Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 6
NODUS
REEPSCHNUR
TPT REEP CORD
TEC REEP CORD
RESC TEC
Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/
Manufacturer's information and instructions for use
Nach/according to:
EN 564: 2014

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für TEUFELBERGER NODUS

  • Seite 1 NODUS REEPSCHNUR TPT REEP CORD TEC REEP CORD RESC TEC Herstellerinformation und Gebrauchsanleitung/ Manufacturer's information and instructions for use Nach/according to: EN 564: 2014...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    CONTENT CONTENT 1 Use 1 Utilizzo 2 Key to labelling 2 Illustrazione etichettature 3 Service life 3 Durata di vita 4 Cleaning & Storage 4 Pulizia & Immagazzinamento 5 Warning & Safety notice 5 Avvertenze & Indicationi di sicurezza 6 Declaration of conformity 6 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 3: Use

    EU directive 2006/42/EC. The customer is responsible that the user has been trained in the safe use of the product and in accom- panying safety precautions.Be aware of the fact that the product can cause damage if wrongly used, stored, cleaned or overloaded.Check national safety regulations, industry recommendations and standards for local requirements. TEUFELBERGER and 拖飞宝...
  • Seite 4: Service Life

    CLEANING & STORAGE / WARNING & SAFETY NOTICE • Inspection of all individual parts for damage 3. SERVICE LIFE caused by heat or chemicals, such as fusion or The theoretically possible total lifetime (proper hardening. storage prior to first removal + use) is limited to 10 years from the date of manufacture. •...
  • Seite 5: Warning & Safety Notice

    Abseil slowly to avoid excess heat developing. UV radiation and abrasion have a negative effect on the rope and its strength. – Knots in the rope reduce the breaking load significantly. 6. DECLARATION OF CONFORMITY The declaration of conformity can be accessed in the download area of www.teufelberger.com (category: declaration of conformity).
  • Seite 6: Gebrauch

    Verwender mit der korrekten Anwendung und den notwendigen Sicherheitsvorkehrungen vertraut sind. Bedenken Sie, dass jedes Produkt Schaden verursachen kann, wenn es falsch verwendet, gelagert, gereinigt oder überlastet wird. Prüfen Sie nationale Sicherheits- bestimmungen, Industrieempfehlungen und Normen auf lokal geltende Anforderungen. TEUFELBERGER® und 拖飞宝® sind international registrierte Marken der TEUFELBERGER Gruppe.
  • Seite 7: Lebensdauer

    REINIGUNG & LAGERUNG / WARNUNG & SICHERHEITSHINWEISE Die regelmäßige Überprüfung der Ausrüstung ist Durchmesser unbedingt notwendig: Ihre Sicherheit hängt von Länge in [m] der Wirksamkeit und Haltbarkeit der Ausrüstung Gebrauchsanleitung beachten Hersteller Ausgabe: 11/2019, Art. Nr.: 6800532 Diese Prüfung muss mindestens beinhalten: 3.
  • Seite 8: Reinigung & Lagerung

    Nach einem Sturz ist das Produkt unbedingt auszutauschen! 6. KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Die Konformitätserklärung ist im Download-Bereich 4. REINIGUNG & LAGERUNG von www.teufelberger.com (Kategorie: Konformität- Die Ausrüstung ist serklärung) zugänglich. – trocken, – bei Raumtemperatur (15 – 25°C), – geschützt von Licht (UV-Strahlung, Schweißgeräte,...),...
  • Seite 9: Signification Des Marquages

    été conçus. Ils ne doivent notamment pas être utilisés pour le levage de charges au sens de la directive européenne 2006/42/CE. Le client doit s’assurer que les utilisateurs en connaissent bien l’application conforme et les mesures de sécurité nécessaires. Ne perdez pas de vue que chaque produit peut causer des dommages lorsqu’il est mal utilisé, mal stocké, mal nettoyé ou trop sollicité. Vérifiez si les consignes de sécurité, recommandations industrielles et normes nationales contiennent des réglementations localement en vigueur. TEUFELBERGER® et 拖飞宝® sont des marques du groupe TEUFELBERGER déposées dans le monde entier.
  • Seite 10: Durée De Vie

    NETTOYAGE & STOCKAGE / AVERTISSEMENT & CONSIGNES DE SÉCURITÉ MBL: Force de rupture [kN] au moment de sa fabri- de teinte et des raidissements sont des signes cation caractéristiques qui attestent qu‘il faut retirer le produit de la circulation. Diamètre nominal en [mm] Il est absolument indispensable de contrôler Longeur en [m] régulièrement l’équipement : votre sécurité dépend Respecter le mode d’emploi...
  • Seite 11: Nettoyage & Stockage

    élevé de chaleur. L‘exposition aux UV et l‘usure ont une influence négative sur la corde et sa résistance. – Des nœuds dans la corde diminuent nettement la charge de rupture. 6. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Le document est disponible dans la zone de téléchargement de www.teufelberger.com (catégorie : declaration of conformity).
  • Seite 12: Verklaring Van De Aanduidingen

    Denk eraan dat elk product schade berokkenen kan wanneer het verkeerd gebruikt, opgeslagen, gereinigd of overbelast wordt. Controleer de nationale veiligheidsbes- temmingen, industrienormen en -aanbevelingen met betrekking tot lokaal geldende eisen. TEUFELBERGER® en 拖飞宝® zijn internationaal gedeponeerde merken van de Teufelberger groep..
  • Seite 13: Levensduur

    REINIGING & OPSLAG / WAARSCHUWING & VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN De regelmatige controle van de uitrusting is beslist Nominale doorsnee in [mm] noodzakelijk: Uw veiligheid hangt van de effectiviteit en houdbaarheid van de uitrusting af! Lengtemaat in [m] Handleiding in acht nemen Fabrikant Deze controle moet behelzen: Uitgave: 11/2019, Art. nr.: 6800532 •...
  • Seite 14: Reiniging & Opslag

    6. VERKLARING VAN vervangen worden! OVEREENSTEMMING Dit document staat in de download-sectie onder 4. REINIGING & OPSLAG www.teufelberger.com ter beschikking. (categorie: De uitrusting dient declaration of conformity). – droog, – bij kamertemperatuur (15 – 25°C), – beschermd tegen licht (UV-straling, lasappa- ratuur,...),...
  • Seite 15: Utilizzo

    In particolare non dovranno essere utilizzati per la come dispositivo di sollevamento ai sensi della direttiva 2006/42/CE. E‘ obbligo del cliente garantire che gli operatori siano addestrati per l’uso corretto e familiarizzati con le disposizioni di sicurezza necessarie. Tenete presente che ogni prodotto può causare dei danni se viene utilizzato, immagazzinato o pulito in modo errato oppure sottoposto a carichi eccessivi. Verificare le disposizioni nazionali di sicurezza, le raccomandazioni dei produttori e altre norme secondo le specifiche esigenze vigenti a livello locale. TEUFELBERGER® e 拖飞宝® sono marchi registrati a livello internazionale del gruppo TEUFELBERGER.
  • Seite 16: Durata Di Vita

    PULIZIA & IMMAGAZINAMENTO / AVVERTENZE & INDICATIONI DI SICUREZZA Un controllo periodico dell‘attrezzatura è indis- Leggere le instruzioni d’uso pensabile: La vostra sicurezza dipende dall’effica- Edizione: 11/2019, No. art.: 6800532 cia e dalla durata dell’attrezzatura! 3. DURATA DI VITA Questa ispezione deve comprendere al minimo quanto segue: La vita utile teoricamente possibile (in caso di immagazzinamento a regola d’arte prima del...
  • Seite 17: Pulizia & Immagazzinamento

    Dopo una caduta il prodotto va assolutamente 6. DICHIARAZIONE DI sostituito! CONFORMITÀ 4. PULIZIA & Il documento è disponibile per il download al sito www.teufelberger.com. (Categoria: declaration of IMMAGAZZINAMENTO conformity). Condizioni di immagazzinamento dell’attrezzatura: – asciutto, – a temperatura ambiente (15 – 25°C), –...
  • Seite 18: Användning

    Tänk på att alla produkter kan förorsaka skador om de används, förvaras och rengörs på fel sätt eller överbelastas. Kontrollera resp. nationella säkerhetsbestämmelser, industriella rekommendationer och standarder avseende lokalt gällande krav. TEUFELBERGER® och 拖飞宝® är internationellt registrerade märken tillhörande TEUFELBERGER gruppen.
  • Seite 19: Livslängd

    RENGÖRING & FÖRVARING / VARNING & SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontroll av det allmänna tillståndet: Ålder, full- Laktta Bruksanvisningen Tillverkare ständighet, nedsmutsning, rätt sammansättning. Utgåva: 11/2019, art. nr.: 6800532 • Kontroll av etiketten: Finns? Läslig? CE-märkning finns? Tillverkningsåret framgår? 3. LIVSLÄNGD • Kontroll av alla komponenter avseende mekaniska Den teoretiskt möjliga totala livslängden (korrekt skador som: Snitt, sprickor, skåror, avskavning, förvaring före första uppackning + användning) är...
  • Seite 20: Varning & Säkerhetsanvisningar

    UV-påverkan och avnötning inverkar negativt på linan och dess hållfasthet. – Knopar i linan reducerar brotthållfastheten avsevärt. che meno se l’attrezzatura viene danneggiata ancor 6. KONFORMITETSFÖRKLARING Dokumentet kan laddas ner från nedladdningarna på www.teufelberger.com (Kategori: declaration of conformity).
  • Seite 21: Použití

    CE, které osvědčuje shodnost s požadavky nařízení (EU) 2016/425 ohledně osobních ochranných pomůcek. Výrobek odpovídá evropským normám, které jsou uvedeny na štítku výrobku. Výrobek ale neod- PES// povídá žádným dalším technickým normám, vyjma Nodus 4mm 12.4 případů, kdy je tato skutečnost zřetelně označena. PES// Nodus 6mm 26.5 1. POUŽITÍ Reepschnur PES// 14.4...
  • Seite 22: Životnost

    CIŠTENÍ & SKLADOVÁNÍ / VAROVNÉ & BEZPECNOSTNÍ POKYNY • Kontrola všech součástí s ohledem na mechanická 3. ŽIVOTNOST poškození jako: zářezy, trhliny, vruby, oděry, defor- Teoreticky možná doba celkové životnosti (předep- mace, výskyt žebrování, spleteniny, zhmožděniny. sané skladování před prvním vyjmutím + použití) je omezena dobou 10 let ode dne výroby. • Kontrola všech součástí s ohledem na termická nebo chemická poškození jako: za taveniny, za- Teoreticky možná doba použití může obnášet až 7 tvrdlá místa, barevné změny. roků od prvního vyjmutí výrobku z nepoškozeného obalu. • Kontrola kovových součástí s ohledem na koroze a deformace. Podmínky doba celkové životnosti: • Kontrolu stavu a kompletnosti koncových spojů, Nepoužití při optimálním skladování: max 10 let švů (např. se nesmí vyskytnout prodření šicí nitě), Použití zřídka (1x až 2x do roka): až 7 let spojení (např. žádné vykluzování), uzlů.
  • Seite 23: Varovné & Bezpecnostní Pokyny

    K dezinfekci používejte pouze přípravky a látky, které nemají vliv na použitá syntetická vlákna. 5. VAROVNÉ & BEZPECNOSTNÍ POKYNY – Jestliže máte pochybnosti o bezpečném stavu výrobku, okamžitě jej vyřaďte a nahraďte novým. – Lanový systém, který zachytil pád, je třeba vyřadit a pro další použití musí být zaslán výrobci nebo od- borné dílně, která zajistí servis a náležitou kontrolu. – Sníh, led a vlhkost mohou snížit manipulační vlast- nosti a pevnost lana. – Bezpodmínečně zabraňte vlivu vysokých teplot, ostrých hran, chemických látek (např. kyselin). Slaňovací pochody provádějte s ohledem na vývin vysokých teplot pomalu. Ultrafialové záření a oděry působí na lano a jeho pevnost negativně. – Zauzleniny lana podstatně snižují jeho mez pevnosti. 6. CERTIFIKÁT SHODY Listina je v oblasti Download přístupná pod www. teufelberger.com. (kategorie: declaration of con- formity).
  • Seite 24: Käyttö

    Huomaa, että kaikki tuotteet voivat aiheuttaa vahinkoja, jos niitä käytetään, varastoidaan tai puhdistetaan väärin tai ylikuormitetaan. Noudata kansallisia turvallisuusmääräyksiä, alan suosituksia ja standardeja sekä paikallisesti voimassa olevia määräyksiä. TEUFELBERGER® ja 拖飞宝® ovat TEUFELBERGER Group -yhtiön kansainvälisesti rekisteröityjä tavaramerkkejä.
  • Seite 25: Käyttoikä

    PUHDISTUS & VARASTOINTI / VAROITUKSET & TURVALLISUUSOHJEET • Etiketin tarkastus: Onko olemassa? Luettavas- 3. KÄYTTOIKÄ sa kunnossa? Löytyykö CE-merkintä? Näkyykö Teoriassa mahdollinen kokonaiskäyttöikä (oikea valmistusvuosi? varastointi ennen ensimmäistä käyttöä + käyttö) • Kaikkien yksittäisten osien tarkastus mekaanis- on rajoitettu 10 vuoteen valmistuspäivästä alkaen. ten vaurioiden varalta, kuten: viillot, repeämät, lovet, hankaumat, muodonmuutokset, juovien Teoriassa tuotteen mahdollinen käyttöikä...
  • Seite 26: Varoitukset & Turvallisuusohjeet

    (esim. happoja). Laske köydellä hitaasti alas estääksesi voimakkaan läm- mön syntymisen. UV-säteily ja kuluminen vaikuttavat negatiivisesti köyteen ja sen lujuuteen. – Köyden solmut heikentävät murtokuormitusta selvästi. 6. VAATIMUSTENMUKAI- SUUSTODISTUS Asiakirjan voi ladata sivustolta www.teufelberger.com latausosiosta. (luokka: declaration of conformity).
  • Seite 27 NOTES...
  • Seite 28 Download Treecare Catalogue Manufacturer: TEUFELBERGER Fiber Rope GmbH Vogelweiderstraße 50 4600 Wels, Austria Telephone: +43 (0) 7242 413-0 Fax: +43 (0) 7242 413-169 fiberrope@teufelberger.com www.teufelberger.com...

Diese Anleitung auch für:

ReepschnurTpt reep cordResc tec

Inhaltsverzeichnis