Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Localización Y Reparación De Averías - Arrow PT23G Benutzerhandbuch

Druckluftpinnagler
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
PT23G_Pneumatic_Manual_rev2_Layout 1 9/12/14 4:48 PM Page Span7
LOCALIZACIÓN Y REPARACIÓN DE AVERÍAS
La tabla siguiente incluye los problemas más comunes del sistema y sus
soluciones. Lea atentamente la tabla y siga las instrucciones.
AVERTISSEMENT!
!
Si alguno de los siguientes síntomas aparece durante la operación, deje de usar
la herramienta inmediatamente, de lo contrario puede ocurrir una lesión
personal grave. Solamente personas calificadas o un centro de servicio
autorizado pueden realizar reparaciones o reemplazar la herramienta.
Desconecte la herramienta del suministro de aire antes de hacer reparaciones o
ajustes. Cuando reemplace las juntas tóricas o el cilindro, lubrique la
herramienta neumática antes del montaje.
SYMPTÔME
Escape de aire en la parte superior
de la herramienta o en el área del
gatillo.
Escape de aire en la parte inferior
de la herramienta.
Escape de aire entre el cuerpo y
la tapa del cilindro.
Los clavos penetran a mucha
profundidad.
La herramienta no funciona bien:
no puede instalar los clavos o
funciona muy lentamente.
La herramienta salta clavos.
Atascos de la herramienta.
PROBLÈME
1. La junta tórica en la válvula del gatillo está
dañada.
2. La cabeza de la válvula del gatillo está
dañada.
3. El vástago de la válvula del gatillo, el sello
o la junta tórica tienen daño.
1. Tornillos sueltos.
2. Desgaste o daño de las juntas tóricas o del
tope.
1. Vis desserrées.
2. Joints toriques ou joints usés ou
endommagés.
1. Butée usée.
2. La pression d'air est trop élevée.
1. Arrivée d'air inadéquate.
2. Lubrification inadéquate.
3. Joints toriques ou joints usés ou
endommagés.
4. Le port de sortie de la tête du cylindre est
obstrué.
1. Butée usée ou ressort endommagé.
2. Présence de saleté au niveau de la plaque
frontale.
3. La présence de saleté ou des dommages
empêchent les clous de se déplacer librement
dans le chargeur.
4. Joint torique usé ou sec au niveau du piston
ou lubrification insuffisante.
5. Fuite au niveau du joint du couvercle du
cylindre.
1. Clous incorrects ou endommagés.
2. Guide de l'extrémité motrice endommagé
ou usé.
3. Vis du chargeur ou du nez desserrée.
4. Le chargeur est sale.
SOLUTION
1. Vérifier et remplacer le joint torique.
2. Vérifier et remplacer.
3. Vérifier et remplacer la tige de valve de la
gâchette, le joint ou le joint torique.
1. Serrer les vis.
2. Vérifier et remplacer les joints toriques
ou la butée.
1. Serrer les vis.
2. Vérifier et remplacer les joints toriques
ou les joints.
1. Remplacer la butée.
2. Ajuster la pression d'air.
1. Vérifier que l'alimentation en air est adéquate.
2. Déposer 2 à 6 gouttes d'huile dans l'entrée
d'air.
3. Vérifier et remplacer les joints toriques ou les
joints.
4. Remplacer les pièces internes endommagées.
1. Reemplace el tope o el resorte del empujador.
2. Limpie el canal de arrastre en la placa frontal.
3. El cargador necesita limpieza.
4. La junta tórica debe ser reemplazada y
lubricada.
5. Reemplace la arandela obturadora.
1. Cambie y use los clavos correctos.
2. Verifique y reemplace el mecanismo impulsor.
3. Apriete el cargador.
4. Limpie el cargador.
31

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis