingswaarden en of voor de verwjdering van was. Een ge- de aangegeven geluidsemissiewaarden ljkmatige werkwjze krjgt u door de rote- kunnen ook worden gebruikt voor een...
  • Seite 36: Symbolen En Pictogrammen

    Symbolen en pictogrammen Algemene veiligheidsinstructies voor elektrisch gereedschap Symbolen op het apparaat: Opgelet! WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsaanwjzingen, Gebruiksaanwjzing raadplegen! instructies, borden en tech- nische gegevens die voor Apparaat niet blootstellen aan regen dit elektrische gereedschap gelden. Het negeren van de na- Let op! Bj beschadiging van het volgende aanwjzingen kan een snoer de stekker uit het stopcontact...
  • Seite 37 ELEKTRISCHE VEILIGHEID aardlekschakelaar (Residual Current Device) met een uitschakelstroom van Opgepast: zo vermjdt u ongeval- 30 mA of minder. Het gebruik van een len en verwondingen door een aardlekschakelaar doet het risico voor elektrische schok: een elektrische schok afnemen. a) De aansluitstekker van het elektrische VEILIGHEID VAN PERSONEN gereedschap moet in het stopcontact passen.
  • Seite 38 apparaatonderdeel bevindt, kan tot uitgeschakeld kan worden, is gevaarljk en moet gerepareerd worden. verwondingen leiden. e) Vermjd een abnormale lichaams- c) Trek de stekker uit het stopcon- tact en/of verwjder de afneem- houding. Zorg voor een veilige stand en houd te allen tjde uw evenwicht. bare accu, voordat u instellin- Daardoor kunt u het elektrische gereed- gen aan het apparaat verricht,...
  • Seite 39: Verdergaande Veiligheidsinstructies

    passingen kan tot gevaarljke situaties worden uitgevoerd om veilig- heidsrisico’s te vermjden. leiden. h) Houd grepen en greepvlakken • Dit apparaat is er niet voor be- droog, schoon en vrj van olie stemd om door personen met en vet. Gladde grepen en greepvlak- beperkte fysieke, sensorische of geesteljke capaciteiten of met ken maken het moeiljk om elektrisch...
  • Seite 40: Bediening

    Bediening Houd het apparaat met beide handen aan de handgreep (1) vast. Let op! Gevaar voor verwon- Laklaag in de was zetten/ dingen! Trek de stekker uit vooral- poljsten eer u aan het apparaat werkt. Het netsnoer moet bj het gebruik 1.
  • Seite 41: Reiniging

    Bewaring plaats. Gebruik uitsluitend originele onderdelen. Laat • Bewaar het apparaat op een droge en het apparaat afkoelen voor stofvrje plaats (0-40°C) en buiten het alle onderhouds- en reini- gingswerken. Er bestaat ge- bereik van kinderen. vaar voor brandwonden! Afvalverwerking en Controleer het apparaat voor elk gebruik milieubescherming op duideljke gebreken, zoals losse, ver-...
  • Seite 42: Garantie

    Garantie worden tegen verplichte betaling van de kosten uitgevoerd. Geachte cliënte, geachte klant, U krjgt op dit apparaat 3 jaar garantie, te Omvang van de garantie rekenen vanaf de datum van aankoop. Het apparaat werd volgens strikte kwali- Ingeval van gebreken aan dit product heeft teitsrichtljnen zorgvuldig geproduceerd en u tegenover de verkoper van het product vóór alevering nauwgezet getest.
  • Seite 43: Reparatieservice

    • Gelieve het artikelnummer uit het type- Opgelet: Gelieve uw apparaat gereinigd plaatje. en met een aanwjzing op het defect naar ons serviceiliaal te zenden. • Indien er zich functiefouten of andere Ongefrankeerd – als volumegoed, per gebreken voordien, contacteert u in expresse of via een andere speciale ver- eerste instantie de hierna vernoemde serviceafdeling telefonisch of per...
  • Seite 44: Wstęp

    Wstęp Spis tresci Wstęp ........44 Gratulujemy zakupu nowego urządzenia. Zdecydowali się Państwo na zakup warto- Przeznaczenie ......44 ściowego produktu. Niniejsze urządzenie Opis ogólny ....... 45 Zawartość opakowania ....45 sprawdzono w trakcie produkcji pod Opis działania ......45 kątem jakości, a także dokonano jego Przegląd ........45 kontroli ostatecznej.
  • Seite 45: Opis Ogólny

    Opis ogólny Dane techniczne Rysunki znajdziesz na przed- Polersmaskin ....UPM 120 B1 Znamionowe niej odchylanej stronie. napięcie wejścia (U) ...230-240 V~, 50 Hz Zawartość opakowania Pobór mocy (P) ......120 W Prędkość obrotowa Rozpakuj urządzenie i sprawdź, czy jest przy pracy jałowej (n...
  • Seite 46: Zasady Bezpieczeństwa

    z narzędziem i ograniczenie czasu Jeżeli kabel jest uszkodzony, na- pracy. Należy przy tym uwzględnić tychmiast wyjmij wtyczkę z gniazdka! wszystkie elementy cyklu eksplo- atacji (na przykład czas, w którym Klasa zabezpieczenia II elektronarzędzie jest wyłączone, (podwójna izolacja) oraz czas, w których jest ono wprawdzie włączone, ale pracuje Urządzeń...
  • Seite 47: Bezpieczeństwo Elektryczne

    poniższych instrukcji może być waj adapterów wtyczek razem z narzędziami elektrycznymi przyczyną porażenia prądem elek- posiadającymi zestyk ochronny trycznym, pożaru i/lub poważnych (uziemiający). Nienaruszone wtycz- obrażeń ciała. ki i dopasowane gniazdka zmniejsza- ją ryzyko porażenia prądem. Zachowaj wszystkie zasady bez- pieczeństwa i instrukcje na przy- b) Unikaj dotykania uziemionych szłość.
  • Seite 48 Bezpieczeństwo osób: e) Unikaj anormalnych pozycji ciała. Zapewnij sobie stabilną pozycję i zawsze zachowuj Ostrożnie: W ten sposób unik niesz równowagę ciała. Dzięki temu wypadków i zranień: możliwe będzie zachowanie lepszej a) Zachowuj uwagę, uważaj na to, kontroli nad narzędziem elektrycznym co robisz i pracuj narzędziem w nieoczekiwanych sytuacjach.
  • Seite 49: Dalsze Zasady Bezpieczeństwa

    b) Nigdy nie używaj narzędzia tymi instrukcjami. Zwracaj przy tym uwagę na warunki pracy elektrycznego z uszkodzonym wyłącznikiem. Narzędzie elek- i uwzględniaj rodzaj wykony- tryczne, którego nie można włączyć i wanej pracy. Używanie narzędzia wyłączyć, jest niebezpieczne i wyma- elektrycznego do celów niezgodnych z ga naprawy.
  • Seite 50: Zagrożenia Ogólne

    dróg oddechowych musi iltrować pył Ostrzeżenie! To urządzenie elek- powstający pył podczas wykonywania tryczne wytwarza w czasie pracy prac z urządzeniem. Poza tym należy pole elektromagnetyczne. Pole to nosić ochronniki słuchu. W przypadku może w określonych warunkach długiego narażenia na duży hałas wpływać...
  • Seite 51: Załączanie I Wyłączanie

    Załączanie i wyłączanie Usuwanie wosku / polerowanie powierzchni Należy pamiętać, że napięcie gaz- lakierowanych da sieciowego musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce 1. Do usuwania wosku stosować nakładkę znamionowej urządzenia. . z futra syntetycznego (4). 2. Podczas pracy wykonywać ruchy krzy- Podłączyć...
  • Seite 52: Części Zamienne / Akcesoria

    Usuwanie i ochrona Czyszczenie środowiska Nie stosować żadnych środków myjących ani rozpuszczalników. Przekaż urządzenie, jego akcesoria i opa- Substancje chemiczne mogą od- kowanie do zgodnej z przepisami o ochro- działywać agresywnie na elementy nie środowiska naturalnego utylizacji. wykonane z tworzywa sztucznego. Nigdy nie czyścić...
  • Seite 53: Gwarancja

    Gwarancja Zakres gwarancji Urządzenie wyprodukowano z zacho- waniem staranności zgodnie z surowymi Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, na zakupione urządzenie otrzymują Pań- normami jakościowymi i dokładnie spraw- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. dzono przed wysyłką. W przypadku wad tego produktu przysłu- gują...
  • Seite 54: Serwis Naprawczy

    Service-Center • W przypadku wystąpienia usterek lub innych wad prosimy o skontaktowanie się z wymienionym niżej działem ser- Serwis Polska wisowym telefonicznie lub mailowo. Tel.: 22 397 4996 Uzyskają Państwo wówczas szczegó- E-Mail: grizzly@lidl.pl łowe informacje na temat realizacji IAN 311848 reklamacji.
  • Seite 55: Úvod

    Obsah Úvod Blahopřejeme vám ke koupi vašeho nové- Úvod.......... 55 Účel použití ........ 55 ho přístroje. Rozhodli jste se pro vysoce kvalitní výrobek. Obecný popis ......56 Kvalita tohoto přístroje byla kontrolována Rozsah dodávky ......56 Popis funkce ........56 během výroby a byla provedena také Přehled .........56 závěrečná...
  • Seite 56: Obecný Popis

    Technické údaje nošení rukavic při použití nástroje a omezení pracovní doby. Přitom Leštička ...... UPM 120 B1 se musí brát v úvahu všechny části Jmenovité vstupní napětí pracovního cyklu (například doby, během kterých je elektrický nástroj (U) ......230-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 57: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny Údaj hladiny akustického tlaku L v dB POZOR! Při používání elektrických nástrojů je třeba pro ochranu proti Symboly v návodu: elektrickému úderu, nebezpečí po- Výstražné značky s údaji pro ranění a požáru, dbát na následují- zabránění škodám na zdraví cí...
  • Seite 58 BEZPEČNOST PRACOVIŠTĚ d) Nepoužívejte kabel k jinému účelu, jako je nošení nebo zavě- a) Udržujte svůj pracovní úsek čis- šení elektrického nástroje ane- tý a dobře osvětlený. Nepořádek bo vytažení zástrčky ze zásuv- ky. Udržujte kabel vzdáleně od anebo neosvětlené pracovní oblasti žáru, od oleje, od ostrých hran mohou vést k nehodám.
  • Seite 59 b) Noste osobní ochranné pomůc- kým nářadím seznámeni. Ne- ky a vždy ochranné brýle. Riziko dbalé jednání může způsobit v zlomku zranění se snižuje, budete-li nosit osob- sekundy těžká zranění. ní ochranné pomůcky, např. prachovou POUŽÍVÁNÍ A OŠETŘOVÁNÍ masku, bezpečnostní protiskluzové boty, ochrannou helmu či ochranu slu- ELEKTRICKÉHO NÁSTROJE chu, podle druhu a nasazení...
  • Seite 60: Další Bezpečnostní Pokyny

    udržujte mimo nebezpečnou ob- mnohých nehod tkví ve špatně udržo- vaných elektrických nástrojích. last. Oči je nutné chránit před odletu- f) Udržujte řezné nástroje ostré a jícími úlomky, které vznikají při různých čisté. Pečlivě ošetřované řezné nástro- aplikacích. Protiprachová maska nebo je s ostrými řeznými hranami se méně...
  • Seite 61: Obsluha

    nebo pasivní lékařské implantáty. Připojte zařízení k síťovému napětí. Pro snížení nebezpečí vážného nebo smrtelného zranění doporučujeme 1. Přístroj zapněte překlopením zapínače/ osobám s lékařskými implantáty před vypínače (2) do polohy „I“. Přístroj se obsluhou stroje konzultovat implantát rozběhne. se svým lékařem a výrobcem. 2.
  • Seite 62: Náhradní Díly / Příslušenství

    Čištění a údržba • Lešticí nástavce řádně vyčistěte po kaž- dém použití ručním praním. Používejte Před jakýmkoli nastavením, údrž- výhradně neagresivní roztok mýdla. bou nebo opravou vytáhněte napá- Skladování jecí kabel. • Přístroj uchovávejte na suchém místě Práce, které nejsou popsány chráněném proti prachu, a mimo dosah v tomto návodu k obsluze, přenechte odbornému servi-...
  • Seite 63: Záruka

    Záruka Záruční oprava se vztahuje na materiálové nebo výrobní vady. Tato záruka se netýká Vážení zákazníci, dílů výrobku, které jsou vystaveny normálnímu Na tento přístroj poskytujeme 3 letou záru- opotřebení, a lze je považovat za spotřební ku od data zakoupení. materiál (např.
  • Seite 64: Opravna

    Service-Center přeposlat bez platby poštovného na vám sdělenou adresu příslušného ser- Servis Česko visu. Aby bylo zabráněno problémům s přijetím a dodatečnými náklady, Tel.: 800143873 bezpodmínečně použijte jen tu adresu, E-Mail: grizzly@lidl.cz která vám bude sdělena. Zajistěte, aby IAN 311848 zásilka nebyla odeslána nevyplaceně...
  • Seite 65: Úvod

    Obsah Úvod Gratulujeme Vám k zakúpeniu Vášho Úvod.......... 65 Použitie ........65 nového prístroja. Tým ste sa rozhodli pre Všeobecný popis ......66 kvalitný produkt. Objem dodávky ......66 Tento prístroj bol počas výroby testovaný Popis funkcie .........66 na kvalitu a podrobený výstupnej kontrole. Prehľad .........66 Tým je zabezpečená...
  • Seite 66: Všeobecný Popis

    Príkladné opatrenia Technické údaje na zníženie zaťaženia vibráciami je nosenie rukavíc pri používaní Leštička ...... UPM 120 B1 nástroja a obmedzenie pracovného Menovité vstupné napätie času. Pritom sa zohľadnia všetky podiely cyklu prevádzky (napríklad (U) ......230-240 V~, 50 Hz...
  • Seite 67: Bezpečnostné Pokyny

    Bezpečnostné pokyny Symboly v návode: Výstražné značky s údajmi Pozor! Pri používaní elektrických prí- pre zabránenie škodám na strojov treba kvôli ochrane proti zása- zdraví alebo vecným ško- hu elektrickým prúdom, nebezpečen- stvu poranenia a požiaru dodržiavať dám. nasledovné zásadné bezpečnostné opatrenia.
  • Seite 68 Bezpečnosť pracoviska: horúčavy, od oleja, od ostrých hrán alebo od pohybujúcich sa častí nástro- a) Udržujte svoj pracovný úsek čistý a jov. Poškodené alebo zamotané káble dobre osvetlený. Neporiadok alebo ne- zvyšujú riziko elektrického úderu. osvetlené pracovné oblasti môžu viesť k e) Keď...
  • Seite 69 trické náradie vypnuté, skôr než pre tento účel. S vhodným elektrickým sa pripojíte na zdroj prúdu a/ nástrojom pracujete v udanom výkono- vom rozsahu lepšie a bezpečnejšie. alebo akumulátor, zodvihnete ho alebo prenesiete. Ak pri prená- b) Nepoužívajte žiadne elektrické nára- šaní...
  • Seite 70: Pokračujúce Bezpečnostné Pokyny

    ly, než pre ktoré je určený, môže viesť k aby nenastalo ohrozenie bez- pečnosti. nebezpečným situáciám. h) Držadlá a ich plochy udržia- • Toto zariadenie nie je určené vajte suché, čisté a bez oleja a na to, aby ho používali osoby s mastnôt.
  • Seite 71: Obsluha

    Obsluha Zapnite prepnutím spínača zap/vyp (2) do polohy„I“, zariadenie nabehne. Pozor! Nebezpečenstvo Vypnite prepnutím spínača zap/vyp (2) do polohy„0“, zariadenie sa vyp- poranenia! - Pred tým než zariadenie nastaví- te, vytiahnite zo zásuvky sieťovú Zariadenie držte obomi rukami za zástrčku. držadlo (1).
  • Seite 72: Náhradné Diely /Príslušenstvo

    Uskladnenie Práce, ktoré nie sú uvedené v tomto návode na prevádz- ku, nechajte vykonať odbor- • Prístroj uschovávajte na suchom a nému servisu. Používajte len bezprašnom mieste (0-40°C) a mimo originálne náhradné diely. dosahu detí. Odstránenie a ochrana Pred každým použitím skontrolujte, či zariadenie nemá...
  • Seite 73: Záruka

    Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- dátumu zakúpenia. žovať...
  • Seite 74: Servisná Oprava

    Service-Center la, zaslať bez poštovného na adresu servisu, ktorá vám bude oznámená. Pre zabránenie dodatočných nákladov Servis Slovensko a problémov pri prevzatí použite len Tel.: 0850 232001 tú adresu, ktorá vám bude oznámená. E-Mail: grizzly@lidl.sk Nezasielajte prístroj ako nadmerný IAN 311848 tovar na náklady príjemcu, expresne Dovozca alebo s iným špeciálnym nákladom.
  • Seite 75: Original Eg-Konformitätserklärung

    Original EG- Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Poliermaschine Modell UPM 120 B1 Seriennummer 201811000001 - 201811129270 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien in ihrer jeweils gültigen Fassung entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 76: Translation Of The Original Ec Declaration Of Conformity

    Translation of the original EC declaration of conformity We hereby conirm that the Electric polisher design series UPM 120 B1 Serial number 201811000001 - 201811129270 conforms with the following applicable relevant version of the EU guidelines: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU*...
  • Seite 77: Traduction De La Déclaration De Conformité Ce Originale

    Traduction de la déclaration de conformité CE originale Nous certiions par la présente que la Polisseuse lustreuse de construction UPM 120 B1 Numéro de série 201811000001 - 201811129270 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur : 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* En vue de garantir la conformité...
  • Seite 78: Vertaling Van De Originele Ce-Conformiteitsverklaring

    Vertaling van de originele CE-conformiteitsverklaring Hiermede bevestigen wij dat de Polijstmachine bouwserie UPM 120 B1 Serienummer 201811000001 - 201811129270 is overeenkomstig met de hierna volgende, van toepassing zijnde EU-richtlijnen: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Om de overeenstemming te waarborgen, werden de hierna volgende, in overeenstemming gebrachte normen en nationale normen en bepalingen toegepast: EN 62841-1:2015 •...
  • Seite 79: Tłumaczenie Oryginalnej Deklaracji Zgodności We

    Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że: Polerka typoszereg UPM 120 B1 numer seryjny 201811000001 - 201811129270 spełnia wymogi odpowiednich Dyrektyw UE w ich aktualnie obowiązującym brzmieniu: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* W celu zapewnienia zgodności z powyższymi dyrektywami zastosowano następujące normy harmonizujące oraz normy i przepisy krajowe:...
  • Seite 80: Překlad Originálního Prohlášení O Shodě Ce

    Překlad originálního prohlášení o shodě CE Potvrzujeme tímto, že konstrukce Leštička konstrukční řady UPM 120 B1 Pořadové číslo 201811000001 - 201811129270 odpovídá následujícím příslušným směrnicím EÚ v jejich právě platném znění: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby byl zaručen souhlas, byly použity následující harmonizované normy, národní nor- my a ustanovení:...
  • Seite 81: Preklad Originálneho Prehlásenia O Zhode Ce

    Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Potvrdzujeme týmto, že tento Leštička konštrukčnej série UPM 120 B1 Poradové číslo 201811000001 - 201811129270 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2011/65/EU* Aby bola zaručená zhoda, boli použité nasledovné harmonizované normy ako i národné...
  • Seite 82 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 DE-63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 11/2018 · Ident.-No.: 72037644112018-8 IAN 311848...

Inhaltsverzeichnis