Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grohe 34 211 Anleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 34 211:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
34 211
D
D
.....1
.....1
I
I
.....5
.....5
.....2
.....2
.....6
.....6
GB
GB
NL
NL
F
F
.....3
.....3
S
S
.....7
.....7
.....4
.....4
DK .....8
DK .....8
E
E
94.749.131/ÄM 205984/05.06
34 213
N
N
.....9
.....9
.....13
.....13
GR
GR
.....10
.....10
.....14
.....14
CZ
CZ
FIN
FIN
PL
PL
.....11
.....11
H
H
.....15
.....15
.....12
.....12
P
P
.....16
.....16
UAE
UAE
TR
TR
.....17
.....17
BG
BG
.....21
.....21
.....18
.....18
.....22
.....22
SK
SK
EST
EST
.....19
.....19
LV
LV
.....23
.....23
SLO
SLO
.....20
.....20
.....24
.....24
HR
HR
LT
LT
.....25
.....25
RO
RO
.....26
.....26
CN
RUS
.....27
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe 34 211

  • Seite 1 34 211 34 213 ..1 ..1 ..5 ..5 ..9 ..9 ..13 ..13 ..17 ..17 ..21 ..21 ..25 ..25 ..2 ..2 ..6 ..6 ..10 ..10 ..14 ..14 ..18 ..18 ..22 ..22 ..26 ..26 ..3 ..3 ..7 ..7 ..11 ..11 ..15 ..15 ..19...
  • Seite 2 34 211 1/2“ 29 800 min.180 ø 15 mm 29 801 3/4“ 29 802 34 213 ø 18 mm 29 803 ø 22 mm 29 804 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
  • Seite 4: Anwendungsbereich

    Fall liefert die Thermostatbatterie temperiertes Wasser, und es können. kann kaltes Wasser zugemischt werden. Beim UP-Thermostaten mit Absperrung (34 211) wird nur der - Freibleibender Abgang mit Gewindestopfen abdichten. obere Abgang abgesperrt. Bei Nutzung des unteren Abganges muss zusätzlich ein Absperrorgan eingebaut werden, siehe Wichtig! Abb.
  • Seite 5: Technical Data

    Note! The built-in thermostat with stop-valve (34 211) only shuts off the upper outlet. An additional stop valve must be fitted if the - The hot water supply must be connected on the left lower outlet is used, see Fig.
  • Seite 6: Domaine D'application

    Attention! Seule la sortie supérieure doit être fermée sur les thermostats encastrés avec dispositif d’arrêt (34 211). Monter un robinet - Il faut que le branchement d'eau chaude soit réalisé à d’arrêt supplémentaire en cas d’utilisation de la sortie gauche (repère H (chaud) sur le boîtier) et celui d'eau...
  • Seite 7: Campo De Aplicación

    ¡Importante! En los termostatos empotrables con cierre (34 211) solamente se bloquea la salida superior. Al emplear la salida inferior debe - La acometida del agua caliente deberá conectarse a la montarse adicionalmente un elemento de cierre, véase la...
  • Seite 8: Dati Tecnici

    - Il raccordo dell'acqua calda deve trovarsi a sinistra Nei termostatici da incasso con dispositivo di arresto (34 211) (marcatura W (H) sull'alloggiamento) e quello dell'acqua viene chiusa solo l'uscita superiore. Per usare l'uscita inferiore fredda a destra (marcatura K (C) sull'alloggiamento).
  • Seite 9: Technische Gegevens

    - De niet gebruikte aansluitopening dicht u met de Bij inbouwthermostaten met afsluiting (34 211) wordt alleen de schroefdraadstop af. bovenste uitgang afgesloten. Bij gebruik van de onderste uitgang moet er een extra afsluiter worden ingebouwd, zie afb.
  • Seite 10: Tekniska Data

    I detta fall ger termostatblandaren tempererat vatten som man kan blanda med kallt vatten. På UP-termostater med avstängning (34 211) spärras bara Viktigt! den övre utgången. Om den nedre utgången används måste ytterligare en avstängningsenhet monteras, se fig. [2].
  • Seite 11: Tekniske Data

    Vigtigt! I forbindelse med indbygningstermostat med afspærring (34 211) afspærres kun den øverste afgang. Ved brug af den nederste - Det varme vand skal tilsluttes til højre (markering W (H) afgang skal der monteres endnu en afspærringsventil, se ill. [2].
  • Seite 12 - Det frie avløpet tettes med en gjengeplugg. installeres på tappepunktene. I dette tilfelle leverer termostatbatteriet temperert vann, og kaldt vann kan blandes i. Ved innbyggingstermostater med sperring (34 211) sperres Viktig! bare det øvre avløpet. Ved bruk av det nedre avløpet må det i tillegg monteres en sperre, se bilde [2].
  • Seite 13: Tekniset Tiedot

    Jos laitetta käytetään keskustermostaattina, vedenottoliitäntöihin - Tiivistä käyttämättä jäävä lähtöliitäntä kierretulpalla. voidaan asentaa sekoittimia. Tällöin termostaattisekoitin toimittaa lämmintä vettä, johon voidaan sekoittaa kylmää vettä. Katkaisimella varustetuissa piiloasennustermostaateissa (34 211) suljetaan vain ylälähtöliitäntä. Alalähtöliitäntää käytettäessä on Tärkeää! lisäksi asennettava myös sulkulaite, ks. kuva [2].
  • Seite 14: Zakres Stosowania

    - Wolne odgałęzienia należy zamknąć korkami gwintowymi. W termostatach podtynkowych z zaworem odcinającym (34 211), odcięte zostanie tylko górne Ważne! odgałęzienie. W przypadku dolnego odgałęzienia należy dodatkowo zamontować zawór odcinający, zobacz rys. [2].
  • Seite 16: Πεδίο Εφαρµογής

    παρέχει ζεστό νερό στο οποίο µπορεί να προστεθεί κρύο νερό. Στον εντοιχιζόµενο θερµοστάτη µε συσκευή Σηµαντικό! αποκλεισµού (34 211) αποκλείεται µόνον η επάνω εκροή. Για τη χρήση της κάτω εκροής θα πρέπει να τοποθετηθεί µία - Η παροχή ζεστού νερού θα πρέπει να πραγµατοποιηθεί...
  • Seite 17: Technické Údaje

    Důležité! U podomítkových termostatů UP s uzávěrem (34 211) je uzavřen pouze horní výstup. Při používání spodního výstupu - Připojení teplé vody se musí provést vlevo se musí navíc namontovat ještě jeden uzavírací ventil, (značka W (H) na tělesu) a připojení...
  • Seite 18: Felhasználási Terület

    Ebben az esetben a termosztátos csaptelep hőszabályozott vizet szolgáltat, és lehetséges a hideg víz hozzákeverése. Reteszelővel ellátott falba szerelt termosztátok (34 211) Fontos! esetében, csak a felső kimenetet zárják. Az alsó kimenet - A melegvíz-csatlakozás mindig bal oldalon (a használatának esetében, kiegészítő...
  • Seite 19: Campo De Aplicação

    Nesse caso, a misturadora termostática fornece água quente, Importante! à qual se pode misturar água fria. No termostato encastrável com corte (34 211), apenas a saída - A ligação da água quente deve ser feita à esquerda superior é fechada. Para a utilização da saída inferior é...
  • Seite 20: Teknik Veriler

    Bu durumda termostat bataryası - Boş kalan çıkışı vidalı kapaklar ile kapatın. ısısı ayarlanmış su verecektir, soğuk su karıştırılabilir. Vanalı (34 211) UP-termostatta sadece üst çıkış vanası kapatılır. Alt çıkış vanasının kullanılması durumunda ayrıca bir Önemli! kapama organı monte edilmelidir, bkz. şekil [2].
  • Seite 21 V tomto prípade dodáva termostatová batéria temperovanú vodu, ku ktorej je možné primiešavat’ studenú vodu. U podomietkových termostatov UP s uzáverom (34 211) je Dôležité! uzavretý len horný výstup. Pri používaní spodného výstupu sa musí naviac namontovat’ ešte jeden uzatvárací ventil, - Prípojka teplej vody musí...
  • Seite 22: Področje Uporabe

    Pomembno! Pri termostatih UP z zaporo (34 211) se zapre samo zgornji izhod. Pri uporabi spodnjega izhoda je treba vgraditi dodatni - Priključek tople vode mora potekati levo (oznaka W (H) zaporni element, glej sliko [2].
  • Seite 23: Područje Primjene

    - Izlaz koji je ostao slobodan zabrtvite čepom s navojem. može se domiješati i hladna voda. Kod podžbuknog termostata s blokiranjem (34 211) blokira se Važno! samo gornji izlaz. Ako se koristi donji izlaz, potrebno je dodatno ugraditi zaporni član, pogledajte sl.
  • Seite 24: Технически Данни

    смесена вода, като допълнително може да се примеси студена вода. Важно! При термостатите за вграждане (34 211) само горният изход е със спирателен вентил. При употребата на долния - Връзката за топлата вода трябва да е отляво изход трябва допълнително да се монтира спирателен...
  • Seite 25: Tehnilised Andmed

    Sellisel juhul annab termostaatsegisti parajalt sooja vett, millele saab külma - Sulgege vabaksjääv väljalase keermestatud korgiga. vett juurde segada. Tõkestiga termostaadiga peitsegistil (34 211) on suletud ainult ülemine väljalase. Alumise väljalaske kasutamisel tuleb Oluline! paigaldada täiendav tõkestusmehhanism, vt joonist [2].
  • Seite 26: Tehniskie Dati

    ūdens maisītājus. Šajā gadījumā termostata - Brīvo izeju noblīvē ar uzskrūvējamu aizbāzni. baterijas piegādā vienmērīgas temperatūras ūdeni un var piejaukt arī auksto ūdeni. UP termostatiem ar (34 211) noslēgu noslēdz tikai augšējais izvads. Izmantojot apakšējo atzaru, jāiebūvē papildu Svarīgi! slēdzējmehānismu, skatiet [2.] attēlu.
  • Seite 27: Techniniai Duomenys

    šaltu vandeniu. Dėmesio! Potinkiniame uždaromame termostate (34 211) uždaromas tik viršutinis išlaidas. Naudojant žemutinį išlaidą, reikia - Prijungimas prie karšto vandens – kairėje (žyma W (H) papildomai įstatyti uždarymo įtaisą, žr. [2] pav.
  • Seite 28: Domeniu De Utilizare

    Important! În cazul bateriilor cu termostat îngropate în tencuială şi prevăzute cu element de închidere (34 211), se închide numai ieşirea din partea superioară. Dacă se foloseşte ieşirea din - Racordul la apă caldă se va face pe stânga (marcaj W (H) partea inferioară, trebuie montat un element de închidere...
  • Seite 29: Область Применения

    случае термостат подает воду установленной - Неиспользуемый отвод следует закрыть прилагаемой температуры, также можно добавлять и холодную воду. резьбовой заглушкой. У скрытых термостатов с запиранием (34 211) блокируется только верхний отвод. При использовании нижнего отвода необходимо дополнительно встроить запорный орган, Важно! см.
  • Seite 31 Предварительный монтаж Комплект поставки 34 211 34 213 скрытый смеситель Техническое руководство Вес нетто, кг 3,15 2,45 Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe Water Technology AG & Co. KG, Германия...

Diese Anleitung auch für:

34 213

Inhaltsverzeichnis