Pro radio transmitter 2.4 g für canon/nikon kameras (196 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für Rollei Mark II
Seite 1
Profi Funk-Sender Mark II Pro Transmitter Mark II Für / for Canon, Nikon, Fuji, Sony, Olympus + Panasonic Anleitung Instructions in German, English, French, Spanish, Italian and Portuguese www.rollei.de...
Sicherheitshinweise Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für den Kauf dieses Rollei-Gerätes . Bitte lesen Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bewahren Sie sie an einem sicheren Ort auf und vergessen Sie nicht, diese bei Bedarf an andere Benutzer weiterzugeben .
Seite 5
Bitte versuchen Sie niemals, ein Blitzgerät selbst zu reparieren . Bei Auftreten eines Problems sollten Sie sich an das Geschäft wenden, in dem Sie dieses Produkt gekauft haben oder an das Rollei Service Center . Lösen Sie niemals den Blitz in unmittelbarer Nähe von Personen / Tiere aus, da der Blitz intensive Hitze freisetzt und Sachschäden bzw .
Seite 7
Hinweise: Options • Drücken Sie Funktionstaste 1 und 2 für ca . zwei Back light Sekunden, um die Tastensperre zu Aktivieren . Sleep(min) • Drücken Sie die Funktionstaste 2 und 3 für ca . ID number zwei Sekunden, um in das Fuktionsmenü zu Reset Flash kommen .
Funktionen 1. Blitzleistung: M: Im manuellen Modus kann die Blitzleistung von 1,0 bis 9,0 eingestellt werden . Die minimale Ausgabeleistung beträgt 1 .0 und die maximale 9 .0 . Drücken Sie kurz das Bedienrad, bis die Blitzleistung markiert ist . Für Änderungen von jeweils 0 .1 f, drehen Sie das Bedienrad .
Seite 9
Funktionen 2. Blitzgruppe A / B / C: Im selben Kanal können bis zu 3 Blitzgruppen (A/B/C) unabhängig voneinander gesteuert werden . Die Anzahl der Blitze innerhalb jeder Gruppe ist nicht begrenzt . 3. Aufnahmemodi: Es stehen 2 Modi zur Verfügung, M = manueller und TTL = automatischer Belichtungsmodus .
Seite 10
Einstellungsmenü zu verlassen . Wenn Bluetooth aktiviert ist, erscheint das Bluetooth-Symbol am Display . Wenn Bluetooth aktiviert ist, können Sie den Sender über die Rollei App „Pro fessional Studio” mit Ihrem Smartphone verbinden . Diese App ist für iOS und Android verfüg bar und kann im App Store oder Play Store herunter geladen werden .
Seite 11
Funktionen 6. Kanal: Der Sender kann für bis zu 16 Funkkanälen ab der Nummer 00 ~ 15 eingestellt werden . Drücken Sie kurz die Kanaltaste “CH”, bis die Kanal- nummer markiert ist . Dann können Sie die Kanalnummer mit drehen des Bedienrad einstellen .
2 . Stellen Sie den Funkmodus auf Ihrem Sender entsprechend der benutzten Kamera ein: Canon / Nikon / Sony / Fuji / Olympus Lumix Dieses erfolgt durch Drücken auf die Funktionstaste 1 . 3 . Stellen Sie die kabellose Steuerung Ihres Rollei Blitz auf TTL-ALL . DEUTSCH...
Seite 13
Bedienung 4 . Stellen Sie denselben Kanal und dieselbe Blitzgruppe auf Ihren Blitz und Ihrem Sender ein (Teil 2 und 6 der Funktionsbeschreibung) . Anmerkung: Die Blitze, die denselben Kanal verwenden, können je nach ihrem Modus und ihrer Blitzleistung separat in verschiedenen Gruppen eingestellt werden .
Seite 14
Bedienung Hinweis: Bitte beachten Sie, dass einige Einstellungen direkt über das Kameramenü und nicht über den Sender verändert werden müssen . Dies ist vor allem bei Canon*/Nikon* Kameras der Fall . Nehmen Sie dafür die Anleitung Ihrer Kamera zur Hand . Bei einigen Kameramodellen kann es sein, dass die Blitzeinstellungen der Kamera die Einstellungen des Sender mit eigenen Werten überschreiben .
Rollei Profi Funksender Mark II App Bitte laden Sie die Rollei App „Professional Studio“ auf Ihr Smartphone . Herstellen der Verbindung 1 . Drücken Sie die Einschalttaste und halten Sie sie etwa 2 Sekunden lang gedrückt, um den Sender zu starten .
Seite 18
Bedienung über die App Wenn Sie diese App verwenden, können Sie Einstellungen an den Blitzen, wie z .B . Blitzausgabe, Modus (TTL/manuell), High-Speed-Sync oder das Einstelllicht (EIN/AUS) steuern . Innerhalb dieser App können Sie bis zu 15 Studios (Blitzein- stellungen) mit verschiedenen Parametern einrichten . Sie können verschiedene Studios einrichten .
Seite 19
Bedienung über die App *6 Gruppen werden nur von einigen Canon Kameras unterstützt, alle anderen Kamerahersteller unterstützen nur 3 Gruppen. Die Gruppen D, E und F werden nicht auf dem Sender angezeigt und können nur über die App aufgerufen wer- den.
Seite 20
Wortmarke und Logos sind eingetragene Warenzeichen der Bluetooth SIG, Inc . und die ® Verwendung dieser Marken durch Rollei erfolgt unter Lizenz . Andere Warenzeichen und Handels namen sind Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus und Panasonic sind eingetra- gene Warenzeichen, Fuji-, Sony-, Canon-, Nikon-, Olympus- bzw .&...
Entsorgung Verpackung entsorgen: Entsorgen Sie die Verpackung sortenrein . Geben Sie Pappe und Karton zum Altpapier, Folien in die Wertstoff-Sammlung . Altgeräte entsorgen: Entsorgung elektrischer und elektronischer Altgeräte und/ oder Batterien/Akkumulatoren durch Verbraucher in privaten Haushalten innerhalb der Europäischen Union . Dieses Symbol am Produkt oder an der Verpackung weist darauf hin, dass es nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf .
Konformität Hiermit erklärt die Rollei GmbH & Co . KG, das der Studioblitz „Rollei Profi Funk-Sender Mark II “ der Richtlinie 2014/53/EU entspricht: 2011/65/EC RoHs-Richtlinie 2014/53/EU RED-Richtlinie Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: www .rollei .de/EGK/Protriggermk2...
Safety Notes Dear Customer, Thank you for pruchasing this Rollei device . Please read all the information contained in this user manual carefully, keep it in a safe place and pass it to other users if necessary . Please do not put this trigger in an environment where flammable liquid is likely to come into contact with this product .
Seite 25
Please do not attempt repairs to your lighting equipment personally . If a problem arises, contact the store from which you have purchased the product or the Rollei Service Center . Please do not fire the flash at very close distances to items or people / animals as the strobe releases intense heat and can cause damage and serious injury .
Seite 26
Description Group selection key 1 Group selection key 2 Group selection key 3 Function key 1 Function key 2 Function key 3 test button Control dial (up/down for settings, press to confirm) Switch on / off / Menu key Display 11 12 USB-C connection 2 .5 mm sync socket...
Seite 27
Note: Options • Press function keys 1 and 2 for approx . two Back light seconds to activate the key lock . Sleep(min) • Press function keys 2 and 3 for approx . two ID number seconds to enter the function menu . Reset Flash Installation...
Seite 28
Functions 1. Power value: M: In the manual mode the power can be set from 1 .0 ~ 9 .0 . The minimum power output is 1 .0 and the maximum one is 9 .0 . Briefly press the control dial until the flash output is highlighted .
Seite 29
Functions 2. Group A / B / C: In the same channel up to 3 groups (A/B/C) can be controlled independently . Within each group the number of flashes is not limeted . By pressing the group button repeatedly you can select the group of which you would like to change the mode or power value .
Seite 30
. If Bluetooth is activated, you can connect the transmitter to your smartphone via the Rollei „Professional Studio“ app . This app is available for iOS and Android and can be downloaded from the App Store or Play Store .
Seite 31
Functions 6. Channel: The transmitter can be set for up to 16 radio channels from the number 00 ~ 15 . Briefly press the channel key ”CH” until the channel number is highlighted . Then you can set the channel number by turning the control dial .
Seite 32
2 . Set the radio mode on your transmitter according to the camera you are using: Canon / Nikon / Sony / Fuji / Olympus Lumix . This is done by pressing the function key 1 . 3 . Set the wireless control of your Rollei flash to TTL-ALL . ENGLISH...
Seite 33
Operation 4 . Set the same channel and group to your flash and to your transmitter (part 2 and 6 in the function description) . Note: The flash lights that are using the same channel can be adjusted separately in different groups regarding their mode and power output . 5 .
Seite 34
Operation Note: Please note that some settings can only be changed directly in the menu of the camera and not via the trigger . This goes especially for Canon*/ Nikon* cameras . Therefore please check the camera‘s manual . It might happen, that the flash settings of the trigger will be overwritten by the settings in the camera‘s menu .
Seite 35
3 . Activate Bluetooth on your smartphone . 4 . Start ”Professional Studio“ and the app will auto matically start to search for the transmitter . If not, please go to ”search device“ . Choose the Rollei transmitter and the devices will be connected .
Seite 38
App operation When using this app you change settings on the flashes such as the flash power, the mode (TTL / Manual), High Speed Sync or the modelling lamp (ON / OFF) . Whithin this app you can create up to 15 set ups (studios) with different settings .
Seite 39
App operation *6 groups will only be supported by some Canon Kameras . All other camera brands only support 3 groups . The groups D, E and F will not be shown on the trigger‘s disply and can only be used within the app . If the groups D, E and F are available, this will be indicated by three small dots below group C on the trigger‘s display .
Seite 40
® by Bluetooth SIG, Inc . and any use of such marks by Rollei is under license . Other trademarks and trade names are those of their respective owners . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus and Panasonic are registered trademarks, Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus and Panasonic products are trademarks or registered trademarks of Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus and Panasonic .
Disposal Dispose of packaging: For disposal, separate packaging into different types . Cardboard and board must be disposed of as paper and foil must be recycled . Disposal of old devices: Disposal of waste electrical and electronic equipment and/or batteries/accumulators by consumers in private households within the European Union .
Conformity Hereby Rollei GmbH & Co . KG, which complies with the studio flash ”Rollei Profi radio transmitter Mark II“ of the directive 2014/53/EU: 2011/65/EC RoHs Directive 2014/53/EU RED Directive The complete text of the EU Declaration of Conformity is available at the...
Consignes de sécurité Cher Client, Merci d‘avoir choisi ce produit Rollei . Veuillez lire attentivement toutes les informations qui figurent dans ce mode d‘emploi . Conservez celui-ci en lieu sûr et n‘oubliez pas de le transmettre aux autres utilisateurs, le cas échéant .
Seite 45
N‘essayez jamais de réparer un flash par vous-même . En cas de problème, adressez-vous à la boutique où vous avez acheté ce produit ou à un centre de service après-vente Rollei . Ne déclenchez jamais le flash à proximité immédiate de personnes ou d‘animaux, car il dégage une chaleur intense qui peut occasionner des...
Seite 46
Description Touche de sélection de groupe 1 Touche de sélection de groupe 2 Touche de sélection de groupe 3 Touche de fonction 1 Touche de fonction 2 Touche de fonction 3 Bouton de test Molette de commande (haut/bas pour les réglages, appuyez sur cette touche pour confirmer) Activer / désactiver / Touche Menu 11 12...
Seite 47
Indices: Options • Appuyez sur les touches de fonction 1 et 2 Back light pendant environ deux secondes pour activer le Sleep(min) verrouillage des touches . ID number • Appuyez sur les touches de fonction 2 et 3 Reset Flash pendant environ deux secondes pour accéder au menu de fonctions .
Seite 48
Fonctions 1. Puissance du flash: M: En mode manuel, la puissance du flash est réglable de 1,0 à 9,0 . La puissance de sortie minimale est égale à 1,0 et la puissance maximale à 9,0 . Appuyez brièvement sur la molette jusqu’à ce que la puissance du flash soit en surbrillance . Pour modifier 0,1 f chacun, tourner la molette de sélection .
Seite 49
Fonctions 2. Groupe de flashs A / B / C: Jusqu‘à 3 groupes de flashs (A/B/C) peuvent être contrôlés indépendamment sur le même canal . Le nombre de flashs présents dans chaque groupe n‘est pas limité . 3. Modes de prise de vue: 2 modes sont disponibles ; M = mode manuel et TTL = mode d‘exposition automatique .
Seite 50
. Lorsque Bluetooth est activé, l‘icône Bluetooth apparaît à l‘écran . Si Bluetooth est activé, vous pouvez connecter l‘émetteur à votre smart- phone via l‘application Rollei „Professional Studio“ . Cette application est disponible pour iOS et Android et peut être téléchargée depuis l‘App Store ou Play Store .
Seite 51
Fonctions 6. Canal: L‘émetteur peut être réglé pour un maximum de 16 canaux radio du nombre 00 ~ 15 . Appuyez brièvement sur la touche de canal „CH” jusqu‘à ce que le numéro de canal soit en surbrillance . Ensuite, vous pouvez régler le numéro de canal en tournant la molette de sélection .
Seite 52
2 . Réglez le mode radio sur votre émetteur en fonction de la marque de votre appareil photo: Canon / Nikon / Sony / Fuji / Olympus Lumix . Pour ce faire, appuyez sur la touche de fonction 1 . 3 . Réglez la commande sans fil de votre flash Rollei sur TTL-ALL . FRANÇAIS...
Seite 53
Utilisation 4 . Réglez le même canal et le même groupe sur votre flash et sur votre émetteur (parties 2 et 6 de la description des fonctions) . Remarque: Les flashs utilisant le même canal peuvent être réglés séparément dans différents groupes en fonction de leur mode et de leur puissance .
Seite 54
Utilisation Remarque: Veuillez noter que certains paramètres peuvent uniquement être modifiés directement dans le menu de la caméra et non via le déclencheur . Cela vaut surtout pour les appareils photo Canon*/Nikon* . Par conséquent s‘il vous plaît vérifier le manuel de l‘appareil photo . Il se peut que les paramètres de flash du déclencheur soient écrasés par les paramètres du menu de l‘appareil photo .
Seite 55
3 . Activez le Bluetooth sur votre smartphone . 4 . Démarrez l‘application „Professional Studio“; une recherche de l‘émetteur est lancée automatiquement . Si ce n‘est pas le cas, allez dans l‘option „Rechercher appareil”, choisissez l‘émetteur Rollei et la liaison va s‘établir entre les deux appareils .
Seite 58
Utilisation de l‘application En utilisant cette application, vous pouvez contrôler les paramètres des flashs, par exemple la puissance, le mode (TTL/manuel), la synchronisation haute vitesse ou la lampe pilote (MARCHE/ARRÊT) . Dans cette application, vous pouvez créer jusqu‘à 15 programmes (studios) avec des paramètres différents . Vous pouvez créer différents studios .
Seite 59
Utilisation de l‘application *6 groupes ne seront pris en charge par certains Canon Kameras . Toutes les autres marques d‘appareils photo ne prennent en charge que 3 groupes . Les groupes D, E et F ne seront pas affichés sur le disply du trigger et ne peuvent être utilisés que dans l‘application .
Seite 60
Nous nous réservons le droit d’apporter des modifications techniques et conceptuelles sans préavis . 1) La marque et les logos Bluetooth sont la propriété de Bluetooth SIG, Inc . et leur utilisation par Rollei ® s’effectue sous licence . Les autres désignations commerciales et marques mentionnées sont détenues par leur propriétaire respectif .
Caractéristiques techniques Mode système Émetteur sans fil 2,4 GHz Portée radio 2,4 GHz: 300 mètres | Bluetooth 10 mètres Fréquences radio utilisées 2 .40 ~2 .50GHz Max. Puissance d‘émission ≤17dBm Compatible avec les caméras Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic et Sony Canaux Groupes Modes flash...
Gestion des déchets Emballage élimination: L‘élimination de l‘emballage trié . Entrez le carton et le carton pour le papier, les films de la collection recyclables . Eliminez votre ancien appareil: Élimination des déchets d’équipe ments électriques et électroniques et/ou de piles/accumu- lateurs par les consommateurs dans les ménages privés de l’Union européenne .
Conformité Par la présente, Rollei GmbH & Co . KG, qui est conforme au flash de studio “Rollei Profi émetteur radio Mark II” de la directive 2014/53/EU: La Directive LdSD 2011/65/CE Directive RED 2014/53/EU Le texte complet de la déclaration de conformité CE est disponible à l’adresse...
Notas de seguridad Estimado cliente, Gracias por comprar este dispositivo Rollei . Lea toda la información contenida en este manual del usuarioatentamente, guárdelo en un lugar seguro y entregue a otros usuarios si es necesario . No coloque este transmisor en un entorno donde sea probable que líquido inflamable entre en contacto con este producto .
Seite 65
No intente reparar su equipo de iluminación personalmente . Si surge algún problema, contacte con la tienda en la que adquirió el producto o con el Centro de servicio de Rollei . No dispare el flash a distancias muy cercanas a objetos o personas/ani- males, ya que el estroboscópico libera calor intenso y puede causar daños...
Seite 66
Descripción Clave de selección de grupo 1 Clave de selección de grupo 2 Clave de selección de grupo 3 Tecla de función 1 Tecla de función 2 Tecla de función 3 Botón de prueba Sintonizador de control (arriba/abajo para los ajustes, pulse para confirmar) Conectar / desconectar / Tecla Menú...
Seite 67
Notas: Options • Presionar las teclas de función 1 y 2 durante Back light aprox . dos seg . para activar el bloqueo de teclas . Sleep(min) • Pulsar las teclas de función 2 y 3 durante aprox . ID number dos seg .
Seite 68
Funciones 1. Valor de potencia: M: En el modo manual, la potencia se puede ajustar entre 1,0 ~ 9,0 . La salida de potencia mínima es 1,0 y la máxima es 9,0 . Presione brevemente el sintonizador de control hasta que se resalte la intensidad del flash . Para cambiar 0 .1 f cada uno, gire el sintonizador de control .
Seite 69
Funciones 2. Grupo A / B / C: En el mismo canal se pueden controlar hasta 3 grupos (A / B / C) independientemente . Dentro de cada grupo el número de flashes no se limita . 3. Modos de disparo: Hay dos modos que se pueden utilizar, M = modo manual y TTL = modo de exposición automática .
Seite 70
. Cuando Bluetooth está activado, el icono de Bluetooth aparece en la pantalla . Si Bluetooth está activado, puede conectar el transmisor a su smartphone a través de la aplicación Rollei „Professional Studio“ . Esta aplicación está disponible para iOS y Android y se puede descargar en App Store o Play Store .
Seite 71
Funciones 6. Canal: El transmisor puede configurarse para un máximo de 16 canales de radio desde el número 00 ~ 15 . Pulse brevemente la tecla de canal „CH” hasta que se resalte el número de canal . A continuación, puede ajustar el número de canal girando el sintonizador de control .
Seite 72
2 . Establezca el modo inalámbrico en su transmisor de acuerdo a la marca de su cámara: Canon / Nikon / Sony / Fuji / Olympus Lumix . Para ello, pulse la tecla de función 1 . 3 . Configure el control inalámbrico de su flash Rollei en TTL-ALL . ESPAÑOL...
Seite 73
Funcionamiento 4 . Ajuste el mismo canal y grupo al flash y a su transmisor (partes 2 y 6 en la descripción de la función) . Nota: Las luces de flash que utilizan el mismo canal se pueden ajustar por separado en diferentes grupos con respecto a su modo y potencia de salida .
Seite 74
Funcionamiento Nota: Tenga en cuenta que algunos ajustes solo pueden modificarse direc- tamente en el menú de la cámara y no a través del disparador . Esto va espe- cialmente para las cámaras Canon*/Nikon* . Por lo tanto, verifique el manual de la cámara .
Seite 75
Rollei Profi Radio Transmitter Mark II App Descargue la aplicación Rollei „Professional Studio“ en su smartphone . Conectando 1 . Selección del modo de flash Pulse el botón de encendido durante unos 2 segundos para iniciar el disparador . 2 . Presione las teclas de función 2 y 3 durante aprox . 2 segundos para entrar en el menú...
Seite 76
Funcionamiento de la aplicación ESPAÑOL...
Seite 78
Funcionamiento de la aplicación Al utilizar esta aplicación, cambia la configuración de los destellos, como la potencia del flash, el modo (TTL / Manual), la sincronización de alta velocidad o la lámpara de modelado (ON / OFF) . En esta aplicación puede crear hasta 15 configuraciones (estudios) con diferentes configuraciones .
Seite 79
Funcionamiento de la aplicación *6 grupos solo serán compatibles con algunas cámaras Canon . Todas las otras marcas de cámaras solo admiten 3 grupos . Los grupos D, E y F no se mostrarán en la pantalla del disparador y solo se pueden usar dentro de la aplicación . Si los grupos D, E y F están disponibles, esto se indicará...
Seite 80
Bluetooth ® SIG, Inc . y cualquier uso de dichas marcas por parte de Rollei está bajo licencia . Otras marcas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus y Panasonic son marcas comerciales registradas, productos de Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus y Panasonic son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus y Panasonic .
Especificaciones técnicas Modo de sistema Transmisor inalámbrico de 2 .4 GHz Alcance de radio 2 .4 GHz: 300 metros | Bluetooth: 10 metros Frecuencias de radio utilizadas 2 .40 ~2 .50GHz Max. Potencia de transmisión ≤17dBm Compatible con cámaras Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic y Sony Canales Grupos Modos de flash...
Gestion des déchets Emballage élimination: L‘élimination de l‘emballage trié . Entrez le carton et le carton pour le papier, les films de la collection recyclables . Eliminez votre ancien appareil: Eliminación de los residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y/o baterías/acumuladores por parte de los consumidores en hogares particulares dentro de la Unión Europea .
Conformité Por la presente Rollei GmbH & Co . KG, que cumple con el flash de estudio “Rollei Profi radiotransmisor Mark II” de la directiva 2014/53/UE: La Directive LdSD 2011/65/CE Directive RED 2014/53/EU El texto completo de la declaración de conformidad de la UE está disponible en...
Note di sicurezza Gentile Cliente, grazie per aver acquistato questo dispositivo Rollei . Leggere con attenzione tutte le informazioni contenute in questo manuale utente, conservarle in un luogo sicuro e se necessario passarle ad altri utenti . Non porre questo trasmettitore in un ambiente in cui liquidi infiammabili potrebbero venire a contatto con questo prodotto .
Seite 85
Non tentare di effettuare personalmente riparazioni al proprio dispositivo di illuminazione . Se si verifica un problema, contattare il negozio da cui si è acquistato il prodotto o il Centro Assistenza Rollei . Non azionare il flash molto vicino a persone / animali o cose in quanto la...
Seite 86
Descrizione Tasto di selezione del gruppo 1 Tasto di selezione del gruppo 2 Tasto di selezione dei gruppi 3 Tasto funzione 1 Tasto funzione 2 Tasto funzione 3 Pulsante di prova Selettore di controllo (su/giù per le impostazioni, premere per confermare) Accensione / spegnimento / Tasto Menu Esposizione 11 12...
Seite 87
Suggerimenti: Options • Premere i tasti funzione 1 e 2 per circa due Back light secondi per attivare il blocco dei tasti . Sleep(min) • Premere i tasti funzione 2 e 3 per circa due ID number secondi per entrare nel menu funzioni . Reset Flash Installazione...
Seite 88
Funzioni 1. Valore potenza: M: In modalità manuale la potenza può essere impostata da 1 .0 ~ 9 .0 . L‘uscita di potenza minima è 1 .0 e quella massima 9 .0 . Per una piccola regolazione in incrementi di 0 .1 f di arresto, premere brevemente il pulsante su o giù e il valore sarà...
Seite 89
Funzioni 2. Gruppo A / B / C: Nello stesso canale possono essere controllati in modo indipendente fino a 3 gruppi (A/B/C) . In ogni gruppo il numero di flash non è limitato . Premendo ripetutamente il pulsante gruppo, è possibile selezionare il gruppo di cui si desidera modificare la modalità...
Seite 90
Funzioni Sincronizzazione ad alta velocità = L‘icona per la sincronizzazione ad alta velocità è mostrata sul display . Qui è possibile impostare la velocità dell‘otturatore fino a 1/8000s per sincronizzare la velocità con il flash . Nota: A causa delle impostazioni interne della fotocamera non tutte le funzioni potrebbero essere mostrate sul display del trasmettitore di ogni fotocamera .
Seite 91
Funzioni Se il Bluetooth è attivato, è possibile collegare il trasmettitore al proprio smartphone tramite l‘applicazione Rollei „Professional Studio“ . Questa applicazione è disponibile per iOS e Android e può essere scaricata dall‘App Store o dal Play Store . 6. Canale: Il trasmettitore può essere impostato per un massimo di 16 canali radio dal numero 00 ~ 15 .
Seite 92
2 . Impostare la modalità wireless sul trasmettitore secondo il marchio della propria fotocamera: Canon / Nikon / Sony / Fuji Olympus / Lumix . Per fare ciò, premere il tasto funzione 1 . 3 . Impostare il controllo wireless del flash Rollei su TTL-ALL . ITALIANO...
Seite 93
Funzionamento 4 . Impostare lo stesso canale e gruppo sul proprio flash e il proprio trasmettitore (parte 2 e 6 nella descrizione funzione) . Nota: I flash che stanno usando lo stesso canale possono essere regolati separatamente in diversi gruppi a seconda della loro modalità e uscita di potenza .
Seite 94
Funzionamento Nota: Si prega di notare che alcune impostazioni possono essere modificate direttamente nel menu della fotocamera e non tramite il grilletto . Questo vale soprattutto per le telecamere Canon*/Nikon* . Controllare quindi il manuale della fotocamera . Potrebbe accadere che le impostazioni del flash del trigger verranno sovrascritte dalle impostazioni nel menu della fotocamera .
Seite 95
Rollei Profi Radio Transmitter Mark II App Scarica l‘applicazione Rollei App „Professional Studio“ sul tuo smartphone . Connessione 1 . Premere il pulsante di accensione per circa 2 secondi per avviare l‘innesco . 2 . Premere i tasti funzione 2 e 3 per circa 2 secondi per entrare nel menu delle opzioni .
Seite 98
Funzionamento app Quando si usa questa app è possibile modificare le impostazioni sui flash come la potenza del flash, la modalità (TTL / Manuale), sincronizzazione ad alta velocità o luce di modellamento (ON / OFF) . In questa app è possibile creare fino a 15 configurazioni (studio) con diverse impostazioni .
Seite 99
Funzionamento app *6 gruppi saranno supportati solo da alcune fotocamere Canon . Tutte le altre marche della fotocamera supportano solo 3 gruppi . I gruppi D, E e F non verranno visualizzati sul disply del trigger e possono essere utilizzati solo nell‘applicazione .
Seite 100
Bluetoth SIG, Inc . e qualsiasi ® utilizzo di questi marchi da parte di Rollei è autorizzato sotto licenza . Altri marchi registrati e nomi commerciali sono di proprietà dei rispettivi proprietari . *Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus e Panasonic sono marchi registrati, Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus e Panasonic prodotti sono marchi o marchi registrati di Fuji, Sony, Canon, Nikon, Olympus e Panasonic .
Dati tecnici Modalità sistema Trasmettitore wireless 2 .4 GHz Distanza radio 2 .4 GHz: 300 metri | Bluetooth: 10 metri Frequenze radio usate 2 .40 ~2 .50GHz Max. potenza di trasmissione ≤17dBm Compatibile con Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic e Sony le fotocamere Canali Gruppi...
Smaltimento Smaltire l’imballaggio: Smaltire l’imballaggio a seconda della tipologia . Gettare cartone e cartoncino con i rifiuti cartacei, le pellicole con i materiali riciclabili . Smaltire i dispositivi usati: Smaltimento dei rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche e/o batterie/accumulatori da parte dei consumatori privati nell’Unione Europea . Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici .
Conformità Con la presente Rollei GmbH & Co . KG, che è conforme al flash da studio „Rollei Profi radiocomando Mark II” della direttiva 2014/53/UE: Direttiva RoHS 2011/65/EC Direttiva RED 2014/53/EU Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente...
Notas de segurança Estimado Cliente, Obrigado por comprar este dispositivo Rollei . Por favor, leia atentamente toda a informação contida neste manual do utilizador, guarde-o num local seguro e transmita-o a outros utilizadores se necessário . Por favor, não coloque este emissor num ambiente onde exista a possibili- dade de líquido inflamável entrar em contacto com este produto .
Seite 105
Por favor, não tente reparar pessoalmente o seu equipamento luminoso . Se surgir um problema, contacte a loja onde comprou o produto ou o Centro de Apoio Rollei . Por favor, não dispare o flash a uma curta distância de itens ou pessoas/ animais dado que o estroboscópio liberta calor intenso e pode causar...
Seite 106
Descrição Chave de seleção de grupo 1 Chave de seleção de grupo 2 Chave de seleção de grupo 3 Tecla de função 1 Tecla de função 2 Tecla de função 3 botão de teste Botão de controlo (para cima/ para baixo para as definições, prima para confirmar) Ligar / desligar / Tecla Menu 11 12...
Dicas: Options • Pressione as teclas de função 1 e 2 durante Back light aprox . dois seg . para ativar o bloqueio de teclas . Sleep(min) • Pressione as teclas de função 2 e 3 durante ID number aprox . dois seg . para entrar no menu de funções . Reset Flash Instalação...
Seite 108
Funções 1. Valor da potência: M: No modo manual a potência pode ser definida de 1 .0 ~ 9 .0 . A potência mínima de saída é 1 .0 e a máxima é 9 .0 . Pressione brevemente o anel de controlo até a saída de flash estar iluminada .
Seite 109
Funções 2. Grupo A / B / C: No mesmo canal, podem ser controlados até 3 grupos (A/B/C) independentemente . Dentro de cada grupo, o número de flashes não está limitado . 3. Modos de disparo: Há dois modos que podem ser usados, M = modo manual e TTL = modo de exposição automática .
Seite 110
. Pressione o botão de função 3 (OK) para sair do menu de configuração . Se o Bluetooth estiver ativado pode conectar o disparador com o seu smartphone usando a aplicação Rollei „Pro fessional Studio” . A aplicação encontra-se disponível para iOS e Android e pode ser descarregada na loja de aplicações correspondente .
Seite 111
Funções 6. Canal: O transmissor pode ser configurado para até 16 canais de rádio do número 00 ~ 15 . Pressione brevemente a tecla de canal „CH” até que o número do canal seja realçado . Em seguida, pode definir o número do canal rodando o selector de controlo .
Seite 112
2 . Defina o modo sem fios na sua transmissor de acordo com a marca da sua máquina fotográfica: Canon / Nikon / Sony / Fuji / Olympus / Lumix . Isso é feito pressionando a tecla de função 1 . 3 . Defina o controlo sem fios do seu flash Rollei para TTL-ALL . PORTUGUÊS...
Seite 113
Operação 4 . Defina o mesmo canal e grupo para o seu flash e o seu transmissor (parte 2 e 6 na descrição da função) . Nota: As luzes flash que estiverem a usar o mesmo canal podem ser ajustadas separadamente em grupos diferentes consoante o seu modo e potência de saída .
Seite 114
Operação Nota: Observe que algumas configurações só podem ser alteradas diretamen- te no menu da câmera e não através do gatilho . Isso vale especialmente para as câmeras Canon*/Nikon* . Portanto, verifique o manual da câmera . Pode acontecer que as configurações de flash do gatilho sejam substituídas pelas configurações no menu da câmera .
Seite 115
Bluetooth aparece no visor . 3 . Ative o Bluetooth no seu smartphone . 4 . Inicie a „Professional Studio“ da Rollei e esta começa automaticamente à procura do transmissor . Caso contrário, vá por favor para „procurar...
Seite 118
Funcionamento da aplicação Ao usar esta aplicação, pode mudar as configurações nos flashes, tais como, a potência do flash, o modo (TTL / Manual), a sincronização de alta velocidade ou a lâmpada de modelação (ON / OFF) . Dentro desta aplicação pode criar até 15 definições (estúdios) com configurações diferentes .
Seite 119
Funcionamento da aplicação *6 grupos só serão suportados por alguns Canon Kameras . Todas as outras marcas de câmeras apenas suportam 3 grupos . Os grupos D, E e F não serão mostrados no disply do gatilho e só podem ser usados dentro do aplicativo . Se os grupos D, E e F estiverem disponíveis, isso será...
Seite 120
Sujeito a mudanças técnicas . 1) A palavra de marca Bluetooth® e os logótipos são propriedade da Bluetooth SIG, Inc ., sendo que a utilização destas marcas por parte da Rollei é feita sob licença . Outros ® símbolos de nomes comerciais são propriedade dos respetivos proprietários . *Fuji, Sony, Canon e Nikon são marcas registradas, produtos Fuji, Sony, Canon e Nikon são marcas comerciais ou marcas registradas...
Dados técnicos Modo do sistema Emissor sem fios de 2 .4 GHz Alcance rádio 2 .4 GHz: 300 Metros | Bluetooth: 10 Metros Frequências de rádio usadas 2 .40 ~2 .50GHz Max. potência de transmissão ≤17dBm Compatível com câmeras Canon, Nikon, Fuji, Olympus, Panasonic e Sony Canais Grupos Modos do flash...
Reciclagem Como reciclar a embalagem: Para eliminação, separe a embalagem em tipos de material diferentes . Papelão e cartão devem ser reciclados . Reciclagem de aparelhos velhos: Eliminação de resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos e/ou baterias/acumuladores pelos consumidores em casas particulares na União Europeia . Este símbolo no produto ou na embalagem indica que não deve ser eliminado com o lixo doméstico .
Conformidade Pela presente, a Rollei GmbH & Co . KG, que está em conformidade com o flash de estúdio „Rollei Profi Radio Transmitter Mark II” da diretiva 2014/53/EU: 2011/65/ Diretiva CE RSP 2014/53/EU Diretiva RED O texto completo da declaração de conformidade da UE está disponível no...