Seite 4
Diese Technische Produktinformation ist Installation: ausschließlich für den Installateur oder Rohrleitungssystem vor und nach der Installation eingewiesene Fachkräfte! gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)! Bitte an den Benutzer weitergeben! 33 202/33 281: Vormontierter Temperaturbegrenzer im Auslieferzustand nicht aktiv. Anwendungsbereich: Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen Funktion: Warmwasserbereitern) ist nicht möglich.
Seite 5
¡Esta información técnica de productos está Instalación: ¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después de la instalación (tener en cuenta EN destinada exclusivamente para el instalador o 806)! 33 202/33 281: El limitador de temperatura profesionales del sector! premontado no está...
Seite 6
Denna tekniska produktinformation är Installation: uteslutande avsedd för installatören eller Spola rörledningssystemet noggrant före och efter anvisade fackmän! installationen (observera EN 806)! Var vänlig lämna vidare till användaren! 33 202/33 281: Den förmonterade temperaturbegränsaren är inte aktiverad vid leverans. Användningsområde: Drift med lågtrycksbehållare (öppna varmvattenberedare) är Funktion: inte möjlig!
Seite 7
Tämä tekninen tuotetiedote on tarkoitettu Asennus: yksinomaan asentajille tai koulutuksen saaneille Huuhtele putkistot huolellisesti ennen ja jälkeen ammattimiehille! asennuksen (EN 806 huomioitava)! Anna se edelleen laitteen käyttäjälle! 33 202/33 281: Esiasennettu lämpötilanrajoitin ei ole aktivoitu toimitustilassa. Käyttöalue: Käyttö paineettomien säiliöiden (avoimien Toiminta: Tarkasta liitäntöjen tiiviys ja hanan toiminta.
Seite 8
Αυτή η τεχνική πληροφορία προϊόντος Εγκατάσταση: προορίζεται αποκλειστικά για τον εγκαταστάτη ή Ξεπλύνετε καλά το σύστημα σωληνώσεων πριν και μετά την εγκατάσταση (σύμφωνα με τις προδιαγραφές για τους εξειδικευμένους τεχνίτες! EN 806)! 33 202/33 281: Ο προσυναρμολογημένος Παρακαλούμε παραδώστε την και στο χρήστη! περιοριστής...
Seite 9
Estas Informações Técnicas sobre o produto Instalação: destinam-se exclusivamente aos instaladores ou Antes e depois da instalação, enxaguar bem as pessoal especializado instruido para o efeito! tubagens (respeitar a norma EN 806)! Por favor, entregue-as ao utilizador! 33 202/33 281: O limitador de temperatura pré- Campo de aplicação: montado não vem activado de origem.
Seite 10
Tehnične informacije o izdelku so izključno Vgradnja: namenjene instalaterjem ali ustreznemu Temeljito očistite sistem cevi pred in po instalaciji strokovnemu osebju! (upoštevajte standard EN 806)! Prosimo, predajte navodilo naprej uporabniku! 33 202/33 281: Vnaprej nameščeni omejevalnik temperature ob dobavi ni vključen. Področje uporabe: Ni možna uporaba z odprtimi zbiralniki (odprti grelniki vode)! Funkcija:...
Seite 11
Käesolev tehniline tooteinformatsioon on Paigaldamine: suunatud eranditult paigaldajale või pädevale Loputage torudesüsteemi põhjalikult enne ja pärast spetsialistile. paigaldamist (vastavalt EN 806)! Palume edastada see kasutajale! 33 202/33 281: Eelmonteeritud temperatuuripiiraja ei ole tarneolekus aktiivne. Kasutusala: Ei ole võimalik kasutada koos survevaba boileriga (lahtise Funktsioon: veekuumutiga).
Seite 12
Aceste informaţii tehnice despre produs sunt Instalare: destinate exclusiv pentru instalator sau Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după personalul de specialitate instruit! instalare (Se va respecta norma EN 806)! Vă rugăm să le transmiteţi utilizatorului! 33 202/33 281: Limitatorul de temperatură montat pe produs nu este activ în starea de livrare a produsului.
Seite 13
33 202 33 281 33 490 смеситель для мойки излив отведенный душ Контргайка пружина Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Изготовлено в Германии Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...