Herunterladen Diese Seite drucken

XPR Access MTPAD-M V.2 Handbuch

Multiprotocol keypad

Werbung

MTPAD-M V.2
FEATURES
• Multi protocol peripheral keypad
• Operates on 12V DC
• Indoor/outdoor use
• Compatible with WIEGAND 26, 30, 34, 37,
40, 42, 58bit; Clock&Data or Codix
• Audible and visual feedback
• Resin Potted electronics
• Current Consumption: 60 mA
• Backlit keys
• Selectable PIN Code length
• Dustproof and waterproof (IP65)
• Cable, 0.5 m
• Operating Temperature : -20ºC to +50ºC
CARACTERÍSTICAS
• Teclado periférico multiprotocolo
• Funciona con 12V CC
• Uso interior/exterior
• Compatible con formato de WIEGAND 26,
30, 34, 37, 40, 42, 58bit; Clock&Data o Codix
• Respuesta audible y visual
• Electrónica moldeada en resina
• Consumo de corriente: Máx. 60 mA
• Teclas retroiluminadas
• Longitud de código PIN configurable
• A prueba de polvo y resistente al agua (IP65)
• Cable, 0.5 m
• Temperatura de funcion.: -20ºC a +50ºC
MOUNTING/ MONTAGE/ NSTALLAZIONE/ MONTAJE/ MONTAGE/ MONTAGE
3 (3 x 30mm)
EN
User's Manual
CARACTÉRISTIQUES
EN
• Clavier périphérique multi protocole
• Fonctionne sur 12V CC
• Utilisation en intérieur/extérieur
• Compatible avec WIEGAND 26, 30, 34, 37,
40, 42, 58bit; Clock&Data ou Codix
• Retour acoustique et visuel
• Electronique Moulée dans de la Résine
• Consommation: max. 60 mA
• Touches rétro-éclairées
• Longueur de code PIN sélectionnable
• Résistant aux poussières et à l'eau (IP65)
• 0.5 m de câble
•Température de fonctionn.: -20ºC à +50ºC
PRODUKTDETAILS
ES
• Peripherie-Tastatur mit Multiprotokollunterstützung
• Spannungsversorgung 12 VDC
• Verwendung innen und außen
• Kompatibel mit WIEGAND 26, 30, 34, 37, 40,
42, 58bit; Clock&Data oder Codix Protokoll
• Akustisches und visuelles Bestätigungssignal
• Kunstharzvergossene Elektronik
• Stromaufnahme: Max. 60 mA
• Tasten mit Hintergrundbeleuchtung
• Länge des PIN Codes frei wählbar
• Staub- und wassergeschützt (IP65)
• Kabel, 0.5 m
• Betriebstemperatur: -20°C bis +50°C
1 (M3 x 6mm)
www.xprgroup.com
FR
IT
ES DE NL
Multiprotocol Keypad
FR
• Tastiera periferica multi-protocollo
• Funzionamento a 12V c.c.
• Per impiego all'interno/all'aperto
• Compatibile con WIEGAND 26, 30, 34, 37,
40, 42, 58bit; Clock&Data o Codix
• Feedback acustico e visivo
• Elettronica resinata
• Consumo di corrente: Massimo: 60 mA
• Tasti retroilluminati
• Lunghezza del codice PIN selezionabile
• A tenuta di polvere e stagna (IP65)
• Cavo, 0.5 m
• Temperatura di funzione: -20ºC a +50ºC
DE
• Multi-protocol codetableau
• Werkt op 12 VDC
• Voor binnen- en buitengebruik
• Compatibel met WIEGAND 26, 30, 34, 37,
40, 42, 58bit; Clock&Data of Codix
• Akoestische en visuele feedback
• In hars ingekapselde elektronica
• Stroomverbruik: 60 mA
• Verlichte toetsen
• Selecteerbare lengte van de pincode
• Stof- en waterdicht (IP65)
• Kabel, 0.5 m
• Werking Temperaturen: -20ºC to +50ºC
CARATTERISTICHE
EIGENSCHAPPEN
5 mm
IT
NL
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für XPR Access MTPAD-M V.2

  • Seite 1 MTPAD-M V.2 ES DE NL Multiprotocol Keypad User’s Manual CARATTERISTICHE FEATURES CARACTÉRISTIQUES • Clavier périphérique multi protocole • Tastiera periferica multi-protocollo • Multi protocol peripheral keypad • Fonctionne sur 12V CC • Funzionamento a 12V c.c. • Operates on 12V DC •...
  • Seite 2 WIRING/ CÂBLAGE/ CABLAGGIO/ CABLEADO/ VERDRAHTUDNG/ AANSLUITPIONRG 12V DC 9-14V DC ground Tamper Tamper Switch(NO) Tamper Tamper Switch(NO Green LED Red LED - Data 0 / Clock / Codix Data 1 / Data 12V DC 9-14V DC 9-14V CC 9-14V DC 9-14V CC 9-14V DC 9-14V DC...
  • Seite 3 Clock & Data Connection Tamper REDEFINING MASTER CODE/ REDÉFINITION DU CODE MAÎTRE/ RIDEFINIZIONE DEL CODICE MASTER/ REDEFINICIÓN DEL CÓDIGO MAESTRO/ MASTERCODE NEU DEFINIEREN/ OPNIEUW DEFINIËREN MASTER CODE 1. Disconnect Power 1. Coupez l’alimentation. 2. Press and hold “A” and reconnect Power. 2.
  • Seite 4 PROGRAMMING FLOWCHART B 3 sec Default values marked with Entering Menu is always done with B (3 sec) + 000000 if the Master Code is not changed. Submenu 1 - Change Master Code. The Master Code must be 6 digits. After enrolling new Master Code the MTPAD-M automatically exits the Menu and the new master code must be typed to enter the menu. Submenu 2 - Select Type of Wiegand.
  • Seite 5 SCHÉMA DE PROGRAMMATION B 3 sec Default values marked with Pour entrer dans le menu, toujours entrer B (3 sec) + 000000 si le code principal n’a pas été changé. Sous-menu 1 - Modification du code principal. Le code principal doit comporter 6 chiffres. Une fois l’enregistrement du nouveau code principal terminé, le MTPAD-M quitte automatiquement le menu et le nouveau code principal doit être saisi pour entrer à...
  • Seite 6 PROGRAMMAZIONE B 3 sec Default values marked with L’ingresso nel menu si effettua sempre con B (3 sec) + 000000 se il Master Code non è stato cambiato. Submenu 1 - Modifica Master Code. Il Master Code deve essere di 6 cifre. Dopo aver immesso un nuovo Master Code l’MTPAD-M esce automaticamente dal menu ed è quindi necessario immettere il nuovo master code per accedere nuovamente.
  • Seite 7: Programación

    PROGRAMACIÓN B 3 sec Default values marked with Al menú siempre se accede con B (3 sec) + 000000 si no se ha modificado el código maestro. Submenú 1: Cambiar código maestro. El Código maestro debe tener 6 dígitos. Tras registrar un nuevo código maestro, el MTPAD-M sale automáticamente del menú y resulta necesario introducir el nuevo código maestro para acceder a dicho menú.
  • Seite 8 PROGRAMMIERUNG B 3 sec Default values marked with Das Menü wird immer mit B (3 sec) + 000000 aufgerufen, sofern der Master-Code nicht geändert wurde. Untermenü 1 - Master-Code ändern. Der Master-Code muss sechsstellig sein. Nach dem Erfassen eines neuen Master-Codes wird das Menü automatisch vom MTPAD-M beendet, und der neue Master-Code muss eingegeben werden, um das Menü...
  • Seite 9 PROGRAMMEER OVERZICHT B 3 sec Default values marked with Het menu wordt altijd geopend met B (3 sec) + 000000 (mits de mastercode niet is gewijzigd). Submenu 1 - Mastercode wijzigen. De mastercode moet uit 6 cijfers bestaan. Na registratie van een nieuwe mastercode wordt het menu automatisch door MTPAD-M gesloten en moet de nieuwe mastercode worden ingevoerd om het menu te openen.
  • Seite 10 CONNECTING MTPAD-M TO EWS CONTROLLER When MTPAD-M is connected to EWS Controller, settings must be done in the PROS Software and in the MTPAD-M Keypad. Example: Create a User to access with Card or PIN Code. The Card Number is 8744987 and the PIN Code 12345.
  • Seite 11 CONNESSIONE DELLA MTPAD-M AD UN CONTROLLER EWS Quando la tastiera MTPAD-M è collegata ad un controller EWS, le impostazioni devono essere eseguite nel software PROS e nella tastiera MTPAD-M. Esempio: Creare un utente con accesso a tessera o codice PIN (doppia sicurezza). Il numero della tessera è...
  • Seite 12 MTPAD-M MIT EWS-CONTROLLER VERBINDEN Wenn die MTPAD-M-Tastatur an einen EWS-Controller angeschlossen ist, müssen die Einstellungen in der PROSSoftware und über die MTPAD-M-Tastatur vorgenommen werden. Beispiel: Einrichten eines Benutzers für den Zutritt mit Karte oder PIN-Code (doppelte Sicherheit). Die Kartennummer lautet „8744987“ und der PIN-Code „12345“. Einstellungen in der PROS-Software: 1.