Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
PETZL ELIOS Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ELIOS:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
®
3 year guarantee
ELIOS
ELIOS
(EN) Climbing and mountaineering helmet
(FR) Casque d'escalade et d'alpinisme
(DE) Helm für Klettern und Alpinismus
(IT) Casco da arrampicata e da alpinismo
(ES) Casco para escalada y alpinismo
UIAA
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous.
You are responsible for your own actions and decisions.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
size 1
size 2
00 000 AA 0000
Year of
manufacture
Année de fabrication
Herstellungsjahr
Anno di fabbricazione
Año de fabricación
Production date
Jour de fabrication
Tag der Herstellung
Giorno di fabbricazione
Día de fabricación
Control
Incrementation
1
A42 ELIOS A425000-F (080408)
FAILURE TO HEED ANY OF THESE
WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE
INJURY OR DEATH.
48
56 cm
18,9
22 inch
53
61
cm
20,9
24
inch
Body controlling the manufacturing of this PPE
Individual number
Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI
Numéro individuel
Organisation, die die Herstellung dieser PSA kontrolliert
Individuelle Nummer
Organismo che controlla la fabbricazione di questo DPI
Numero individale
Organismo controlador de la fabricación de este EPI
Numero individual
Notified body intervening for the CE type examination
Organisme notifié intervenant pour l'examen CE de type
Zertifizierungsorganisation für die CE-Typenüberprüfung
Ente riconosciuto che interviene per l'esame CE del tipo
Organismo notificado que interviene en el examen CE de
tipo
A42
280 g
305 g
TÜV Rheinland Product Safety
GmbH Am Grauen Stein
D-51105 KÖLN
N°0197
SGS United Kingdom Ltd.,
Weston-super-Mare, BS22
6WA, UK. (Notified body
N°0120)
PETZL
ISO 9001
ZI Cidex 105A
Copyright Petzl
38920 Crolles
France
www.petzl.com/contact

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für PETZL ELIOS

  • Seite 1 Organismo notificado que interviene en el examen CE de Tag der Herstellung tipo Giorno di fabbricazione SGS United Kingdom Ltd., PETZL Día de fabricación ISO 9001 Weston-super-Mare, BS22 ZI Cidex 105A Copyright Petzl 6WA, UK. (Notified body Control 38920 Crolles N°0120) France Incrementation www.petzl.com/contact A42 ELIOS A425000-F (080408)
  • Seite 2 A42 ELIOS A425000-F (080408)
  • Seite 3 (ES) Limpieza / Desinfección (EN) Drying (FR) Séchage (DE) Trocknen (IT) Asciugamento 30 C (ES) Secado maxi (EN) Dangerous products / (FR) Produits dangereux / (DE) Gefährliche Produkte / (IT) Prodotti pericolosi / (ES) Productos peligrosos PETZL A42 ELIOS A425000-F (080408)
  • Seite 4 fi rst use, name of user, all other petzl.com/ppe or on the PETZL PPE CD-ROM. pertinent information for example maintenance and Contact PETZL if there is any doubt about the condition frequency of use, the history of periodic inspections of this product.
  • Seite 5 Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : Petzl, est à proscrire car l’effi cacité du produit peut être N’exposez pas votre casque à des températures - Lire et comprendre toutes les instructions réduite.
  • Seite 6: Vorsichtsmaßnahmen

    Sie übernehmen die vollständige Verantwortung für alle Änderungen und Reparaturen keinen Chemikalien aus. Risiken und jegliche Sachschäden, Körperverletzung Von Petzl nicht autorisierte Änderungen sind nicht Transport und Lagerung oder Tod, die auf irgendeine Weise während oder erlaubt, da diese die Leistungsfähigkeit des Produkts Klappen Sie das Kopfband in den Helm.
  • Seite 7 Se non siete in grado di assumervi questa La durata massima dei prodotti Petzl è di 10 anni a responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo partire dalla data di fabbricazione per i prodotti in materiale.
  • Seite 8: Precauciones De Utilización

    Cualquier modifi cación diferente de las autorizadas por puntiagudos o afi lados… utilización. Petzl está prohibida, ya que la efi cacia del producto No exponga su casco a temperaturas elevadas, por - Formarse para el uso específi co de este equipo.
  • Seite 9 Antes de utilizar este produto, deve : Petzl, está proscrita já que a efi cácia do produto pode Não exponha o seu capacete a temperaturas elevadas, - Ler e compreender todas as instruções de utilização.
  • Seite 10 Meer details over de uit te voeren controle voor elk om het product aan een unieke gebruiker toe te PBM in de specifi eke PBM CDROM van PETZL of op kennen, zodat hij de historiek van het product kent. www.petzl.com/ppe De resultaten van het nazicht moeten opgetekend Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL dealer.
  • Seite 11 Den maksimale levetid for Petzl produkter er: op til Du tager personligt risikoen og ansvaret for skader 10 år fra produktionsdatoen for plastik og tekstil eller dødsfald, som opstår ved forkert anvendelse af...
  • Seite 12 Kypärän käyttö voi madaltaa tätä riskiä merkittävästi, Muutokset ja korjaukset Varotoimenpiteet mutta se ei voi poistaa riskiä kokonaan. Älä muuta tuotetta millään tavoin, jolle Petzl ole Kovan iskun osuessa kypärä antaa periksi erityisesti antanut lupaa kyseiseen muutokseen. - Kypärä saattaa vaurioitua, jos siitä ei pidetä hyvää...
  • Seite 13 Enhver endring, annet enn det som er godkjent av (NO) NORSK Trykk på de to sideknappene for å åpne spennen (5). Petzl, er forbudt, da produktet kan bli mindre effektivt. Hjelm for vanlig klatring og fjellklatring 2e. Funksjonstest. Produktet kan dermed miste CE-sertifi seringen.
  • Seite 14: Область Применения

    Действительный срок службы зависит от проконсультируйтесь на сайте www.petzl.com/ppe следствии неправильного использования своих множества факторов таких, как: интенсивность или с помощью диска PETZL PPE CD-ROM. изделий. и частота применения, воздействие окружающей В случае сомнений относительно состояния среды, компетентность пользователя, условия...
  • Seite 15: Všeobecné Informace

    Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může Přeprava a skladování vést k vážnému poranění nebo smrti. PETZL není odpovědný za následky přímé, nepřímé Hlavový pásek složte dovnitř přilby. nebo náhodné ani za škody vzniklé v průběhu Zodpovědnost Přilbu balte tak, aby na ni nepůsobil tlak.
  • Seite 16 (5) Klamra do zapinania i dociągania paska pod brodę, Maksymalny czas użytkowania produktów (6) Zaczepy do mocowania latarki czołowej. plastikowych i tekstylnych Petzl może wynosić 10 lat Materiały podstawowe: skorupa z kopolimerów od momentu produkcji. W przypadku produktów akrylonitu, butadienu i styrenu (ABS), wewnętrzna metalowych jest nieokreślony.
  • Seite 17 - prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; - Določene kemikalije, še posebno topila, lahko PETZL ne odgovarja za neposredne, posredne ali - ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; poškodujejo čelado. Pazite, da čelada ne pride v stik s naključne posledice ali kakršnokoli drugo škodo, ki bi...
  • Seite 18: Felhasználási Terület

    Tilos a termék bármilyen módosítása, amit nem a teljesen nem zárja ki azt. - Bánjon kíméletesen a sisakkal. Nem szabad ráülni, Petzl végez el, mivel ez a termék védelmi képességét Jelentős ütések felfogásánál a sisak energiaelnyelő hátizsákba belenyomni, kerülni kell a leejtését, hegyes, csökkentheti.
  • Seite 19 задно регулиране на каишката под брадата, Потенциалният срок на годност на пластмасовите (5) катарама за закопчаване и стягане на каишката и текстилните продукти на Petzl е 10 години след под брадата, (6) фиксатори за челна лампа. датата на производство. За металните продукти той...
  • Seite 20 落や過荷重等. ROMを参照ください。 ペツル及びペツル総輸入販売元である株 ペツル製品の耐用年数は以下の通りです : もしこの器具の状態に関する疑問があれ 式会社アルテリアは、 製品の使用から生じ プラスチック製品、 繊維製品は最長で製造 ば、 (株)アルテリア(TEL : 04-2969-1717)に た直接的、 間接的、 偶発的結果またはその 日から10年。 金属製品には特に設けてい ご相談ください。 他のいかなる損害に対し、 一切の責任を負 ません。 装着及びサイズ調節の方法 いかねます。 ただし、 下に記された?廃棄基準?の内一つ 図1. 準備 以上に該当する場合や、 技術や基準の進 装着する前に、 ヘッドバンド調節ダイヤル 歩を反映した新しい器具との併用に適さ を使用してサイズを緩めにします。 ないと判断される場合は直ちに廃棄してく A42 ELIOS A425000-F (080408)
  • Seite 21 A42 ELIOS A425000-F (080408)
  • Seite 22 備內的每一件工具的檢查程序. 定期檢查工具以確定是否有損毀和/或變 壞. 如對產品的狀態有任何疑問,請聯 除了在使用前或使用時作檢查外, 絡PETZL. 定期由資深檢查員作深入檢查是必 穿上和調校 須的. 這種檢查必須每隔十二個月 圖1. 準備 進行一次. 深入檢查的頻密程度需 準備使用頭盔之前以調校輪把頭帶 視乎使用的類型和力度而定. 為使 放鬆. 有良好的檢查記錄,最理想是把工 具只分配給一個使用者,這樣他便 圖2.戴在頭上調校頭盔 知道工具的歷史. 檢查結果應該記 2a. 利用調校輪以加大或縮小頭帶 錄在一部檢查記錄內. 這份文件必 的尺寸. 須記載以下的細節:設備的種類,型 2b. 垂直上下移動在後頸的頭帶調 號,生產商或分銷商的聯絡資料,辨 校器使頭帶至正確的鬆緊度. 頭帶 認產品的方法(產品編號或個別號 繩在頭帶調校器與頭盔之間不要 A42 ELIOS A425000-F (080408)
  • Seite 23 PETZL ไม ต  อ งรั บ ผิ ด ชอบต อ ผลที ่ เ กิ ด ขึ ้ น , ทั ้ ง ทางตรง, ทางอ อ ม หรื อ อุ บ ั ต ิ เ หตุ , หรื อ จากความเสี ย...

Inhaltsverzeichnis