Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Grohe Grohtherm 3000 Cosmopolitan Installation
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für Grohtherm 3000 Cosmopolitan:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
19 568
Grohtherm 3000 Cosmopolitan
.....1
.....5
D
I
.....2
NL
.....6
GB
.....3
.....7
F
S
.....4
DK .....8
E
Design & Quality Engineering GROHE Germany
99.506.031/ÄM 220159/01.11
.....9
.....13
N
GR
.....10
.....14
CZ
FIN
.....11
.....15
PL
H
.....12
P
.....16
UAE
.....17
BG
.....21
TR
.....18
.....22
SK
EST
.....19
.....23
LV
SLO
.....20
.....24
HR
LT
.....25
RO
.....26
CN
.....27
RUS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Grohe Grohtherm 3000 Cosmopolitan

  • Seite 1 19 568 Grohtherm 3000 Cosmopolitan ..1 ..5 ..9 ..13 ..17 ..21 ..25 ..2 ..6 ..10 ..14 ..18 ..22 ..26 ..3 ..7 ..11 ..15 ..19 ..23 ..27 ..4 DK ..8 ..12 ..16 ..20 ..24 Design & Quality Engineering GROHE Germany 99.506.031/ÄM 220159/01.11...
  • Seite 2 19 568 Prod.Nr. 45 346 10 093 03 924 47 829 47 805 *47 780 *47 812 47 805 35 500 *29 007 *47 186 47 483 47 765 47 753 24mm *19 332 Bitte diese Anleitung an den Benutzer der Armatur weitergeben! Please pass these instructions on to the end user of the fitting.
  • Seite 3 *19 332 38 °C 17mm...
  • Seite 4: Installation

    Justieren Montage Temperaturwählgriff (R) und Installation Temperatureinstellung, siehe Klappseite II Abb. [10] Unbedingt auf den eingebauten Unterputzkörper und [11]. achten, siehe Klappseite I. • Vor Inbetriebnahme, wenn die an der Entnahmestelle gemessene Mischwassertemperatur von der am Thermostat - Wand fertig verputzen und bis an die Einbauschablone eingestellten Solltemperatur abweicht.
  • Seite 5: Maintenance

    Adjusting Installation of the temperature control handle (R) and Installation temperature adjustment, see fold-out page II, Always take care with the concealed mixer Figs. [10] and [11]. housing, see fold-out page I. • Before the mixer is put into service, if the mixed water temperature measured at the point of discharge varies from - Plaster and tile the wall, excluding the area occupied by the the specified temperature set on the thermostat.
  • Seite 6: Entretien

    Réglage Montage de la poignée de sélection de la température (R) Installation et réglage de la température, voir volet II fig. [10] et [11]. Tenir compte impérativement du corps encastré, • Avant la mise en service, si la température de l’eau voir volet I.
  • Seite 7: Instalación

    Ajustar Montaje de la empuñadura para la regulación Instalación de temperatura (R) y ajuste de la temperatura, véase la página desplegable II, figs. [10] y [11]. Tener siempre en cuenta el cuerpo empotrable montado, véase la página desplegable I. • Antes de la puesta en servicio, si la temperatura del agua mezclada medida en el punto de consumo difiere de - Enlucir por completo la pared y alicatarla hasta la plantilla la temperatura teórica ajustada en el termostato.
  • Seite 8: Installazione

    Taratura Per il montaggio della maniglia di controllo/selezione della Installazione temperatura (R) e la regolazione della temperatura, vedere il risvolto di copertina II, fig. [10] e [11]. Fare molta attenzione al corpo da incasso montato, vedere risvolto di copertina I. •...
  • Seite 9 Afstellen Montage van thermostaatknop (R) en temperatuur Installeren instellen, zie uitvouwbaar blad II, afb. [10] en [11]. Let altijd op de ingebouwde inbouwmengkraan, • Vóór de ingebruikneming, wanneer de aan het zie uitvouwbaar blad I. tappunt gemeten mengwatertemperatuur afwijkt van de op de thermostaat ingestelde temperatuur.
  • Seite 10 Justering Montering av temperaturväljare (R) och temperatur- Installation inställning, se utvikningssida II fig. [10] och [11]. Beakta ovillkorligen den inbyggda iväggenheten, • Före första användningen, om den vid tappstället uppmätta se utvikningssida I. blandvattentemperaturen avviker från termostatinställningen. - Putsa färdigt väggen och kakla fram till monteringsmallen. •...
  • Seite 11 Justering Montering af termostatgrebet (R) og temperatur- Installation indstillingen, se foldeside II ill. [10] og [11]. Vær opmærksom på det indmurede element, se foldeside I. • Inden ibrugtagning, hvis den målte blandingsvandtemperatur ved tapstedet afviger fra den temperatur, der er indstillet på termostaten.
  • Seite 12 Justering Montering av temperaturvelger (R) og Installasjon temperaturjustering, se utbrettside II, bilde [10] og [11]. Ta hensyn til den monterte innbyggingsenheten, • Før bruk dersom blandevanntemperaturen som måles se utbrettside I. ved tappestedet avviker fra den nominelle temperaturen som er innstilt på termostaten. - Puss ferdig veggen, og legg fliser frem til •...
  • Seite 13 Säätö Lämpötilan valintakahvan (R) asennus ja lämpötilan Asennus säätö, ks. kääntöpuolen sivu II, kuva [10] ja [11]. Huomioi ehdottomasti asennettu piiloasennusosa, ks. kääntöpuolen sivu I. • Ennen käyttöönottoa, jos sekoitetun veden mitattu lämpötila poikkeaa termostaatilla säädetystä ohjelämpötilasta. - Rappaa seinä valmiiksi ja laatoita se asennuslevyyn asti. •...
  • Seite 14 Kalibracja Montaż pokrętła termostatu (R) i regulacja temperatury, Instalacja zob. strona rozkładana II, rys. [10] i [11]. Należy koniecznie zwrócić uwagę na wbudowany • Przed uruchomieniem, jeżeli temperatura wody mieszanej element podtynkowy, zob. strona rozkładana I. zmierzona w punkcie czerpalnym różni się od temperatury wody nastawionej na termostacie.
  • Seite 16 Ρύθµιση Συναρµολόγηση της λαβής επιλογής θερµοκρασίας (R) Εγκατάσταση και ρύθµιση θερµοκρασίας, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα ΙΙ, Προσέξτε οπωσδήποτε το χωνευτό περίβληµα εικ. [10] και [11]. µίκτη, βλέπε αναδιπλούµενη σελίδα I. • Πριν τη χρήση, όταν διαφέρει η θερµοκρασία του νερού µίξης στην έξοδο από τη θερµοκρασία που έχει επιλεγεί στο...
  • Seite 17 Seřízení Montáž ovladače regulace teploty (R) a nastavení teploty, Instalace viz skládací strana II, obr. [10] a [11]. Bezpodmínečně dbejte na zabudované podomítkové těleso, viz skládací strana I. • Před uvedením do provozu, když se změřená teplota smíšené vody v místě odběru odchyluje od nastavené požadované...
  • Seite 18 Kalibrálás A (R) hőmérséklet-választó fogantyú szerelése és Felszerelés a hőmérséklet beállítása, lásd II. kihajtható oldal [10]. és [11]. Feltétlenül ügyeljen a beszerelt vakolat alatti ábra. testre, lásd I. kihajtható oldal. • Üzembe helyezés előtt akkor, ha a kevert víznek a vízkivételi helyen mért hőmérséklete eltér - A falat vakolja készre, és csempézze be a beszerelő...
  • Seite 19 Regulação Montagem do manípulo selector da temperatura (R) Instalação e regulação da temperatura, consultar a página desdobrável II É absolutamente necessário que se preste fig. [10] até [11]. atenção ao corpo da primeira camada de reboco • Antes da entrada em funcionamento, quando a temperatura montado, ver a página desdobrável I.
  • Seite 20 Ayarlama Isı ayar tutamağının (R) montajı ve sıcaklık ayarı, Montaj bkz. katlanır sayfa II, şekil [10] ve [11]. Monte edilmiş alt sıva gövdelerine kesinlikle • Eğer volanda ölçülen karışık su sıcaklığı termostatta dikkat edin, bkz. katlanır sayfa I. ayarlanan sıcaklığa uymuyorsa, kullanımdan önce •...
  • Seite 21 Nastavenie Montáž rukoväti regulácie teploty (R) a nastavenie teploty, Inštalácia pozri skladaciu stranu II, obr. [10] a [11]. Bezpodmienečne dbajte na teleso zapustené pod • Pred uvedením do prevádzky, keď sa teplota zmiešanej omietku, pozri skladaciu stranu I. vody meraná v mieste vytekania odchyľuje od nastavenej požadovanej teploty na termostate.
  • Seite 22 Uravnavanje Montaža ročice za regulacijo temperature (R) in nastavitev Napeljava temperature, glej zložljivo stran II, sl. [10] in [11]. Bodite pozorni na vgrajeni podometni del ohišja, • Pred vklopom, ko na odvzemnem mestu izmerjena glej zložljivo stran I. temperatura mešanja vode odstopa od želene nastavljene temperature na termostatu.
  • Seite 23 Podešavanje Montaža ručice za biranje temperature (R) i namještanje Ugradnja temperature, pogledajte preklopnu stranicu II, sl. [10] i [11]. Obavezno pripazite na ugrađeno podžbukno tijelo, pogledajte preklopnu stranicu I. • Prije puštanja u rad, ako izmjerena temperatura miješane vode na mjestu uzimanja odstupa od namještene zadane temperature na termostatu.
  • Seite 24: Техническо Обслужване

    Настройка Монтаж на ръкохватката за регулиране Монтаж на температурата (R) и настройка на температурата, Непременно обърнете внимание на виж страница II фиг. [10] и [11]. монтираното тяло за вграждане, виж страница I. • Преди използване, ако измерената температура на изтичащата смесена вода при изхода е различна - Измажете...
  • Seite 25: Tehniline Hooldus

    Seadistamine Temperatuurivaliku nupu (R) paigaldamine ja temperatuuri Paigaldamine reguleerimine, vt lk II jooniseid [10] ja [11]. Pange kindlasti tähele sisseehitatud peitsegisti korpust, vt voldiku I lk. • Enne kasutuselevõttu, kui vee väljumiskohas mõõdetud seguvee temperatuur erineb termostaadil seatud normtemperatuurist. - Krohvige sein ja paigaldage plaadid kuni paigaldusšabloonini. Tihendage seinaavaused veepritsmekindlaks.
  • Seite 26: Tehniskā Apkope

    Regulēšana Temperatūras kontroles roktura (R) Instalēšana montāža un temperatūras regulēšana, skatiet II Noteikti ievērojiet zemapmetuma daļu, skatiet I atvērumu, [10.] un [11.] attēlu. atvērumu. • Pirms ekspluatācijas, ja ņemšanas vietā mērītā jauktā ūdens temperatūra atšķiras no nominālās, uz termostata - Sienas apmetiet un nolīdziniet līdz iebūves šablonam. uzstādītās vērtības.
  • Seite 27: Techninė Priežiūra

    Reguliavimas Temperatūros pasirinkimo rankenėlės (R) montavimas Įrengimas ir temperatūros nustatymas, žr. II atlenkiamąjį puslapį, [10] Būtinai atkreipkite dėmesį į įmontuotą potinkinį ir [11] pav. korpusą, žr. I atlenkiamąjį puslapį. • Prieš pradedant naudotis maišytuvu, kai sumaišyto vandens temperatūra, išmatuota vandens išleidimo vietoje, - Ištinkuokite sieną...
  • Seite 28 Reglarea Montarea butonului de reglaj temperatură (R) şi reglarea Instalarea temperaturii, a se vedea pagina pliantă II, fig. [10] şi [11]. Atenţie la corpurile montate sub tencuială; • Înaintea punerii în funcţiune, când temperatura amestecului a se vedea pagina pliantă I. de apă, măsurată...
  • Seite 29 调节 安装温度控制手柄 (R) 并调节温度,参见折页 II 中的图 [10] 和 安装 图 [11]。 暗藏式龙头套管注意事项,参见折页 I。 • 在使用龙头前,如果在排水点测到的混水水温与恒温器上设 置的温度不同。 - 用石膏和瓷砖镶贴墙面,不包括产品底盘的区域。密封墙上 • 对恒温阀芯进行任何维护操作之后。 的槽孔,防止喷水时透水。 1. 打开截止阀并使用温度计测量水温,参见图 [10]。 • 对抹有泥浆的瓷砖进行抹边处理,使接合部呈朝外突起的 2. 顺时针或逆时针旋转调节螺母 (P),直到水温达到 38 °C。 锥形。 • 用永久性塑料硅胶密封预制装配式墙。 3. 安装固定组件 (Q),参见图 [11]。 4. 安装温度控制手柄 (R),使按钮 (R1) 朝上。 安装功能元件,参见折页...
  • Seite 30: Техническое Обслуживание

    Регулировка Монтаж ручки выбора температуры (R) и установка Установка температуры, см. складной лист II, рис. [10] и [11]. Необходимо следить за установкой корпуса • Перед началом эксплуатации, если температура скрытого смесителя, см. складной лист I. смешанной воды, замеренная в месте отбора, отличается от...
  • Seite 31 надфундаментная часть центральный термостат надфундаментная часть смеситель для ванны надфундаментная часть смеситель для душа гарнитур для душа Техническое руководство Инструкция по уходу Вес нетто, кг Дата изготовления: см. маркировку на изделии Срок эксплуатации согласно гарантийному талону. Изделие сертифицировано. Grohe AG, Германия...

Inhaltsverzeichnis