Inhaltszusammenfassung für Telcoma Automations Stone/I
Seite 1
STONE I/R V. 8.2006 PISTONE ELETTROMECCANICO PER CANCELLI AD ANTE BATTENTI MANUALE ISTRUZIONI IL PRESENTE LIBRETTO È DESTINATO AL PERSONALE TECNICO QUALIFICATO ALLE INSTALLAZIONI ELECTROMECHANICAL PISTON FOR HINGED GATES INSTRUCTION MANUAL THIS HANDBOOK IS INTENDET FOR QUALIFIED TECHNICAL INSTALLER PISTON ELECTROMACANIQUE POUR PORTAILS A BATTANTS MODE D'EMPLOI CETTE NOTICE S'ADRESSE À...
Seite 2
STONE MODELS AND CHARACTERISTICS - MODELLI E CARATTERISTICHE MODÈLES ET CARACTÉRISTIQUES MODELLE UND EIGENSCHAFTEN MODELOS Y CARACTERÍSTICAS MODELLEN EN SPECIFICATIES Irreversibile, con Irreversible, with Autobloquant, avec Selbsthemmender, Irreversible, con Onomkeerbaar, met Stone / i release. déblocage. mit Blockierung desbloqueo ontgrendeling sblocco.
Seite 3
VERIFICHE PRELIMINARY VERIFICATIONS VORBEREITENDE CONTROLES CONTROLES PRELIMINARI CHECKS PRELIMINAIRES ÜBERPRÜFUNGEN PRELIMINARES VOORAF Prima di passare Before installing, the Avant de passer à Vor de Installation ist Antes de pasar a la Het is verstandig om all’installazione si following checks l’installation, il est es empfehlenswert, die instalación se aconseja vóór de installatie de...
Seite 4
-NL- ELETTROSERRATURA ELECTRIC LOCK SERRURE ELECTRIQUE STONE/I is irreversible and therefore requires Le STONE/I est irréversible et n’a donc pas Lo STONE/I è irreversibile, quindi no electric lock. besoin de serrure électrique. non richiede elettroserratura. STONE/R is instead a reversible piston and Le STONE/R au contraire est réversible et donc...
Seite 6
COLLEGAMENTI DEL MOTORE MOTOR CONNECTIONS BRANCHEMENT DU MOTORE MOTOR-ANSCHLÜSSE CONEXIONES DEL MOTOR MOTORAANSLUITINGEN 1 = Fase apre 1 = Phase open 1 = Phase ouvert 2 = Fase chiude 2 = Phase closed 2 = Phase fermé Comune 3 = Common 3 = Commun = Terra = Earth...
Seite 7
REGOLAZIONE FORZA REGULATING THE TRANSMITTED REGULATION DE LA FORCE TRASMESSA FORCE TRANSMISE EINSTELLUNG DER REGULACIÓN DE LA FUERZA INSTELLING VAN DE KRAFTÜBERTRAGUNG TRANSMITIDA KRACHTOVERBRENGING Secondo le norme vigenti, la forza di spinta In compliance with current regulations, the thrust Selon les normes en vigueur, la force de all’estremità...
Seite 8
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO. OPERATING PROBLEMS. ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT. RIMEDI REMEDIES REMEDES Il cancello non si apre. Il motore funziona ma The gate does not open. The motor works but Le portail ne s’ouvre pas. Le moteur marche non avviene il movimento d’apertura. there is no opening mevement.
Seite 9
RACCOMANDAZIONI FINALI FINAL RECOMMENDATIONS RECOMMANDATIONS FINALES 1. L’installation de l’automation doit être 1. L’installazione dell’automazione deve 1. Only qualified personnel having the legal essere eseguita a regola d’arte da effectuée dans les règles de l’art par du requirements must install the automation personale qualificato avente i requisiti di according to the principles of good personnel spécialisé, conformément aux...
Seite 10
ABSCHLIESSENDE EMPFEHLUNGEN RECOMENDACIONES FINALES ENKELE BELANGRIJKE AANWIJZINGEN TOT SLOT 1. Die Installation der Automatisierung muss in 1. De installatie van de automatisering moet 1. La instalación del automatismo debe ser Übereinstimmung op deugdelijke wijze uitgevoerd worden realizada según los cánones, por personal Maschinenrichtlinie 98/37/EU door vakmensen die aan de wettelijke...
Seite 12
PE0004 Perno di sblocco albero di rinvio Countershaft release pin Pivot de déverrouillage arbre de renvoi COR0002 Corona per Stone/I Ring gear for Stone/I Couronne pour Stone/I 29 a COR0003 Corona per Stone/R Ring gear for Stone/R Couronne pour Stone/R...
Seite 13
Seeger-Ring D.17 Arandela Seeger D.17 Seegerring D.17 Perno de desbloqueo contraeje Ontgrendelpen overbrengingsas PE0004 Entsperrstift Vorgelegewelle COR0002 Kranz für Stone/I Corona para Stone/I Kroonwiel voor Stone/I Corona para Stone/R Kroonwiel voor Stone/R 29 a COR0003 Kranz für Stone/R BR0002 Bronzebuchse Vorgelegewelle...
Seite 15
Conegliano (TV) - ITALY DICHIARA che il prodotto DECLARES that the products OPERATORE ELETTROMECCANICO PER ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR “STONE/I” – “STONE/R” – “STONE/I L” “STONE/I” – “STONE/R” – “STONE/I L” “STONE/R L” “STONE/R L” è conforme alle condizioni delle seguenti direttive CEE: are conforming to the only applicable parts of this directive;...
CERTIFICATO DI GARANZIA PRODOTTO TIMBRO E/O FIRMA DELL’INSTALLATORE DATA D’INSTALLAZIONE GARANZIA GARANTIE GARANTÍA La presente garanzia copre gli eventuali guasti e/o anomalie Cette garantie couvre les éventuelles pannes et/ou La presente garantía es válida en el caso cie averias y/o dovuti a difetti e/o vizi di fabbricazione.