Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

MTPADP-EH-SA
SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/
ESPECIFICACIÓN/ MERKMALE/ SPECIFICATIES
User capacity:
1000 Cards/PIN Codes
Output:
1 relay - 2A/24 V AC/DC;
9 relays - when used with RB0408 I/O board
Panel Connection:
Cable, 0.5 m
Entry mode:
PIN Code, Card, PIN Code or/and Card
Proximity reading type:
EM 4002/4100 and HID (125kHz)
Reading distance:
up to 4cm
PIN Code Length:
1 - 8 Digits
Push button inputs:
1
Power supply:
12 - 24 VAC/DC; max. 100mA
Buzzer, backlight control:
Yes, via menu settings
Tamper:
Yes
RS485 interface:
Yes, for connecting I/O boards like
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
Door Open Time:
0 to 99 sec. or toggle (ON/OFF mode)
IP Factor:
IP65
Operating Temperature:
-20°C to +50°C, without condensation
Firmware upgrade:
Yes, via RS485 converter
Security:
30 seconds lockout after 8 consecutive
invalid PIN Codes or Cards
Capacità dell'utente:
1000 Schede/Codici PIN
Uscita:
1 relé - 2A/24 V AC/DC;
9 relè - se usato con scheda RB0408 I/O
Connessione del pannello:
Cavo, 0.5 m
Modalità di inserimento:
Codice PIN, Scheda, Codice PIN o/e Scheda
Prossimità del tipo di lettura:
EM 4002/4100 e HID (125kHz)
Distanza di lettura:
fino a 4 cm
Lunghezza del codice PIN:
1 - 8 Cifre
Ingressi con pulsante:
1
Alimentazione:
12 - 24 VAC/DC; max. 100 mA
Controllo di segnalatore
acustico, retroilluminazione:
Sì, dalle impostazioni del menu
Manomissione:
Interfaccia RS485:
Sì, per collegare schede I/O come
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
Tempo di apertura della porta:
da 0 a 99 sec. o alternati (modo ON/OFF)
Fattore IP:
IP65
Temperatura di esercizio:
da -20 °C a +50 °C, senza condensa
Aggiornamento del firmware:
Sì, tramite convertitore RS485
Sicurezza:
Blocco di 30 sec. dopo 8 immissioni consecutive
di Schede o Codici PIN non validi
Anzahl der Benutzer:
1000 PIN-Codes
Ausgang:
1 Relais - 2A/24 V AC/DC;
9 Relais - bei Verwendung mit RB0408 I/O-Karte
Kabelverbindung:
Kabel, 0.5 m
Eingabemodus:
PIN-Code, Karte, PIN-Code oder/und Karte
EM 4002/4100 und HID (125kHz)
RFID-Leseart:
Leseentfernung:
bis zu 4cm
PIN-Code Länge:
1 - 8 Ziffern
Drucktastereingänge:
1
Spannungsversorgung:
12 - 24 VAC/DC; max. 100 mA
Summer, Steuerung der
Hintergrundbeleuchtung:
Ja, über die Menüeinstellungen
Sabotageschutz:
Ja
RS-485-Schnittstelle:
Ja, für die Verbindung mit I/O-Karten wie z.B.
RB0408, RTT, RU2, DINRTT
Türrelais-Schaltzeit:
0 bis 99 Sek. oder Schaltmodus (AN/AUS)
IP-Schutzklasse:
IP 65
Betriebstemperatur:
-20°C bis +50°C, nicht kondensierend
Firmwareaktualisierung:
Ja, über RS-485-Konverter
Sicherheit:
nach 8 Mal in Folge eingegebenen ungültigen
PIN-Codes oder Karten 30 für Sek. gesperrt
FR
EN
Mullion keypad for doorframe mounting
USER'S MANUAL
EN
Capacité de l'utilisateur :
Sortie :
Câblage:
Mode de saisie:
Type de lecture de proximité:
Distance de lecture:
Longueur du code PIN:
Entrées du bouton-poussoir:
Alimentation électrique:
Signal sonore, contrôle du
rétroéclairage:
Anti-sabotage:
Interface RS485:
Durée d'ouverture de la porte:
Facteur IP:
Température de fonctionn.:
Mise à niveau de firmware :
Sécurité :
IT
Capacidad del usuario:
Salida:
Conexión del panel:
Modo de entrada:
Tipo de lectura de proximidad:
Distancia de lectura:
Longitud del código PIN:
Entradas con botón pulsador:
Alimentación:
Timbre, control de la retroiluminación:
Manipulación:
Interfaz RS485:
Tiempo de apertura de la
puerta:
Factor IP:
Temperatura operativa:
Actualización de firmware:
Seguridad:
DE
Aantal gebruikers:
Uitvoer:
Paneelaansluiting:
Invoermodus:
Type nabijheidsaflezing:
Leesafstand:
Lengte pincode:
Drukknop invoer:
Voeding:
Zoemer, aansturing
achtergrondverlichting:
Verzegeling:
Rs485-interface:
Deur-open-tijd:
IP-factor:
Bedrijfstemperatuur:
Firmware upgrade:
Beveiliging:
www.xprgroup.com
IT
ES DE NL
FR
ES
NL
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für XPR Access MTPADP-EH-SA

  • Seite 1 MTPADP-EH-SA ES DE NL Mullion keypad for doorframe mounting USER’S MANUAL SPECIFICATIONS/ SPÉCIFICATIONS/ SPECIFICHE/ ESPECIFICACIÓN/ MERKMALE/ SPECIFICATIES User capacity: 1000 Cards/PIN Codes Capacité de l’utilisateur : Output: 1 relay - 2A/24 V AC/DC; Sortie : 9 relays - when used with RB0408 I/O board Panel Connection: Cable, 0.5 m...
  • Seite 2 MOUNTING/ MONTAGE / INSTALLAZIONE/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGE 5 mm 3 (3 x 30mm) 1 (M3 x 6mm) AVAILABLE ACCESSORIES/ ACCESSOIRES DISPONIBLES/ ACCESSORI DISPONIBILI/ ACCESORIOS DISPONIBLES/ WEITERES ZUBEHÖR/ BESCHIKBARE ACCESSOIRES - RB0408 - Additional 8 relay board - RB0408: placa adicional de 8 relés - RU2: placa adicional de 2 relés - RU2 - Additional 2 relay board - DINRTT: botón pulsador y placa adicional de 2 relés...
  • Seite 3 WIRING/ CÂBLAGE/ CABLAGGIO/ CABLEADO/ VERDRAHTUDNG/ AANSLUITPIONRG 12 - 24 VDC(CC) 12 - 24 VAC(CA) www.xprgroup.com...
  • Seite 4 CONNECTING MTPADP-SA-EH AND I/O BOARD RB0408/ CONNEXION DE MTPADP-SA-EH ET À LA CARTE I/O RB0408/ CONNESSIONE MTPADP-SA-EH E SCHEDA I/O RB0408/ CONEXIÓN DE MTPADP-SA-EH Y PLACA DE E/S RB0408/ VERBINDEN DES MTPADP-SA-EH MIT RB0408 I/O-KARTE/ BEZIG MET VERBINDING MAKEN MTPADP-SA-EH EN I/O-PANEEL Dipswitch settings: refer to RB0408 manual Paramètres des dipswitch: consulter le manuel du RB0408...
  • Seite 5 PAIRING MTPADP-SA-EH AND REMOTE RELAY UNIT/ COUPLAGE MTPADP-SA-EH ET UNITÉ DE RELAIS À DISTANCE/ ACCOPPIAMENTO DELL’UNITÀ MTPADP-SA-EH E RELÈ REMOTO/ EMPAREJAMIENTO DE MTPADP-SA-EH Y LA UNIDAD DE RELÉ REMOTO VERBINDEN DES MTPADP-SA-EH MIT ABGESETZTER STEUEREINHEIT/ OPPELING MTPADP-SA-EH EN EXTERNE RELAISEENHEID MTPADP-SA-EH + RU2 1.
  • Seite 6 RESET MASTER CODE/ RÉINITIALISER LE CODE MAÎTRE/ RIPRISTINO DEL CODICE MASTER/ RESTABLECIMIENTO DEL CÓDIGO MAESTRO/ MASTERCODE ZURÜCKSETZEN/ “MASTERCODE” RESETTEN • Note: By resetting the master code, all the Users (PIN Codes and Cards) are also deleted. Resetting the Master Code will also unpair the remote relay unit. •...
  • Seite 7 PROGRAMMING FLOWCHART Start Enter “Master Code” OR “000”(if first time in use) Validate by pressing (B) Multiple small beeps Validation Yellow LED blinks rapidly 1 small beep + 1 long beep + Yellow LED is ON Change Delete Delete Assign Slave Buzzer Select...
  • Seite 8 ORGANIGRAMME DE PROGRAMMATION Entrez “code maître” ou “000” Début (en cas de première utilisation) Validez en appuyant sur (B) Plusieurs petits bips Validation + La LED jaune clignote rapidement 1 petit bip + 1 long bip + LED jaune allumée Dispositif Affecter Régler la...
  • Seite 9 PROGRAMMAZIONE DEL DIAGRAMMA DI FLUSSO Inserire il “Codice Master” O “000” Avvio (se si tratta del primo utilizzo) Convalidare premendo (B) Suoni brevi multipli Convalida + LED giallo che lampeggia rapidamente 1 suono breve + 1 suono lungo + LED giallo acceso Modifica Imposta Imposta...
  • Seite 10 DIAGRAMA DE FLUJO DE PROGRAMACIÓN Introduzca el “Código maestro” O “000” Inicio (si es la primera vez que se utiliza el producto) Para validar, pulse (B) Múltiples pitidos cortos Validación + LED amarillo con ¿Es correcta? parpadeo rápido 1 pitido corto + 1 pitido largo + LED amarillo encendido Asignar Seleccionar Eliminar...
  • Seite 11 PROGRAMMIERÜBERSICHT “Mastercode” ODER “000” Start (bei erstmaliger Verwendung) eingeben Mit Taste (B) bestätigen Mehrere kurze Pieptöne NEIN Bestätigung gelbe LED blinkt schnell 1 kurzer Piepton + 1 langer Piepton + gelbe LED leuchtet Kartentyp Alle Einen Summer Schaltzeit Slave- Benutzer Mastercode Schaltzeit Schaltzeit...
  • Seite 12 PROGRAMMEERSCHEMA Start Voer “Mastercode” in” OF “000”(bij eerste gebruik) Druk op (B) om te valideren Meerdere korte tonen Validatie Gele led knippert snel 1 korte toon + 1 lange toon + gele led is AAN Zoemer Kaarttype Alle Timer Timer Uitgang Slave- Gebruiker...