Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

DINPAD
Features
: Operates on 12-24V DC; 15-24V AC
: Backlit keys
: 99 User codes (1 to 8 digits)
: 30 sec lockout after 8 invalid codes
: 2 Relays (3A /24V DC, 230V AC)
: 2 outputs that operate in
pulse (01 ... 99 sec) or latch mode (00)
: 1 Pushbutton
: Tamper switch for higher security
: Current Consumption Standby: 30 mA
Maximum: 100 mA
: Ip40
: Operating Temperature: -25°C to +50°C
Características
: Funciona con 12-24V CC; 15-24V CA
: Teclas retroiluminadas
: 99 códigos de Usuario (1 a 8 dígitos)
: Bloqueo de 30 s después de 8 códigos
no válidos
: 2 Relés (3A/24V CC, 230V CA)
: 2 salidas que operan en modo impulsional
(01 ... 99 seg.) o modo conmutación (00)
: 1 Botón de salida
: Interruptor Tamper para seguridad
antisabotaje
: Consumo de corriente en Reposo: 30 mA
Máximo: 100 mA
: Ip40
: Temperatura de funcionamiento: -25°C a +50°C
MOUNTING/MONTAGGIO/MONTAGE/MONTAJE/MONTAGE/MONTAGE
Note: Wall mount box not supplied!
Note: Blochet d'encastrement non fourni!
Nota: Scatola di montaggio a parete non in dotazione!
EN
FR
Flush Mount Standalone Keypad
Caractéristiques
: Fonctionne sur 12-24V CC; 15-24V CA
: Touches rétro-éclairées
: 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
: 30 sec. de verrouillage après 8 codes
incorrects
: 2 Relais (3A/24V CC, 230V CA)
: 2 sorties, en mode Impulsionnel
(01..99 sec) ou en mode Marche/Arrêt(00)
: 1 Bouton de sortie
: Switch d'auto-protection pour une plus
grande sécurité
: Consommation au repos: 30 mA, max.100 mA
: Ip40
: Température de fonctionnement:
-25°C à +50°C
Eigenschaften
: Eingangsspannung: 12-24V DC; 15-24V AC
: Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
: 99 Benutzercodes (1 bis 8 Ziffern)
: 30 Sek Verriegelung nach 8 ungültigen
Codes
: 2 Relais (3A/24V DC, 230V AC)
: 2 Ausgänge im Pulsmodus (01 ... 99 Sek )
oder Schaltmodus (00)
: 1 Austrittstaster
: Sabotageschalter für erhöhte Sicherheit
: Stromverbrauch im Standby: 30mA
Maximum: 100 mA
: Ip40
: Betriebstemperatur: -25°C bis +50°C
Nota: Caja de empotrar no suministrada!
Anmerkung: Die Unterputzdose ist nicht im Lieferumfang enthalten!
Opmerking: De flush gemonteerde vak is niet in de Leveringsomvang bevatten!
www.xprgroup.com
IT
DE
NL
ES
Caratteristiche
: Funzionamento a 12-24V CC; 15-24V CA
: Tasti retroilluminati
: 99 codici utente (da 1 a 8 cifre)
: 30 s di blocco dopo 8 codici errati
: 2 Relè (3A/24V CC, 230V CA)
: 2 uscite: ad impulso (da 01 a 99 sec) o
bi-stabile (00)
: 1 pulsante uscita
: Interruttore antimanomissione per una
maggior sicurezza
: Consumo di corrente Stanby: 30 mA
Massimo: 100 mA
: Ip40
: Temperatura di funzione: -25°C a +50°C
Kenmerken
: Voeding 12-24V DC; 15-24V AC
: Verlichte toetsen
: 99 gebruikercodes (1 tot 8 karakters)
: 30 seconden geblokkeerd na 8 onjuiste
pogingen
: 2 Relais (3A/24V DC, 230V AC)
: 2 uitgangen welke in pulsmode werken
(01....99 sec) of houd mode (00)
: 1 Exit drukknop
: Sabotage schakelaar voor hogere
veiligheid
: Stroomopname in rust: 30mA
Maximaal: 100 mA
: Ip40
: Werking Temperaturen: -25°C to +50°C
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für XPR Access DINPAD

  • Seite 1 DINPAD Flush Mount Standalone Keypad Features Caractéristiques Caratteristiche : Fonctionne sur 12-24V CC; 15-24V CA : Funzionamento a 12-24V CC; 15-24V CA : Operates on 12-24V DC; 15-24V AC : Touches rétro-éclairées : Tasti retroilluminati : Backlit keys : 99 codes Utilisateurs (1 à 8 digits)
  • Seite 2 Wiring/ Câblage/ Cablaggio/ Cableado/Verdrahtung/ Aansluiting Application Diagram/Diagramme d’application/Diagamma applicativo/ Diagrama de aplicación/Diagrammanwendung/Applicatie Diagram Strike can be connected to DC Une gâche peut être connectée à une alimentation CC L’elettrosettatura può essere connessa alla CC Una cerradura puede estar conectada a una alimentación CC Türöffner kann mit DC verbunden werden Deuropener kan op DC spanning worden aangesloten Exit button (NO) automatically activates relay output1.
  • Seite 3 Tamper switch/Switch d’autoprotection/Interruttore antimanomissione Interruptor antisabotaje/Sabotageschalter/Sabotage schakelaar Default: Backlight - closed; Reset - open Par défaut: Rétroéclairage - fermé; Reset - ouvert Predefinito fabbrica: Retroilluminazione - chiusa; Reset - Aperto Por defecto: Retroiluminado - cerrado, Reset-abierto Voreinstellung: Hintergrundbeleuchtung - geschlossen; Rücksetzen -offen Standaard: Achtergrondverlichting - gesloten;...
  • Seite 4 PROGRAMMING FLOWCHART SCHÉMA DE PROGRAMMATION www.xprgroup.com...
  • Seite 5: Programación

    PROGRAMMAZIONE PROGRAMACIÓN www.xprgroup.com...
  • Seite 6: Programmierung

    PROGRAMMIERUNG PROGRAMMEER OVERZICHT www.xprgroup.com...
  • Seite 7 Applications/Applications/Applicazioni/Aplicaciones/Anwendungen/Applicatie www.xprgroup.com...
  • Seite 8 This product herewith complies with requirements of EMC directive 2014/30/EU. In addition it complies with RoHS2 directive EN50581:2012 Ce produit est conforme aux exigences de la directive CEM 2014/30/UE. En outre, il est conforme à la directive RoHS EN50581:2012 Questo prodotto è conforme ai requisiti della Direttiva EMC 2014/30/UE. Inoltre, è conforme alla Direttiva RoHS EN50581:2012 Este producto cumple con los requisitos de la Directiva EMC 2014/30/UE.