Inhaltszusammenfassung für Telcoma Automations ZEN 100
Seite 1
ZEN 100 ISTZEN V. 01.2008 ZEN 60 AUTOMAZIONE PER PORTE SEZIONALI E BASCULANTI. PAG. AUTOMATISATION PAR ENTRAÎNEMENT POUR PORTES SECTIONNELLES ET BASCULANTES. PAG. AUTOMATISMO PARA PUERTAS SECCIONALES Y BASCULANTES. PAG. AUTOMATION FOR SECTIONAL AND UP-AND-OVER DOORS. PAG. SCHLEPPAUTOMATION FÜR SEKTIONAL- UND KIPPTORE.
MODELLE UND MERKMALE ZEN 60: den Einsatz an Wohngebäuden, 24Vdc Motor mit Encoder, max. ZEN 100: den Einsatz an Wohngebäuden, 24Vdc Motor mit Encoder, max. STAHLFÜHRUNGEN ZENGB1: ZENGC1: ZENGB2: ZENGC2: ZENGB3: ZENGC3: OPTIONALS KSSTAR: ZENGB4: Modelle mit Riemen. ZENST2:...
MONTAGE DER FÜHRUNG montieren (Abb. 5) - Den Schlepparm montieren (Abb. 6). - Die Mutter D festschrauben, so dass die Kette (der Riemen) gespannt wird. Abb. 2 Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 Abb. 6A...
Seite 66
INSTALLATION SEKTIONALTOR: Abb. 7 Abb. 8 Abb. 9 Abb. 10 KIPPTOR MIT FEDERN: KIPPTOR MIT GEGENGEWICHTEN: zwei Schrauben und entsprechenden Muttern (nicht geliefert) mit dem Ende des Adapterarms vereinen.
Abb. 11 Abb. 12 INSTALLATION DES ANTRIEBS: Gegenteil zu dem in Abb. 13 gezeigten), so dass das Zusatzlicht nach außen gerichtet ist. Abb. 13 ELEKTRONISCHE STEUERUNG Z124...
BESCHREIBUNG DER TEILE (Abb. 14) 2) Liniensicherung T2A 230V 3) Sicherung der Versorgung T10A 24V 13) Klemmleiste zum Anschluss der Eingänge, 24V und der Antenne 14) Taste Schrittbetrieb (P/P) der Spannungsversorgung. 18) LED zur Statusanzeige des Eingangs FOTOZELLE. LED ein = Eingang geschlossen 20) LED zur Statusanzeige des Eingangs STOPP LED ein = Eingang geschlossen 21) LED Programmierung (LD1) 22) Trimmer zur Leistungsregelung...
ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE 1) Der Kabelquerschnitt muss auf Grund ihrer Länge und der Stromaufnahme berechnet sein. 2) Kein einziges mehrpoliges Kabel gemeinsam mit anderen Apparaturen verwenden. Steuerung einzuschalten sind. TAB. 1 Mor n. Mor n. I max Transformator anschließen. Versorgung 230V 0,5A Linie Versorgung der Steuerung...
Seite 70
TAB. 2 C.M. Anschluss von N.C. dip n. 10 Schaltleiste mit gewöhnlich geschlossenem Kontakt Anschluss von Schaltleiste mit dip n. 10 C.M. gewöhnlich geöffnetem N.A. Kontakt In Konformität mit der Norm EN 12978 Nicht benutzter Eingang. Die Klemme 11 an der dip n.
POSITIONIEREN DES TORS Bei diesem Vorgang funktionieren die Tasten im “Todmannbetrieb”; die Sicherheitsvorrichtungen werden ignoriert. Verfahren: 4) Taste PROG. loslassen. Exit MANUELLE ENTRIEGELUNG DES TORS - zuerst nach unten, dann zum Antrieb hin ziehen (siehe Abbildung 16). Abb. 16...
ANMERKUNGEN ZUR PROGRAMMIERUNG DER ARBEITSZEITEN UND DER PAUSEZEIT - Den Bewegungsbereich des Tors räumen. PROGRAMMIERUNG ZEITEN , wenn der Dip 9 in Position ON ist (Det. 19 auf Abb. 14). Normal, wenn der Dip 9 in Position OFF ist. HALBAUTOMATISCHE PROGRAMMIERUNG Verfahren: 1) Das Tor auf der Mitte des Torlaufs positionieren, siehe das im vorhergehenden Abschnitt beschriebene Verfahren.
In der Steuerung ist bereits ein Verlangsamungsbereich programmiert (Standardwert). Verfahren: Die Werte bleiben bis zur nächsten Programmierung gespeichert. MANUELLE PROGRAMMIERUNG Bei diesem Programmierung muss der Bediener das Ende des Schließvorgangs mit einem P/P-Befehleingeben. Verfahren: 1-2-3-4) Siehe “ ”. 10) Das Tor hält an, und die Speicherung der Pausezeit beginnt. am Ende des Schließvorgangs anzuhalten.
Seite 74
TAB. 3 OFF ON • Öffnen - Stop - Schließen • • Modus des Öffnen - Schließen • Eingangs • Schritt/Schritt Öffnen • • Öffnen - Schließen • Ausschluss Öffnungsbefehl • • • Modus des Impuls 230V • Ausgangs • Der Ausgang (Klemmen 6 und 7) wird “Zusatzlicht”...
ist. Sollte dies nicht der Fall sein, wird das oben beschriebene Verfahren wiederholt. EINSTELLUNG DER LEISTUNG Kanal 1 Schritt/Schritt Kanal 2 nicht angeschlossen Zur Speicherung der Sender, wie folgend vorgehen: - Die Steuerung speisen und warten, bis die LEDs am Empfänger ausschalten. bis beide LEDs einschalten.
CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.