Seite 1
952451.book : t95245.fm Seite 1 Mittwoch, August 26, 1998 1:05 PM Linie Europlus 46 192 Σελιδα.13 Σελιδα...7 Seite ..1 Seite ..1 Pagina...5 Pagina...3 Side ..9 Side ..5 Sayfa ..17 Sayfa ..9 Page ..2 Page ..
Seite 2
KL952451.fm Seite 1 Mittwoch, August 26, 1998 1:07 PM Lieferumfang Tot de levering behoren Delivery specification Leveransens omfattning Ampleur de la livraison Leveringsomfang Volumen de Suministro Leveringsomfang Enità della fornitura Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting. S.v.p remettre cette instruction à...
Seite 3
KL952451.fm Seite 2 Mittwoch, August 26, 1998 1:07 PM C, D...
I952451.book : I95245_A.FM Page 1 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Rückwand des UP-Einbaukastens (H) im ausgepräg- ten Bereich (J) mit einem geeigneten Gegenstand durchstechen, siehe Abb. [5]. Vorinformation 7. UP-Batterie (C) bzw. (D) in den UP-Einbaukasten (H) Dieser UP-Einbaukasten dient zur Abdichtung für den montieren, dann auf die Gewindeschrauben (K) Einbau der UP-Einhandmischer Wannen- und Brause- stecken und mit Sechskantmutter M8 (L) befestigen.
I952451.book : I95245_B.FM Page 2 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Percer la paroi arrière du boîtier à encastrement (H) avec un objet adéquat dans la zone marquée (J), voir fig. [5]. Introduction 7. Monter la robinetterie encastrée (C), voire (D) dans Ce boîtier à...
I952451.book : I95245_C.FM Page 3 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Sfondare con attrezzo adatto il lato posteriore del contenitore sotto intonaco (H) nella zona marcata (J), vedere fig. [5]. Informazioni preliminari 7. Montare il rubinetto a incasso (C) o (D) nel Questo contenitore sotto intonaco serve per la tenuta di contenitore (H), inserirlo sulle viti (K) e fissarlo con il installazione del rubinetto monocomando a incasso per...
Seite 7
I952451.book : I95245_D.FM Page 4 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Stick igenom det perforerade området (J) på monteringslådan för inbyggnad i väggen (H) med ett lämpligt föremål, se fig [5]. Inledning 7. Montera inbyggnadsblandaren (C) resp (D) i Denna monteringslåda för inbyggnad i väggen har en monteringslådan för inbyggnad i väggen (H), placera tätningsfunktion vid inbyggnad av ettgreppsblandare för...
Seite 8
I952451.book : I95245_E.FM Page 5 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Bakvegg til underpuss-innbygningskasse (H) skjæres gjennom med en egnet gjenstand i det markerte området (J), se bilde [5]. Forhåndsinformasjon 7. Underpuss-batteri (C) hhv. (D) monteres i underpuss- Denne underpuss-innbygningskassen benyttes for å tette innbygningskassen (H), stikkes så...
Seite 9
I952451.book : I95245_F.FM Page 6 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Wybić za pomocą odpowiedniego narzędzia perforowaną część (J) tylnej ścianki podtynkowej osłony zabudowy (H), patrz rys. Informacja wstępna 7. Zamontować podtynkową baterię (C) lub (D) w Podtynkowa osłona zabudowy służy do uszczelnienia podtynkową...
I952451.book : I95245_H.FM Page 8 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Szúrja át erre a célra alkalmas tárggyal a (H) süllyesztett beépítésre alkalmas szekrény hátlapját a (J) domborított területen, lásd [5] ábra. Előzetes tájékoztatás 7. Szerelje be a (C) ill. (D) süllyesztett beépítésű A jelen süllyesztett beépítésre alkalmas szekrény csaptelepet a (H) süllyesztett beépítésre alkalmas szigetelés céljára szolgál 33 961 és 33 962 termékszámú,...
Seite 13
I952451.book : I95245_J.FM Page 10 Wednesday, August 26, 1998 11:46 AM 6. Zadná stena podomietkovej montážnej skrinky (H) sa v predlisovej oblasti (J) prerazí vhodným predmetom, pozri obr. [5]. Predbežná informácia 7. Podomietkové batérie (C) popr. (D) namontova« do Táto podomietková montážna skrinka slúži na utesnenie podomietkovej montážnej skrinky (H), potom nastrči«...