English IMPORTANT SAFEGUARDS Before using your new stick blender, read the instructions in this booklet. Find a place to keep this booklet handy for future reference. Make sure that the operating voltage indicated on the appliance is the same as supply voltage in your home. When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including: 1.
Seite 3
10. Regarding the instructions for cleaning the surfaces which come in contact with food, please refer to the paragraph “cleaning and maintenance” of the manual. 11. Never immerse this appliance in water or any other liquid, nor rinse it under the water tap. Only use a moist cloth to clean this appliance.
German WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Lesen Sie vor dem Gebrauch Ihres neuen Mixerstabs die Anleitungen in diesem Heft durch. Bewahren Sie das Heft für späteres Nachschlagen gut auf. Vergewissern Sie sich, dass die auf dem Gerät angegebene Betriebsspannung mit der Netzspannung in Ihrem Haushalt übereinstimmt.
Seite 5
8. Erlauben Sie Kindern nicht, den Mixer ohne Aufsicht zu verwenden. 9. Bevor Zubehör gewechselt werden oder bevor Sie Teile berühren, die sich bei Gebrauch bewegen, schalten Sie das Gerät aus und trennen es von der Stromversorgung. 10. Beachten Sie der Anweisungen zur Reinigung von Oberflächen, die mit Lebensmittel in Kontakt kommen wie in „REINIGUNG UND PFLEGE“.
Seite 6
19. Reparieren oder zerlegen Sie das Gerät nicht selbst. Es befinden sich im Gerät keine vom Verbraucher zu wartenden Teile. 20. Das Gerät darf nicht mit Hilfe einer externen Zeitschaltuhr oder eines separaten Systems mit Fernbedienung eingeschaltet werden. 21. Anweisungen zu den Betriebszeiten finden Sie im unten stehenden Absatz der Bedienungsanleitung.
Swedish VIKTIGA SÄKERHETSFÖ RESKRIFTER Innan du använder din nya stavmixer bör du läsa igenom instruktionerna i den här manualen. Hitta en lämplig plats att förvara manualen på för framtida bruk. Se till så att specifikationerna på apparaten överenstämmer med elstandarden i ditt hem. Då...
Seite 8
10. När det gäller instruktionerna för att rengöra ytorna som kommer I kontakt med mat, se stycket ”rengöring och underhåll” i handboken. 11. Sänk aldrig ned denna apparat i vatten eller annan vätska, eller skölj den under kranvatten. Använd endast en fuktig trasa för att rengöra denna apparat.
Dutch BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Voordat u uw nieuwe staafmixer gebruikt, dient u de instructies in deze handleiding zorgvuldig te lezen. Bewaar de handleiding voor toekomstig gebruik. Controleer of de netspanning bij u thuis overeenkomt met de spanning van het apparaat. Bij het gebruik van elektrische apparaten moeten elementaire veiligheidsheidsvoorzorgen in acht worden genomen, waaronder de volgende: 1.
Seite 10
10. Lees a.u.b. de paragraaf “Reiniging en onderhoud” in de handleiding voor instructies m.b.t. de reiniging van oppervlaktes die in contact met voedsel komen. 11. Dompel dit apparaat nooit onder in water en spoel het ook niet af onder de kraan. Gebruik alleen een vochtige doek om dit apparaat te reinigen.
Seite 11
Finnish TÄRKEITÄ TURVATOIMENPITEITÄ Ennen kuin käytät käsisekoitinta ensimmäistä kertaa, lue tässä kirjasessa olevat ohjeet. Säilytä tämä kirjanen kätevässä paikassa myöhempää käyttöä varten. Varmista että laitteeseen merkitty toimintajännite vastaa kotisi toimitusjännitettä. Kun käytät sähkölaitteita, perusturvaohjeita tulee noudattaa, mukaanlukien: 1. Väärinkäytöstä aiheutuu mahdollisten henkilövahinkojen vaara.
Seite 12
10. Katso ruoan kanssa kosketuksiin joutuvien pintojen puhdistamista koskevat ohjeet tämän oppaan kohdasta ”Puhdistus ja huolto”. 11. Älä koskaan upota tätä laitetta veteen tai muihin nesteisiin tai huuhtele sitä juoksevalla vedellä. Käytä laitteen puhdistamiseen vain nihkeää liinaa. 12. Älä jätä laitetta vartioimatta käytön aikana. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu lasten tai kykenemättömien henkilöiden käytettäväksi ilman valvontaa.
Norwegian VIKTIGE FORHOLDSREGLER Før du bruker den nye stavmikseren, les instruksjonene i dette heftet. For fremtidig referanse oppbevar dette heftet på et praktisk sted. Kontroller at driftsspenningen som er angitt på apparatet, er den samme som forsyningsspenningen i hjemmet ditt. Ved bruk av elektriske apparater skal noen grunnleggende forholdsregler alltid følges, som: 1.
Seite 14
10. For instrukser om hvordan du rengjør overflater som kommer i kontakt med mat, kan du lese avsnittet "RENGJØ RING OG VEDLIKEHOLD" i håndboken. 11. Legg aldri apparatet i vann eller noen annen væ ske, og det skal ikke vaskes under åpen vannkran. Bruk kun en fuktig klut til å...
Seite 15
HB-110818 PARTS DESCRIPTION 1. Operation switch 2. Plastic shaft 3. Stainless steel blade 4. Hanging loop CAUTION 1. This device is designed to handle average amounts of food. It can be used without interruption for a maximum of 1 minute. After that, it should be allowed to cool for 5 minutes otherwise it will overheat.
Seite 16
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE Before delivery our devices are subjected to rigorous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee: For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale.
Seite 17
HB-110818 BEZEICHNUNG DER TEILE 1. Betriebsschalter 2. Kunststoffstab 3. Edelstahlmesser 4. Aufhängeschlaufe VORSICHT 1. Dieses Gerät ist für die Verarbeitung mittlerer Mengen von Lebensmitteln ausgelegt. Es kann maximal 1 Minute ohne Unterbrechung verwendet werden. Danach sollte es für 5 Minuten abkühlen gelassen werden, sonst wird es überhitzen.
Seite 18
TECHNISCHE DATEN Netzspannung: 220-240V ~ 50Hz Leistung: 170W GARANTIE UND KUNDENSERVICE Vor der Lieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Wenn, trotz aller Sorgfalt, während der Produktion oder dem Transport Beschädigungen aufgetreten sind, senden Sie das Gerät zurück an den Händler. Zusätzlich zu den gesetzlichen Rechten hat der Käufer die Option, gemäß den folgenden Bedingungen Garantie zu fordern: Wir bieten eine 2-jahres-Garantie für das erworbene Gerät, beginnend am Tag des Verkaufs.
Seite 19
HB-110818 DELBESKRIVNING 1. Omkopplare 2. Plastaxel 3. Kniv i rostfritt stål 4. Upphängningsögla FÖ RSIKTIGT 1. Denna enhet är utvecklad för att hantera en normal matmängd. Den kan användas utan avbrott under högst en minut. Efter en minut bör apparaten svalna under 5 minuter för att inte överhettas.
Seite 20
GARANTI OCH KUNDTJÄNST Innan leverans genomgår våra apparater en sträng kvalitetskontroll. Om trots detta någon skada skulle uppstått vid produktionen eller vid transporten, ber vi dig att ta med apparaten tillbaka till inköpsstället. Förutom de i lag fastställda garantianspråken har köparen möjlighet att göra gällande följande anspråk på garanti: För den köpta apparaten ges 2 års garanti, med början på...
Seite 21
HB-110818 BESCHRIJVING VAN ONDERDELEN 1. Aan/Uit-schakelaar 2. Plastic staaf 3. Mes van roestvrij staal 4. Ophangring VOORZICHTIG 1. Dit apparaat is ontworpen voor het verwerken van gemiddelde hoeveelheden voedsel. Het kan gebruikt worden zonder onderbreking voor een maximale tijd van 1 minuut. Hierna moet men het 5 minuten laten afkoelen, anders zal het oververhit raken.
Seite 22
TECHNISCHE GEGEVENS Stroomvoorziening: 220-240V ~ 50Hz Stroomverbruik: 170W GARANTIE EN KLANTENSERVICE Vóór de levering worden onze apparaten streng gecontroleerd. Indien het toestel ondanks alle zorg bij de productie of tijdens het transport beschadigd werd, moet u het naar de handelaar terugbrengen. Naast het wettelijke recht op waarborg heeft de klant recht op de volgende garantieclaim: Wij geven een garantie van 2 jaar op het toestel, te beginnen met de koopdatum.
Seite 23
HB-110818 OSIEN KUVAUS 1. Käyttökytkin 2. Muovinen varsi 3. Terä ruostumatonta terästä 4. Ripustuslenkki VAROITUS 1. Tämä laite on suunniteltu käsittelemään keskimääräisiä elintarvikemääriä. Sitä voidaan käyttää yhtäjaksoisesti enintään 1 minuutin ajan. Sen jälkeen sen on annettava jäähtyä 5 minuuttia, muutoin se ylikuumenee.
Seite 24
TEKNISET TIEDOT Käyttöjännitettä: 220-240V ~ 50Hz Tehonkulutuksen: 170W TAKUU JA ASIAKASPALVELU Laitteet tarkastetaan huolellisesti, ennen kuin ne toimitetaan jälleenmyyntiin. Jos laite on kaikesta huolimatta vioittunut tuotannon tai kuljetuksen aikana, palauta se jälleenmyyjälle. Laissa säädettyjen oikeuksien lisäksi ostajalla on oikeus seuraaviin takuukorvauksiin: Laitteella on 2 vuoden takuu ostopäivästä...
Seite 25
HB-110818 PRODUKTBESKRIVELSE Driftsbryter Plastskaft Blad i rustfritt stål Hengsløyfe ADVARSEL 1. Dette apparatet er utformet for å håndtere gjennomsnittlige mengder mat. Det kan brukes uten forstyrrelser i maksimum 1 minutt. Etter dette bør den avkjøles i 5 minutter, slik at du unngår overoppheting.
Seite 26
GARANTI OG KUNDESERVICE Før levering våre enheter er underlagt streng kvalitetskontroll. Hvis, til tross all omsorg, har skaden oppstått under produksjon eller transport, kan du returnere enheten til forhandleren. I tillegg til lovfestede rettigheter, har kjøper en opsjon til å kreve i henhold til følgende garanti. For de kjøpte apparatet vi gir 2 års garanti, fra den dagen av salget.