Inhaltszusammenfassung für Grohe Grohtherm 3000 19 663
Seite 1
954751.book : T95475.fm Seite 1 Donnerstag, März 16, 2000 2:01 PM Linie Europlus Grohtherm 3000 19 663 19 664 Σελιδα.13 Seite ..1 Pagina...5 Side ..9 Sayfa ..17 Page ..2 Pagina...6 Sivu ..10 Strana .14 ....18 Page ..
Seite 2
Kl954751.fm Seite 2 Montag, März 20, 2000 9:35 AM 19 663 19 664 max. min. Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Seite 3
Kl954751.fm Seite 3 Montag, März 20, 2000 9:35 AM...
Seite 4
1. Absperrventil öffnen und Temperatur des auslaufenden Wassers mit Thermometer messen, siehe Abb. [6]. Es dürfen nur Original Grohe Ersatzteile verwendet werden! 2. Reguliermutter (A) nach rechts bzw. links drehen bis das auslaufende Wasser 38 °C erreicht hat, siehe Abb. [6].
Seite 5
[6]. 2. Turn the adjusting nut (A) clockwise or anticlockwise until the Use only genuine Grohe replacement parts. water temperature reaches 38 °C, see fig. [6]. Replacement parts, see fold-out page II (* = special accessories).
Faire attention à la position de montage ! Montage de la poignée graduée et réglage de la température, voir les figures [6] et [7]. Seules des pièces de rechange d'origine Grohe doivent • Avant la mise en service, lorsque la température de l'eau mitigée être utilisées! mesurée au point de prélèvement diffère de la température...
Seite 7
• Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua Mantenga la posición correcta de montaje! mezclada medida en el punto de consumo es distinta de la Deberán utilizarse tan sólo repuestos originales Grohe. temperatura teórica ajustada en el termostato. • Después de cualquier operación de mantenimiento en el termoelemento.
Seite 8
Utilizzare esclusivamente ricambi originali Grohe! • Dopo ogni operazione di manutenzione del termoelemento. Pezzi di ricambio, vedi risvolto di copertina pagina II (* = accessori 1.
Seite 9
Inbouwplaats in acht nemen! zie afb. [6] en [7]. • Voor de ingebruikneming, wanneer de aan het tappunt gemeten Er mogen uitsluitend originele Grohe-onderdelen worden gebruikt. temperatuur van het mengwater afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur. Reserveonderdelen, zie uitvouwblad II (* = speciale toebehoren).
Seite 10
2. Sätt på sparanslaget (N) i den önskade positionen, se fig [3]. Observera monteringsläget! Möjligt justerområde, se fig [4]. Det är endast tillåtet att använda original Grohe-reservdelar! 3. Sätt på den räfflade adaptern (J) och avstängningsgreppet (I) med sparknappen (V) så att det visar åt höger.
Seite 11
Vær opmærksom på indbygningspositionen! Muligt indstillingsområde: se ill. [4]. - Rilleadapteren (J) og afspærringsgrebet (I) sættes på, så Der må kun anvendes originale Grohe reservedele. sparetasten (V) peger mod venstre. Skruen (P) skrues ind, og dækkappen (G) sættes på, se ill. [5].
Seite 12
Vær oppmerksom på innbyggingsposisjonen! pekende mot høyre. Skru inn skrue (P) og sett på dekk-kappe (G), se bilde [5]. Det må bare benyttes original Grohe reservedeler! Hvis det ønskes en større vannmengde kan anslaget overskrides ved å trykke sparetast (V), se bilde [5].
Seite 13
2. Aseta virtaamanrajoitin (N) haluttuun asentoon, katso kuva [3]. Huomioi osien asento! Mahdollinen siirtymäalue, katso kuva [4]. Käyttää saa vain alkuperäisiä Grohe-varaosia. - Työnnä ura-adapteri (J) ja sulkukahva (I) sekä rajoittimen painike (V) kohdalleen siten, että ne osoittavat oikealle. Varaosat ks. kääntöpuolen sivu II (* = Erikoislisätarvikkeet).
Seite 17
I954751.book : I95475cz.fm Seite 14 Montag, März 20, 2000 9:39 AM Òq åih Òq åihÃvÃxyiqhptà hhÃDDÃhÃi Ãb'd Instalace Vh rrà tqÃrypÃhÃqrpÃq Pt rÃhþvà ÃhÃiyårÃwvÃqyhåqvþxhvÃhåÃxÃiåtà Ur þyirx ãhiy ÃV rà vÃêqÃrà à vÃpxhwtptÃq ÃÃà • Ww rÃx ptÃtþxÃH PixyhqÃi wrÃxr à rÃr !ÃWã iwrÃã iÃ9ÃhÃiu rÃixÃr hÃ8 • P à rÃryhvpxêÃvyvxr "ÃPqã iwrà rtyhþtÃhvpvÃ6 Pq h rÃiåtÃãhiyÃvÃi Ãb d #ÃTrw...
Seite 18
értéktöl eltér. • A höelem minden karbantartása után. Csak eredeti Grohe pótalkatrészeket használjunk! 1. Nyissuk meg a csapot, és a kifolyó víz hömérsékletét hömérövel Cserealkatrészek a kihajtható II. oldalon találhatók mérjük meg, ld. a [6] ábrát.
Seite 19
• Antes de colocar em funcionamento, quando a temperatura da água misturada medida na zona de saída for diferente da Só podem ser utilizadas peças sobresselentes originais da Grohe. temperatura desejada, regulada no termóestato. • Após cada manutenção do termoelemento.