Herunterladen Diese Seite drucken
Fermax LOFT Basic PLUS DUOX Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für LOFT Basic PLUS DUOX:

Werbung

Teléfono - Telephone - Poste - Telefon - Telefone
LOFT Basic PLUS DUOX
COD. 97734b V06_18
BOTONES / BUTTONS / BOUTONS / TASTE / BOTÕES
Botón de abrepuertas / llamada a conserje (función disponible según tipo de instalación).
· Estando en conversación con la Placa de Calle, al pulsar este botón se activa el abrepuertas.
· Con el teléfono colgado, al pulsar este botón se realiza una llamada al conserje (si existe conserjería).
Lock release button / Call guard unit (function available depending on the installation's type).
· When talking to the Outdoor Panel, press this button to activate the electric lock.
· With the handset hung up, press this button to make a call to the guard unit (if there is one).
Bouton-poussoir de la gâche électrique / appel au concierge (fonction disponible selon le type d'installation).
· Lors d'une communication avec la platine de rue, la gâche électrique est activée en appuyant sur ce bouton.
· Lorsque le combiné est raccroché, en appuyant sur ce bouton, un appel au concierge (s'il existe une con-
ciergerie) est effectué.
Türöffnungstaste / Portierruf (Funktion verfügbar je nach Installationstyp):
· Bei hergestellter Sprechverbindung mit der Türstation wird durch Drücken dieser Taste die Türöffnung
ausgelöst.
· Bei aufgelegtem Hörer erfolgt durch Drücken dieser Taste ein Portierruf (falls eine Portierzentrale vorhanden
ist).
Botão do trinco / chamada ao porteiro (função disponível segundo o tipo de instalação).
· Estando em conversação com a Placa da Rua, ao carregar neste botão activa-se o trinco.
· Com o telefone no gancho, ao carregar neste botão realiza-se uma chamada ao porteiro (se existe Portaria).
ESQUEMA DE CABLEADO
/ WIRING DIAGRAM
VERKABELUNGSSCHEMA
/ ESQUEMA DE CABLAGEM
"B" , "B" :
Cableado: 2 hilos no polarizados.
Cabling: 2 non-polarised wires.
Câblage : 2 fi ls non polarisés.
Verkabelung: 2 nicht polarisierte Drähte.
Cablagem: 2 fi os não polarizados.
INSTALACIÓN / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALAÇÃO
/
SCHÉMA DE CÂBLAGE
Bus DUOX: Alimentación teléfonos, datos y audio.
DUOX Bus: Telephones, data and audio power.
Bus DUOX : alimentation postes, données et audio.
DUOX-Bus: Stromversorgung Telefone, Daten und Audio.
Bus DUOX: Alimentação de telefones, dados e áudio.
"A" , "-":
Conexión Prolongador de llamada.
Extension Call connection.
Connexion prolongateur d'appel.
Anschluss Anruferweiterungsmodul.
Ligaçao Prolongador de chamada.
"T" , "-":
Pulsador de llamada puerta vivienda.
Call pushbutton at the apartment's door.
Bouton-poussoir d'appel sur la porte du logement.
Ruftaste an der Wohnungstür.
Botão de chamada na porta do apartamento.
PROGRAMACIÓN / PROGRAMMING / PROGRAMMATION / PROGRAMMIERUNG/ PROGRAMAÇÃO
1
DUOX
CN9 TAMPER
DL1
CN1 PACK EXTENSION
JP1
TYPE
EG
JP2
BK
BK
SB
SW1
SW1
CN1
PL
SW1 PROG
SW1
JP1
LEDS
ON
OFF
LINE
JP2
ADAPTOR
C
OFF
ONE
TO
ONE
BUS
CN2
CN3
P2
B
B
C
NO
NC
+
2 1
Placa
Panel
NC
Platine
C
FERMAX ELECTRONICA, SAU
AV TRES CRUCES, 133
46017 VALENCIA - SPAIN
NO
Türstation
Botoneira
1. El teléfono no funcionará mientras no haya sido programado. Para realizar la programación, la placa debe estar
confi gurada como máster:
Pulsar el botón SW1 3 veces consecutivas rápidas. Transcurridos 2 segundos, se oirá un
tono de confi rmación (bip bip), y se activará la placa máster.
2. Con el teléfono conectado y colgado pulse el botón de programación hasta que se escuche un bip. Al soltar el botón de
programación, se oirá la entrada en programación (bip largo).
Opcionalmente se puede descolgar el brazo del teléfono para establecer comunicación con la placa de calle e indicar al
operario en que vivienda se encuentra.
3. Pulse el botón de llamada a vivienda o marcar el código correspondiente. Colgar el teléfono y comprobar que está progra-
mado realizando una llamada.
Nota:
Una vez terminada la programación de los teléfonos, se recomienda desactivar la placa Máster, pulsando el botón SW1, 3 veces consecutivas.
1. The telephone will not function until it has been programmed. Programming is always done from the panel activated
as master:
Press the SW1 button 3 consecutive times quickly. After 2 seconds, a confi rmation tone is heard (beep, beep),
/
and the master panel is activated.
2. With the telephone connected and hung-up, press the programming button until you will hear a beep. Upon releasing the
programming button, you will hear the entrance into programming (long beep).
Optional: pick up the telephone to establish communication with the entry panel and you can inform the operator which
residence s/he's in.
3. Press the call-to-residence button or mark the corresponding code. Hang up the phone and check that it is programmed by
making a call.
Note:
Once having completed the monitor´s programming, we recommend deactivate the Master panel by pressing the SW1 button 3 consecutive times.
1. Le poste ne fonctionnera pas tant qu'il n'aura pas été programmé. Afi n d'effectuer la programmation, la platine
doit être confi gurée en tant que platine master:
secondes, une tonalité de confi rmation (bip, bip) est émise et la platine master est activée.
2. Si le poste est connecté et raccroché, appuyez sur le bouton de programmation jusqu'à ce qu'un bip soit émis. En relâchant
le bouton de programmation, on entendra un son (long bip) indiquant l'entrée en mode programmation.
Il est éventuellement possible de décrocher le combiné du poste pour établir une communication avec la platine de rue et
indiquer à l'opérateur dans quel logement on se trouve.
3. Appuyez sur le bouton d'appel à destination du logement ou saisissez le code correspondant. Raccrochez le poste et vérifi ez
qu'il est correctement programmé en passant un appel.
Remarque:
Une fois la programmation des moniteurs terminée, il est recommandé désactivez la platine Master en appuyant sur le bouton SW1 3 fois de suite.
1. Das Telefon funktioniert erst dann, wenn es programmiert worden ist. Zur Programmierung muss die zuerst Platte
als Master konfi guriert werden:
ertönt ein Bestätigungston (bip, bip) und die Master-Türstation wird aktiviert.
2. Bei eingeschaltetem und aufgelegtem Telefon die Programmiertaste drücken, bis ein Signalton ertönt (Bip). Beim Loslassen
der Programmiertaste erfolgt das akustische Signal des Zugangs in den Programmiermodus (langer Piepton).
Optional kann der Telefonhörer abgenommen werden, um eine Sprechverbindung mit der Türstation herzustellen und dem
Arbeiter mitzuteilen, in welcher Wohnung man sich befi ndet.
3. Ruftaste der Wohnung drücken oder entsprechenden Kode wählen. Telefon aufl egen und prüfen, ob es programmiert ist,
indem man einen Anruf durchführt.
Hinweis: Nachdem die Programmierung der Monitore beendet ist, empfehlen wir durch dreimaliges Drücken der SW1-Taste die Master-Türstation deaktivieren.
1. O telefone não funciona enquanto não tiver sido programado. Para realizar a programação, a placa deve estar
confi gurada como mestre:
Premir rapidamente o botão SW1 3 vezes consecutivas. Passados 2 segundos, ouve-se um
som de confi rmação (bip, bip), ativando-se a botoneira master.
2. Com o telefone ligado e pousado, prima o botão de programação até ouvir um bip. Ao soltar o botão de programação, ouvirá
a entrada na programação (bip longo).
Opcionalmente, pode levantar o auscultador do telefone, de modo a estabelecer comunicação com a placa de rua e indicar
ao operário a habitação em que se encontra.
3. Prima o botão de chamada à habitação ou marque o código correspondente. Desligue o telefone e verifi que se está pro-
gramado, efectuando uma chamada.
Nota:
Depois de concluída a programação dos monitores, recomenda-se desativar a botoneira Master, premindo o botão SW1 3 vezes consecutivas.
2
SPK
VIDEO
AMPLIFICADOR
AMPLIFIER
A
B
C
D
+
E
-
F
+
IDIOMA
-
LANGUAGE
+
-
EXIT
18Vdc
-
BS
S
+ GND
CT
P1
Botón de Programación
Programming Button
VERSION
ALIMENTACION
:
Bouton de programmation
POWER SUPPLY
-
+
18 Vdc
Programmiertaste
Botão de programação
< 2,5 min
Appuyez sur le bouton SW1 rapidement 3 fois de suite. Au bout de 2
Die SW1-Taste dreimal schnell hintereinander drücken. Nach Ablauf von zwei Sekunden
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Fermax LOFT Basic PLUS DUOX

  • Seite 1 Teléfono - Telephone - Poste - Telefon - Telefone PROGRAMACIÓN / PROGRAMMING / PROGRAMMATION / PROGRAMMIERUNG/ PROGRAMAÇÃO LOFT Basic PLUS DUOX COD. 97734b V06_18 DUOX VIDEO AMPLIFICADOR AMPLIFIER CN9 TAMPER CN1 PACK EXTENSION TYPE Nº BOTONES / BUTTONS / BOUTONS / TASTE / BOTÕES IDIOMA Nº...
  • Seite 2 SELECCIÓN TONO DE LLAMADA / CALL TONE SELECTION / SÉLECTION TONALITÉ D'APPEL / FUNCIONAMIENTO / OPERATION / FONCTIONNEMENT / FUNKTIONSELEMENTE / FUNCIONAMENTO AUSWAHL RUFTON / SELECÇÃO DO SOM DE CHAMADA Llamada Atender la llamada Call Answer the call Appel Réception de l’appel Botón de Programación Anruf Anrufbeantwortung...