Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Hitachi RAK-60PPA Bedienungsanleitung

Hitachi RAK-60PPA Bedienungsanleitung

Split-klimaanlage innengerät/aussengerät
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für RAK-60PPA:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 42
SPLIT TYPE AIR CONDITIONER
INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT
MODEL
RAK-60PPA / RAC-60WPA
INDOOR UNIT
RAK-60PPA
OUTDOOR UNIT
RAC-60WPA

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Hitachi RAK-60PPA

  • Seite 1 SPLIT TYPE AIR CONDITIONER INDOOR UNIT/OUTDOOR UNIT MODEL RAK-60PPA / RAC-60WPA INDOOR UNIT RAK-60PPA OUTDOOR UNIT RAC-60WPA...
  • Seite 2: Safety Precaution

    SAFETY PRECAUTION ● Please read the “Safety Precaution” carefully before operating the unit to ensure correct usage of the unit. ● Pay special attention to signs of “ Warning” and “ Caution”. The “Warning” section contains matters which, if not observed strictly, may cause death or serious injury.
  • Seite 3 PRECAUTIONS DURING OPERATION The product shall be operated under the manufacturer speciÀ cation and ● not for any other intended use. Do not attempt to operate the unit with wet hands, this could cause fatal ● accident. When operating the unit with burning equipments, regularly ventilate the ●...
  • Seite 4: Names And Functions Of Each Part

    OUTDOOR UNIT DRAIN PIPE Condensed water drain to outside. CONNECTING CORD AIR INLET (BACK, LEFT SIDE) AIR OUTLET MODEL NAME AND DIMENSIONS MODEL WIDTH (mm) HEIGHT (mm) DEPTH (mm) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 4 –...
  • Seite 5 INDOOR UNIT INDICATORS TIMER LAMP This lamp lights when the timer is working. OPERATION LAMP This lamp lights during operation. The OPERATION LAMP Á ashes in the following cases during heating. (1) During preheating For about 2–3 minutes after starting up. (2) During defrosting Defrosting will be performed about once an hour when frost forms on the heat exchanger of the...
  • Seite 6: Preparation Before Operation

    PREPARATION BEFORE OPERATION ■ To install the batteries 1. Slide the cover to take it off. 2. Install two dry batteries AAA.LR03 (alkaline). The direction of the batteries should match the marks in the case. 3. Replace the cover at its original position. ■...
  • Seite 7 PREPARATION BEFORE OPERATION ■ To set calendar and clock 1. Press (RESET) button when first time setting. "Year" blinks. 2. Press (TIME) button to set the current year. 3. Press (CLOCK) button. Next, "Day" and "Month" blink. 4. Press (TIME) button to set the current day and month.
  • Seite 8: Remote Controller

    NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER REMOTE CONTROLLER This controls the operation of the indoor unit. The range of control is about 7 meters. If indoor lighting is ● controlled electronically, the range of controller may be shorter. This unit can be fixed on a wall using the fixture provided. Before fixing it, make sure the indoor unit can be controlled from the remote controller.
  • Seite 9 NAMES AND FUNCTIONS OF REMOTE CONTROLLER MODE selector Button POWERFUL Button Use this button to select the Use this button to set the operating mode. Every time you POWERFUL mode. p.16) press this button, the mode will change from (AUTO) (HEAT) (DEHUMIDIFY) (COOL) and...
  • Seite 10: Various Functions

    VARIOUS FUNCTIONS ■ Auto Restart Control If there is a power failure, operation will be automatically restarted when the power is resumed with previous operation ● mode and airflow direction. (As the operation is not stopped by remote controller.) If you intend not to continue the operation when the power is resumed, switch off the power supply. ●...
  • Seite 11: Heating Operation

    HEATING OPERATION Use the device for heating when the outdoor temperature is under 21°C. ● When it is too warm (over 21°C), the heating function may not work in order to protect the device. In order to maintain reliability of the device, please use this device when outdoor temperature is above -15°C. ●...
  • Seite 12: Dehumidifying Operation

    DEHUMIDIFYING OPERATION Use the device for dehumidifying when the room temperature is over 16°C. When it is under 15°C, the dehumidifying function will not work. Press the MODE selector button so that the display indicates (DEHUMIDIFY). The fan speed is set at LOW. Press (FAN SPEED) button to select SILENT or LOW fan speed.
  • Seite 13: Cooling Operation

    COOLING OPERATION Use the device for cooling when the outdoor temperature is -10~ 43°C. If indoors humidity is very high (80%), some dew may form on the air outlet grille of the indoor unit. Press the MODE selector button so that the display indicates (COOL).
  • Seite 14: Fan Operation

    FAN OPERATION User can use the device simply as an air circulator. Press the MODE selector so that the display indicates (FAN). Set the desired FAN SPEED with the (FAN SPEED) button (the display indicates the setting). (AUTO) (HIGH) (MED) (SILENT) (LOW) START...
  • Seite 15 AUTO SWING OPERATION ■ To start Vertical Auto Swing Press (AUTO SWING (VERTICAL)) button. The ● deflector(s) will start to swing up and down.      is displayed on the LCD. When cooling, dehumidifying ■ To cancel Vertical Auto Swing Vertical ° about 10 Press (AUTO SWING (VERTICAL)) button again.
  • Seite 16: Powerful Operation

    POWERFUL OPERATION By pressing (POWERFUL) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN ● operation, the air conditioner performs an the maximuum power. During POWERFUL operation, cooler or warmer air will be blown out from indoor unit for COOLING of ●...
  • Seite 17: Silent Operation

    SILENT OPERATION By pressing (SILENT) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN ● operation, the fan speed will change to ultra slow. ■ To start SILENT operation Press (SILENT) button during operation. ● “ ” is displayed on the LCD. Fan speed will be ultra slow.
  • Seite 18 ECO OPERATION ECO operation is an energy saving function by changing set temperature automatically and by limiting the ma x imum power consumption value. By pressing the (ECO) button during AUTO, HEATING, ● DEHUMIDIFYING or COOLING operation, the air conditioner performs the "ECO"...
  • Seite 19 ° LEAVE HOME(LH) OPERATION Prevent the room temperature from falling too much by setting temperature automatically when no one is at home. 10°C This operation is able to operate by" Continuous operation" or " Day timer operation" . Please use " Day timer operation" to set the number of days up to 99 days.
  • Seite 20 CLEAN (ONE TOUCH CLEAN) OPERATION Drying indoor heat exchanger after cooling operation to prevent mildew. ■ To start CLEAN operation Press (CLEAN) button when unit is OFF. ● Total time taken for One Touch Clean operation is 60 minutes. During this operation, HEATING or FAN operation shall operate.
  • Seite 21: On/Off Timer

    ONCE TIMER (ON/OFF TIMER) OPERATION OFF TIMER The device can be set to turn off at a preset time. 1. Press (OFF-TIMER) button. blink on the display. 2. Set the "turn-off time" with (TIME) button. 3. After setting, direct the remote controller towards the indoor and press (SEND) button.
  • Seite 22 E C O SLEEP TIMER OPERATION The timer can be set up to a duration of 7 hours. By pressing (SLEEP) button during AUTO, HEATING, DEHUMIDIFYING, COOLING or FAN operation, s t l Set the current time first before operating the ECO SLEEP TIMER operation. ■...
  • Seite 23 EC O SLEEP TIMER OPERATION ■ To set SLEEP TIMER and ON TIMER The air conditioner will be turned off by ECO SLEEP TIMER and turned on by ON TIMER. 1. Set the ON TIMER. 2. Press (SLEEP) button and set ECO SLEEP TIMER. Example: In this case, air conditioner will turn off in 2 hours (at 1:38) and it will be turned on at 6:00 the next morning.
  • Seite 24: Weekly Timer Operation

    WEEKLY TIMER OPERATION lt is possible to select Mode A or Mode B.For each mode ,up to 6 programs can be set per day. ln total, a ● maximum of 42 programs can be set for a week for each mode. If calendar and clock are not set, the reservation setting for WEEKL Y TIMER cannot be set.
  • Seite 25 WEEKLY TIMER OPERATION 5. Press (ON-OFF TIMER) button to select ON TIMER or OFF TIMER reservation. 6. Press (TIME) button to set time reservation. 7. Press (TEMP ) button to set temperature reservation. 8. Press (OK) button. The reservations are set. Day, program number, ON reservation, setting temperature will light up.
  • Seite 26 WEEKLY TIMER OPERATION Step 2: Select Mode A or Mode B and activate or deactivate WEEKLY TIMER. ■ How to select Mode A or Mode B of WEEKLY TIMER setting. 1. Press (WEEKLY) button. blink on the display. (Normally Mode A will blink first). 2.
  • Seite 27 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. ■ How to copy and paste. Editing the reservation schedule is easy by copying data from one day to another day. 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2.
  • Seite 28 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. ■ How to delete WEEKLY TIMER data. [Delete one program number reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reserva- tion schedule.
  • Seite 29 WEEKLY TIMER OPERATION Step 3: Copy and cancel the reservation schedule. [Delete one day reservation] 1. Press (WEEKLY) button to select Mode A or Mode B. 2. Press (WEEKLY) button for 3 seconds to start editing the reservation schedule. 3. Press (DAY) button to select a day of the week to edit.
  • Seite 30 INFO FUNCTION By pressing (INFO) button, temperature around remote controller and monthly power consumption ● will be displayed on the remote controller. (INFO) After changing the batteries, direct the remote controller towards the indoor unit and press ● button. Current calendar and clock will be transmitted from indoor unit. In order to receive information from indoor unit, the distance between remote controller and receiver of indoor ●...
  • Seite 31 OPERATION MODE LOCK The remote controller can be set to fix the HEATING mode (including FAN), COOLING mode (including FAN) and DEHUMIDIFYING mode (including FAN) operations. ■ Method to lock HEATING mode (including FAN) operation. Press (ECO) and (POWERFUL) buttons simultaneously for about 5 seconds when remote controller is OFF.
  • Seite 32: Circuit Breaker

    Note The recommended temperature range for safety testing should be as below: ● Cooling Heating Minimum Maximum Minimum Maximum Dry bulb °C Indoor Wet bulb °C Dry bulb °C Outdoor Wet bulb °C CIRCUIT BREAKER When you do not use the room air conditioner, set the circuit breaker to “OFF”. MEMO ......................................
  • Seite 33 THE IDEAL WAYS OF OPERATION Suitable Room Temperature Install curtain or blinds It is possible Warning to reduce Freezing temperature heat entering is bad for health and a the room waste of electric power. through windows. Ventilation Effective Usage Of Timer At night, please use the “OFF or ON timer Caution operation mode”, together with your wake...
  • Seite 34 FOR USER’S INFORMATION The Air Conditioner And The Heat Source In The Room Caution If the amount of heat in the room is above the cooling capability of the air conditioner (for example: more people entering the room, using heating equipments and etc.), the preset room temperature cannot be achieved.
  • Seite 35 ATTACHING THE AIR PURIFYING FILTERS CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out when À lter lamp lights. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. Open the front panel ● Pull up the front panel by holding it at both sides with both hands.
  • Seite 36: Maintenance

    MAINTENANCE CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualiÀ ed service personal. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. PRE-FILTER Clean the Pre-À lter, as it removes dust inside the room. In case the Pre-À lter is full of dust, the air Á ow will decrease and the cooling capacity will be reduced.
  • Seite 37 Washable Front Panel ● Remove the front panel and wash with clean water. Wash it with a soft sponge. After using neutral detergent, wash thoroughly with clean water. When front panel is not removed, wipe it with a soft ● dry cloth.
  • Seite 38: Regular Inspection

    CAUTION Cleaning and maintenance must be carried out only by qualiÀ ed service personnel. Before cleaning, stop operation and switch off the power supply. MAINTENANCE AT BEGINNING OF LONG OFF PERIOD Run the unit by setting the operation mode to (COOL), ●...
  • Seite 39 AFTER SALE SERVICE AND WARRANTY WHEN ASKING FOR SERVICE, CHECK THE FOLLOWING POINTS. CONDITION CHECK THE FOLLOWING POINTS If the remote controller is Do the batteries need replacement? ● not transmitting a signal. Is the polarity of the inserted batteries correct? ●...
  • Seite 40 MEMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Seite 41 SPLIT-KLIMAANLAGE INNENGERÄT/AUSSENGERÄT MODELL RAK-60PPA / RAC-60WPA INNENGERÄT RAK-60PPA AUSSENGERÄT RAC-60WPA – 15 –...
  • Seite 42: Sicherheitshinweise

    SICHERHEITSHINWEISE ● Lesen Sie die folgenden Sicherheitshinweise sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, um eine ordnungsgemäße Verwendung sicherzustellen. ● Achten Sie besonders auf mit Warnung und Vorsicht gekennzeichnete Hinweise. Wenn mit „Warnung“ gekennzeichnete Hinweise nicht strengstens beachtet werden, kann dies schwere oder tödliche Verletzungen zur Folge haben. Wenn mit „Vorsicht“ gekennzeichnete Hinweise nicht ordnungsgemäß...
  • Seite 43 VORSICHTSMASSNAHMEN FÜR DEN BETRIEB Das Produkt muss entsprechend der HerstellerspeziÀ kation bedient werden und ● ist für keine sonstigen Verwendungszwecke vorgesehen. Versuchen Sie nicht, das Gerät mit nassen Händen zu bedienen – es besteht ● Lebensgefahr. Wenn Sie das Gerät bei gleichzeitigem Gebrauch von Brennstoffen betreiben, ●...
  • Seite 44: Bezeichnungen Und Funktionen Der Einzelnen Teile

    Bitte geben Sie diese Nummer an, wenn Sie einen neuen LuftreinigungsÀ lter bestellen möchten. AUSSENGERÄT ABFLUSSLEITUNG KondenswasserabÁ uss nach außen VERBINDUNGSLEITUNG LUFTEINLASS (RÜCKSEITE, LINKE SEITE) LUFTAUSLASS BEZEICHNUNG UND ABMESSUNGEN DES MODELLS MODELL BREITE (mm) HÖHE (mm) TIEFE (mm) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 18 –...
  • Seite 45: Anzeigen Des Innengeräts

    ANZEIGEN DES INNENGERÄTS TIMER-LAMPE Diese Lampe leuchtet, wenn der Timer in Betrieb ist. BETRIEBSANZEIGE Diese Anzeige leuchtet während des Betriebs auf. In den folgenden Fällen blinkt die BETRIEBSANZEIGE beim Heizbetrieb: (1) Während des Vorheizens Für die Dauer von ca. 2 bis 3 Minuten nach dem Starten (2) Während des Entfrosterbetriebs Die Entfrostung wird etwa einmal pro Stunde...
  • Seite 46: Vorbereitung Vor Dem Betrieb

    VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Batterien einlegen 1. Schieben Sie die Abdeckung weg, um das Gerät zu öffnen. 2. Setzen Sie zwei trockene AAA.LR03 (Alkali-) Batterien ein. Die Richtung zum Einsetzen der Batterien muss zu den Markierungen im Gehäuse passen. 3. Setzen Sie die Abdeckung wieder in die ursprüngliche Position. Zum Befestigen der Fernbedienungshalterung an der Wand 1.
  • Seite 47 VORBEREITUNG VOR DEM BETRIEB Zum Einstellen des Kalenders und der Uhr 1. Drücken Sie die Taste (ZURÜCKSETZEN) bei der ersten Zeit-Einstellung. Die Anzeige „Jahr“ blinkt. 2. Drücken Sie die Taste (ZEIT), um das aktuelle Jahr einzustellen. 3. Drücken Sie die Taste (UHR). „Tag“ und „Mo- nat“...
  • Seite 48: Bezeichnungen Und Funktionen Der Fernbedienung

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG FERNBEDIENUNG • Diese steuert den Betrieb des Innenraumgerätes. Der Regelbereich der Fernsteuerung liegt bei ca. 7 Metern. Wenn die Innenbeleuchtung elektronisch gesteuert wird, kann der Regelbereich der Fernsteuerung kleiner sein. Das Gerät kann mit der mitgelieferten Halterung an der Wand befestigt werden. Bevor Sie das Gerät befestigen, stellen Sie sicher, dass das Innenraumgerät mit der Fernsteuerung gesteuert werden kann.
  • Seite 49: Wochenzeitschaltuhr

    BEZEICHNUNGEN UND FUNKTIONEN DER FERNBEDIENUNG MODUS-Auswahltaste Taste für STARKE Drücken Sie diese Taste, um den LEISTUNG Betriebsmodus auszuwählen. Drücken Sie diese Taste, Jedes Mal, wenn Sie diese Taste um den Modus für STARKE drücken, ändert sich der Modus LEISTUNG einzustellen. periodisch von (AUTO) (►p.52)
  • Seite 50: Verschiedene Funktionen

    VERSCHIEDENE FUNKTIONEN Automatische Neustartsteuerung • Bei einem Stromausfall wird der Betrieb automatisch im vorhergehenden Betriebsmodus und der Luftstromrichtung neu gestartet, sobald wieder Strom vorhanden ist. (Da der Betrieb nicht von der Fernsteuerung gestoppt wird.) • Wenn Sie beabsichtigen, den Betrieb nicht fortzuführen, sobald wieder Strom vorhanden ist, schalten Sie die Stromzufuhr aus.
  • Seite 51 WÄRMEBETRIEB • Verwenden Sie das Gerät zum Wärmen, wenn die Außentemperatur unter 21°C liegt. Wenn es zu warm ist (mehr als 21°C), funktioniert die Wärmefunktion möglicherweise nicht, um das Gerät zu schützen. • Um die Zuverlässigkeit des Gerätes zu erhalten, verwenden Sie dieses Gerät bitte bei einer Außentemperatur von mehr als -15°C.
  • Seite 52: Entfeuchtungsbetrieb

    ENTFEUCHTUNGSBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zur Entfeuchtung, wenn die Raumtemperatur über 16°C liegt. Wenn diese unter 15°C liegt, funktioniert die Entfeuchtungsfunktion nicht. Drücken Sie die MODUS-Auswahltaste, so dass die Anzeige (ENTFEUCHTEN) anzeigt. Die Gebläsegeschwindigkeit ist auf NIEDRIG eingestellt. Drücken Sie die (GEBLÄSEGESCHWINDIGKEITS-) Taste, um die GERÄUSCHARME oder NIEDRIGE Gebläsegeschwindigkeit auszuwählen.
  • Seite 53 KÜHLBETRIEB Verwenden Sie das Gerät zum Kühlen, wenn die Außentemperatur -10°~43°C beträgt. Wenn die Luftfeuchtigkeit innen sehr hoch ist (80%), kann sich Kondenswasser auf dem Luftaustrittsgitter des Innenraumgerätes bilden. Drücken Sie die MODUS-Auswahltaste; die Anzeige zeigt (KÜHLEN) an. Stellen Sie die gewünschte GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT mit der Taste (GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT) ein (die Anzeige zeigt die Einstellung an).
  • Seite 54 GEBLÄSEBETRIEB Der Anwender kann das Gerät einfach zur Luftzirkulation verwenden. Drücken Sie die MODUS-Auswahltaste, so dass die Anzeige (GEBLÄSE) angezeigt wird. Stellen Sie die gewünschte GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT mit der Taste (GEBLÄSEGESCHWINDIGKEIT) ein (die Anzeige zeigt die Einstellung an). (AUTO) (HOCH) (MITTEL) (GERÄUSCHARM) (NIEDRIG) Drücken Sie die...
  • Seite 55: Luftstrom Richtig Einstellen

    LUFTSTROM RICHTIG EINSTELLEN Zum Start des vertikalen automatischen Schwingens • Drücken Sie die Taste (AUTOMATISCHES SCHWINGEN (VERTIKAL)). Der/Die Ableiter startet/starten nach oben und unten zu schwingen. wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Beim Kühlbetrieb, Entfeuchten Zum Abbrechen des vertikalen automatischen Schwingens Vertikal etwa 10°...
  • Seite 56: Leistungsstarker Betrieb

    LEISTUNGSSTARKER BETRIEB • Wenn Sie die Taste (LEISTUNGSSTARKER BETRIEB) während des AUTO-, HEIZ-, ENTFEUCH- TUNGS-, KÜHLUNGS- oder GEBLÄSEBETRIEBES drücken, schaltet die Klimaanlage auf maximale Leistung. • Während des LEISTUNGSSTARKEN Betriebs wird kühlere oder wärmere Luft aus dem Innenraumgerät entsprechend zum KÜHL- oder HEIZBETRIEB ausgeblasen. Zum Starten des LEISTUNGSSTARKEN Betriebs •...
  • Seite 57: Geräuscharmer Betrieb

    GERÄUSCHARMER BETRIEB • Wenn Sie die Taste (GERÄUSCHARM) bei AUTO-, HEIZ-, ENTFEUCHTUNGS-, KÜHLUNGS- oder GEBLÄSEBETRIEB drücken, schaltet die Gebläsegeschwindigkeit auf ultralangsam. Zum Starten des GERÄUSCHARMEN Betriebs • Drücken Sie die Taste (GERÄUSCHARM) während des Betriebs. „ “ wird auf der LCD-Anzeige angezeigt. Die Gebläsegeschwindigkeit ist ultra-langsam.
  • Seite 58: Eco Betrieb

    ECO BETRIEB Der ECO Betrieb ist eine Energiesparfunktion, indem Sie automatisch die Temperatur ändern und den maximalen Stromverbrauchswert einschränken. • Wenn die Taste (ECO) während des AUTO-, HEIZ-, ENFEUCHTUNGS- oder KÜHL-Betriebs gedrückt wird, führt die Klimaanlage den „ECO“ Betrieb automatisch aus. Zum Starten des ECO Betriebs •...
  • Seite 59: Haus Verlassen (Lh) Betrieb

    HAUS VERLASSEN (LH) BETRIEB Verhindern Sie, dass die Raumtemperatur automatisch weit unter die Einstelltemperatur von 10°C fällt, wenn niemand zu Hause ist. Dieser Betrieb kann im „Dauerbetrieb“ oder im „Tages-Zeitschaltuhrbetrieb“ laufen. Verwenden Sie bitte den „Tages-Zeitschaltuhrbetrieb“, um die Anzahl der Tage auf bis zu 99 Tage einzustellen. Dauerbetrieb Zum Starten des HAUS VERLASSEN Betriebs Option 1.
  • Seite 60: Reinigen (Reinigen Mit Einem Tastendruck) Betrieb

    REINIGEN (REINIGEN MIT EINEM TASTENDRUCK) BETRIEB Trocknen des Innenraum-Wärmetauschers nach dem Kühlbetrieb, um Pilzbildung zu vermeiden. Zum Starten des REINIGEN Betriebs • Drücken Sie die Taste (REINIGEN) wenn das Gerät AUSgeschaltet ist. Die Gesamtzeitdauer für den Reinigungsbetrieb mit einem Tastendruck beträgt 60 Minuten. Während dieser Zeit muss der HEIZ- oder GEBLÄSE-Betrieb laufen.
  • Seite 61: Einmal-Zeitschaltuhr (Zeitschaltuhr Ein/Aus) Betrieb

    EINMAL-ZEITSCHALTUHR (ZEITSCHALTUHR EIN/AUS) BETRIEB ZEITSCHALTUHR AUS Das Gerät kann so eingestellt werden, dass es nach einer voreingestellten Zeit ausschaltet. 1. Drücken Sie die Taste (ZEITSCHALTUHR AUS) blinkt auf der Anzeige. 2. Schalten Sie mit der Taste (ZEIT) die Zeit aus. 3.
  • Seite 62: Eco-Schlafzeitschaltuhrbetrieb

    ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHRBETRIEB Die Zeitschaltuhr kann bis zu einer Dauer von 7 Stunden eingestellt werden. Wenn Sie die Taste (SCHLAFEN) während des AUTO-, HEIZ-, ENTFEUCHTEN-, KÜHL- oder GEBLÄSE- Betrieb drücken, schaltet das Gerät die Raumtemperatur um und reduziert die Gebläsegeschwindigkeit. Dies führt zu Energieeinsparungen. Stellen Sie zuerst die aktuelle Zeit ein, bevor Sie den ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHRBETRIEB starten.
  • Seite 63 ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHRBETRIEB Zum Einstellen der ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHR und der ZEITSCHALTUHR EIN Die Klimaanlage wird von der ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHR ausgeschaltet und von der ZEITSCHALTUHR EIN eingeschaltet. 1. Stellen Sie die ZEITSCHALTUHR EIN ein. 2. Drücken Sie die Taste (SCHLAFEN) und stellen Sie die ECO-SCHLAFZEITSCHALTUHR ein. Beispiel: In diesem Fall schaltet die Klimaanlage nach 2 Stunden (um 1.38 Uhr) aus und wird um 6.00 Uhr am nächsten Morgen wieder eingeschaltet.
  • Seite 64: Wochenzeitschaltuhr-Betrieb

    WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB • Modus A oder Modus B können ausgewählt werden. Bei jedem Modus können bis zu 6 Programme pro Tag eingestellt werden. Insgesamt können maximal 42 Programme für eine Woche in jedem Modus eingestellt werden. • Wenn der Kalender und die Uhrzeit nicht eingestellt sind, kann die Einstellung Vormerken für die WOCHENZEIT- SCHALTUHR nicht eingestellt werden.
  • Seite 65 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB 5. Drücken Sie die Taste (ZEITSCHALTUHR EIN-AUS), um die ZEITSCHALTUHR EIN oder die ZEITSCHALTUHR AUS Vormer- kung auszuwählen. 6. Drücken Sie die Taste (ZEIT), um die Zeitvormerkung einzustellen. 7. Drücken Sie (TEMP oder ) Taste, um die Temperaturvormerkung einzustellen. 8.
  • Seite 66 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 2: Wählen Sie Modus A oder Modus B aus und aktivieren oder deaktivieren Sie die WOCHENZEITSCHALTUHR. Wie wird Modus A oder Modus B der WOCHENZEITSCHALTUHR Einstellung ausgewählt. 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH). blinkt auf der Anzeige. (Normalerweise blinkt zuerst Modus A). 2.
  • Seite 67 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 3: Kopieren Sie den Vormerkplan und brechen Sie diesen ab. Wie man kopiert und einfügt. Bearbeiten des Vormerkplans erfolgt einfach durch Kopieren der Daten von einem auf den anderen Tag. 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder Modus B auszuwählen.
  • Seite 68 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 3: Kopieren Sie den Vormerkplan und brechen Sie diesen ab. Wie werden WOCHENZEITSCHALTUHR Daten gelöscht. [Löschen einer Programmnummer-Vormerkung] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder Modus B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) ca. 3 Sekunden lang, um die Bearbeitung des Vormerkplans zu starten.
  • Seite 69 WOCHENZEITSCHALTUHR-BETRIEB Schritt 3: Kopieren Sie den Vormerkplan und brechen Sie diesen ab. [Eine Tagesvormerkung löschen] 1. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH), um Modus A oder Modus B auszuwählen. 2. Drücken Sie die Taste (WÖCHENTLICH) ca. 3 Sekunden lang, um die Bearbeitung des Vormerkplans zu starten. 3.
  • Seite 70 INFO-FUNKTION • Wenn Sie die Taste (INFO) drücken, wird die Temperatur um die Fernbedienung herum und der monatliche Stromverbrauch auf der Fernbedienung angezeigt. • Nach dem Wechseln der Batterien richten Sie die Fernbedienung auf das Innenraumgerät und drücken Sie die Taste (INFO).
  • Seite 71: Betriebsmodussperre

    BETRIEBSMODUSSPERRE Die Fernbedienung kann benutzt werden um den Betrieb HEIZMODUS (inklusive GEBLÄSE), KÜHLMODUS (inklusive GEBLÄSE) und ENTFEUCHTUNGSMODUS (inklusive GEBLÄSE) einzustellen. Methode zum Sperren des HEIZMODUS (inklusive GEBLÄSE) Betriebes Drücken Sie die Tasten (ECO) und (LEISTUNGSSTARK) gleichzeitig für ca. 5 Sekunden, wenn die Fernbedienung AUSGESCHALTET ist. “...
  • Seite 72 Hinweis ● Im Folgenden sehen Sie die empfohlenen Temperaturen für die Sicherheitsprüfungen: Kühlbetrieb Heizbetrieb Minimal Maximal Minimal Maximal Trockenkugel (°C) Innen Feuchtkugel (°C) Trockenkugel (°C) Außen Feuchtkugel (°C) TRENNSCHALTER Wenn Sie die Raumklimaanlage nicht verwenden, stellen Sie den Trennschalter auf „AUS“. NOTIZEN ......................................
  • Seite 73: Idealer Betrieb

    IDEALER BETRIEB Angemessene Raumtemperatur Vorhänge oder Jalousien anbringen Sie können Warnung damit Zu kühle Tempera- verhindern, turen sind gesundheits- dass Hitze schädlich und ver- durch die brauchen viel Strom. Fenster in das Zimmer gelangt. Lüftung Effektive Nutzung des Timers Verwenden Sie nachts den Ausschalt- Vorsicht oder Einschalt-Timer und stellen Sie Ihre Räume sollten regelmäßig gelüftet...
  • Seite 74: Informationen Für Den Benutzer

    INFORMATIONEN FÜR DEN BENUTZER Klimaanlage und Wärmequellen im selben Raum Vorsicht Wenn die Temperatur im Raum die Kühlleistung der Klimaanlage übersteigt (z. B. wenn sich mehrere Personen Raum aufhalten, zusätzliche Heizgeräte verwendet werden usw.), kann die voreingestellte Raumtemperatur nicht erreicht werden. Wenn das Gerät über einen längeren Zeitraum nicht verwendet wird Wenn das Innengerät für einen längeren Zeitraum nicht betrieben wird, unterbrechen Sie...
  • Seite 75: Anbringen Der Luftreinigungsfilter

    ANBRINGEN DER LUFTREINIGUNGSFILTER VORSICHT Wenn die Filterlampe leuchtet, muss das Gerät gereinigt und gewartet werden. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Stromversorgung getrennt wurde. Öffnen der Frontblende ● Heben Sie die Frontblende an. Halten Sie sie dabei an beiden Seiten mit den Händen.
  • Seite 76: Wartung

    WARTUNG VORSICHT Reinigung und Wartung dürfen nur von qualiÀ ziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Stromversorgung getrennt wurde. 1. VORFILTER Reinigen Sie den VorÀ lter, da er Staub aus der Raumluft entfernt. Ist der VorÀ lter mit Staub zugesetzt, wird das Luftvolumen reduziert und die Kühlleistung beeinträchtigt.
  • Seite 77 Abwaschbare Frontblende ● Entfernen Sie die Frontblende und reinigen Sie sie mit sauberem Wasser. Waschen Sie sie mit einem weichen Schwamm ab. Nach der Verwendung eines neutralen Reinigungs mittels spülen Sie sie gründlich mit sauberem Wasser. Wenn die Frontblende nicht entfernt wird, wischen Sie ●...
  • Seite 78: Wartung Vor Längeren Nutzungspausen

    VORSICHT Reinigung und Wartung dürfen nur von qualiÀ ziertem Wartungspersonal ausgeführt werden. Stellen Sie vor dem Reinigen sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist und die Stromversorgung getrennt wurde. WARTUNG VOR LÄNGEREN NUTZUNGSPAUSEN ● Betreiben Sie das Gerät an einem Schönwettertag in der Betriebsart (KÜHLEN) mit 32 °C Temperatureinstellung und Lüfterdrehzahl HOCH, um das Gerät vollständig zu trocknen.
  • Seite 79: Kundendienst Und Garantie

    KUNDENDIENST UND GARANTIE WENN SIE SICH AN DEN KUNDENDIENST WENDEN, ÜBERPRÜFEN SIE DIE FOLGENDEN PUNKTE. ZUSTAND FOLGENDE PUNKTE ÜBERPRÜFEN Fernbedienung überträgt Müssen die Batterien ersetzt werden? ● keine Signale. Sind die Batterien richtig eingesetzt (Polarität korrekt)? ● (Anzeige der Fernbedie- nung ist dunkel oder leer.) Ist die Sicherung in Ordnung? ●...
  • Seite 80 NOTIZEN ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Seite 81 CLIMATISEUR SPLIT SYSTEM UNITÉ INTÉRIEURE / GROUPE EXTÉRIEUR MODÈLE RAK-60PPA / RAC-60WPA UNITÉ INTÉRIEURE RAK-60PPA GROUPE EXTÉRIEUR RAC-60WPA – 29 –...
  • Seite 82: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES DE SÉCURITÉ ● Avant d’utiliser l’unité, lisez attentivement la section « Précautions de sécurité » pour prendre connaissance des recommandations d’utilisation de l’unité. ● Tenez tout particulièrement compte des symboles « Avertissement » et « Attention ». La section « Avertissement » contient des instructions qui, si elles ne sont pas scrupuleusement respectées, peuvent provoquer de graves blessures ou causer la mort de l’utilisateur.
  • Seite 83 PRÉCAUTIONS D’UTILISATION ● Le produit doit être exclusivement utilisé conformément aux spécifications du fabricant. ● Pour éviter tout risque mortel d’électrocution, ne manipulez jamais l’appareil avec les mains mouillées. ● Si vous utilisez l’appareil avec d’autres équipements de chauffage, aérez régulièrement la pièce pour éviter tout risque d’asphyxie.
  • Seite 84 À ltre. GROUPE EXTÉRIEUR ÉVACUATION Vidange de l’eau condensée vers l’extérieur. CÂBLE DE RACCORDEMENT PRISE D’AIR (ARRIÈRE, CÔTÉ GAUCHE) SORTIE D’AIR NOM ET DIMENSIONS DU MODÈLE MODÈLE LARGEUR (mm) HAUTEUR (mm) PROFONDEUR (mm) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 32 –...
  • Seite 85 INDICATEURS DE L’UNITÉ INTÉRIEURE TÉMOIN DE MINUTERIE Ce voyant s’allume lorsque la minuterie est activée. TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT Ce témoin s’allume lorsque l’appareil est en fonctionnement. Lors de la phase de chauffage, le TÉMOIN DE FONCTIONNEMENT clignote dans les cas suivants : (1) Lors du préchauffage Pendant 2 à...
  • Seite 86 PRÉPARATION AVANT L'UTILISATIION Pour installer les piles 1. Faites glisser le cache pour le dégager. 2. Installez deux piles de type AAA.LR03 (alcalines). Le sens des piles doit correspondre aux repères sur le boîtier. 3. Remettez en place le cache. Pour fixer le support de la télécommande sur un mur 1.
  • Seite 87 PRÉPARATION AVANT L'UTILISATIION Pour régler la date et l'heure 1. Appuyez sur la touche (RÉINITIALISATION) pour le réglage initial de la date et de l'heure. "Year" (année) clignote. 2. Appuyez sur la touche (TEMPS) pour régler l'année en cours. 3. Appuyez sur la touche (HORLOGE).
  • Seite 88: Touche Marche/Arrêt

    NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE TÉLÉCOMMANDE • Elle permet de commander l'appareil intérieur. La portée de commande est d'environ 7 mètres. Si l'éclairage intérieur est commandé électroniquement, la portée de commande peut être moindre. La télécommande peut être implantée sur un mur à l'aide de la fixation fournie. Avant de la fixer, assurez-vous que l'appareil intérieur peut être actionné...
  • Seite 89: Mise En Marche / Arrêt

    NOMENCLATURE ET FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE Touche de sélection du MODE Touche PLEINE Utilisez cette touche pour choisir PUISSANCE le mode de fonctionnement. Utilisez cette touche pour À chaque fois que vous appuyez passer en mode PLEINE s u r c e t t e t o u c h e , l e m o d e PUISSANCE.
  • Seite 90: Fonctions Diverses

    FONCTIONS DIVERSES Commande de redémarrage automatique • En cas de panne de courant, le fonctionnement reprend automatiquement lorsque le courant est rétabli avec le mode de fonctionnement et le sens du flux d'air précédents. (Quand le fonctionnement n'est pas arrêté par la télécommande). •...
  • Seite 91 UTILISATION DE LA FONCTION CHAUFFAGE • Utilisez l'appareil pour la fonction chauffage lorsque la température extérieure est en dessous de 21 °C. Lorsqu'il fait trop chaud (au-dessus de 21 °C), la fonction chauffage peut ne pas se déclencher afin de protéger l'appareil.
  • Seite 92 UTILISATION DE LA FONCTION DÉSHUMIDIFICATION Utilisez l'appareil pour la fonction de déshumidification lorsque la température extérieure est supérieure à 16 °C. Lorsqu'elle se situe en dessous de 15 °C, la fonction de déshumidification est inopérante. Appuyez sur la touche de sélection du MODE de façon à ce que l'écran affiche (DÉSHUMIDIFICATION).
  • Seite 93 UTILISATION DE LA FONCTION RAFRAÎCHISSEMENT Utilisez l'appareil pour la fonction rafraîchissement lorsque la température extérieure est de -10~43 °C. Si le taux d'humidité intérieur est très élevé (80 %), de la buée peut se former sur la grille de sortie d'air de l'appareil intérieur.
  • Seite 94 UTILISATION DE LA FONCTION VENTILATION L'appareil peut être utilisé simplement pour assurer la circulation d'air. Appuyez sur la touche de sélection du MODE de façon à ce que l'écran affiche (VENTILATION). Réglez la VITESSE DU VENTILATEUR à la valeur voulue avec la touche (VITESSE DU VENTILATEUR) (l'écran affiche le réglage).
  • Seite 95 RÉGLAGE DU SENS DE FLUX D’AIR Pour enclencher l'oscillation automatique verticale • Appuyez sur la touche (OSCILLATION AUTO (VERTICALE)). Le ou les déflecteurs se mettront à osciller de haut en bas. s'affiche sur l'écran LCD. Pendant les modes derefroidissement, dedéshumidification Pour annuler l'oscillation automatique verticale Vertical Environ 10°...
  • Seite 96 FONCTIONNEMENT EN MODE PLEINE PUISSANCE • En appuyant sur la touche ( PLEINE PUISSANCE) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT ou VENTILATION, le climatiseur fonctionne à pleine puissance. • Dans le mode PLEINE PUISSANCE, l'air refroidi ou réchauffé est diffusé par l'appareil intérieur pour la fonction RAFRAÎCHISSEMENT ou CHAUFFAGE respectivement.
  • Seite 97 FONCTIONNEMENT EN MODE SILENCE • En appuyant sur la touche (SILENCE) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT ou VENTILATION, la vitesse du ventilateur passe en mode ultra ralenti. Pour enclencher le mode SILENCE • Appuyez sur la touche (SILENCE) en cours de fonctionnement.
  • Seite 98 FONCTIONNEMENT EN MODE ECO Le mode ECO à économie d'énergie intervient en faisant varier automatiquement la température programmée et en limitant la valeur maximale de la consommation électrique. • En appuyant sur la touche (ECO) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎCHISSEMENT ou VENTILATION, le climatiseur passe en mode "ECO".
  • Seite 99 FONCTIONNEMENT EN MODE DÉPART MAISON (LH) Empêche la température ambiante de baisser excessivement en programmant automatiquement une température de 10 °C lorsque personne n'est à la maison. Ce mode peut opérer en "Fonctionnement continu" ou "Fonctionnement par minuteur en jours". Utiliser l'option "Fonctionnement par minuteur en jours"...
  • Seite 100 FONCTION NETTOYAGE (NETTOYAGE PAR TOUCHE À ACTION DIRECTE) Déshumidification de l'échangeur de chaleur intérieur après les opérations de rafraîchissement pour éviter la formation de moisissure. Pour lancer l'opération NETTOYAGE • Appuyez sur la touche (NETTOYAGE) alors que l'appareil est à l'état d'arrêt. La durée totale de l'opération de nettoyage est de 60 minutes.
  • Seite 101: Minuteur D'arrêt

    UTILISATION DU MINUTEUR À PROGRAMMATION UNIQUE (MINUTEUR DE MISE EN MARCHE/ARRÊT) MINUTEUR D'ARRÊT L'appareil peut être programmé pour s'arrêter à une heure déterminée. 1. Appuyez sur la touche (MINUTEUR ARRÊT). clignotent sur l'écran. 2. Programmez l'heure d'arrêt avec la touche (TEMPS).
  • Seite 102 UTILISATION DE LA MINUTERIE D'EXTINCTION ECO La minuterie peut être programmée pour une durée jusqu'à 7 heures. En appuyant sur la touche (SLEEP) au cours du fonctionnement en mode AUTO, CHAUFFAGE, DÉSHUMIDIFICATION, RAFRAÎ CHISSEMENT ou VENTILATION, l'appareil change la température ambiante et réduit la vitesse du ventilateur.
  • Seite 103: Mise En Marche

    UTILISATION DE LA MINUTERIE D'EXTINCTION ECO Pour programmer la MINUTERIE D'EXTINCTION ECO et le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE Le climatiseur sera arrêté par la MINUTERIE D'EXTINCTION ECO et mis en service par le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE. 1. Programmez le MINUTEUR DE MISE EN MARCHE. 2.
  • Seite 104 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE • Il est possible de sélectionner le Mode A ou le Mode B pour chaque option, jusqu'à 6 programmes pouvant être paramétrés par jour. Au total, un maximum de 42 programmes peut être paramétré pendant une semains pour chaque mode.
  • Seite 105 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE 5. Appuyez sur la touche (MINUTEUR MISE EN MARCHE-ARRÊT) pour sélectionner la programmation MINUTEUR DE MISE EN MARCHE ou MINUTEUR D'ARRÊT. 6. Appuyez sur la touche (TEMPS) pour programmer l'heure. 7. Appuyez sur la touche (TEMP ) pour programmer la température.
  • Seite 106 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 2 : Sélectionner le Mode A ou le Mode B et activer ou désactiver le PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE. Comment sélectionner le Mode A ou le Mode B de paramétrage du PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE. 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE).
  • Seite 107 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3 : Copier et annuler les paramètres de programmation. Comment copier et coller les paramètres. L'édition des paramètres de programmation s'effectue facilement en copiant les données d'un jour sur l'autre. 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B.
  • Seite 108 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3 : Copier et annuler les paramètres de programmation. Comment effacer les données du PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE. [Effacer un numéro de programme] 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2.
  • Seite 109 UTILISATION DU PROGRAMMATEUR HEBDOMADAIRE Étape 3 : Copier et annuler les paramètres de programmation. [Effacer un jour programmé] 1. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pour sélectionner le Mode A ou le Mode B. 2. Appuyez sur la touche (HEBDOMADAIRE) pendant environ 3 secondes pour commencer à...
  • Seite 110 FONCTION INFO • En appuyant sur la touche (INFO), la température environnante de la télécommande et la consommation électrique mensuelle seront affichées sur la télécommande. • Après avoir remplacé les piles, pointez la télécommande sur l'appareil intérieur et appuyez sur la touche (INFO).
  • Seite 111 VERROUILLAGE DU MODE DE FONCTIONNEMENT La télécommande peut être programmée pour verrouiller les fonctions du mode CHAUFFAGE (y compris la VENTILATION), du mode RAFRAÎCHISSEMENT (y compris la VENTILATION) et du mode DÉSHUMIDIFICATION (y compris la VENTILATION). Méthode pour verrouiller la fonction du mode CHAUFFAGE (y compris la VENTILATION).
  • Seite 112 Remarque ● La plage de températures recommandée selon le test de sécurité est donnée ci-dessous : Refroidissement Chauffage Minimum Maximum Minimum Maximum Bulbe sec (°C) Intérieur Bulbe humide (°C) Bulbe sec (°C) Extérieur Bulbe humide (°C) DISJONCTEUR Lorsque vous n’utilisez pas le climatiseur individuel, placez le disjoncteur en position OFF (Arrêt). MÉMO ......................................
  • Seite 113: Conseils Pour Une Utilisation Optimale

    CONSEILS POUR UNE UTILISATION OPTIMALE Température ambiante appropriée Installation de rideaux ou de volets Vous pouvez Avertissement diminuer la Une température trop chaleur qui basse nuit à votre santé pénètre dans et entraîne un gaspillage une pièce au d’électricité. niveau des fenêtres.
  • Seite 114: Informations Destinées À L'utilisateur

    INFORMATIONS DESTINÉES À L’UTILISATEUR Climatiseur et source de chaleur dans une pièce Attention Si la quantité de chaleur présente dans la pièce dépasse les capacités de refroidissement du climatiseur (par exemple, davantage de personnes dans la pièce, utilisation d’appareils de chauffage, etc.), la température de consigne ne peut pas être atteinte.
  • Seite 115 INSTALLATION DES FILTRES DE PURIFICATION DE L’AIR ATTENTION Le nettoyage et la maintenance doivent être effectués lorsque le voyant de À ltre s’allume. Avant de nettoyer l’appareil, arrêtez-le et mettez-le hors tension. Ouverture du panneau avant ● Ouvrez le panneau avant en tenant chaque côté des deux mains.
  • Seite 116: Filtre D'entrée

    MAINTENANCE ATTENTION Le nettoyage et la maintenance doivent être uniquement effectués par du personnel qualiÀ é. Avant de nettoyer l'appareil, mettez-le hors tension. FILTRE D’ENTRÉE Nettoyez le À ltre d’entrée, car il élimine la poussière à l’intérieur de la pièce. Un À ltre d’entrée très obstrué réduit le débit d’air et la puissance frigoriÀ...
  • Seite 117 Panneau avant lavable Retirez le panneau avant et lavez-le à l’eau claire. ● Utilisez une éponge douce. Rincez abondamment l’unité à l’eau claire si vous avez utilisé un détergent neutre. ● Si le panneau avant reste en place, nettoyez-le à l’aide d’un chiffon sec et doux.
  • Seite 118: Inspection Périodique

    ATTENTION Le nettoyage et la maintenance doivent être uniquement effectués par un personnel qualiÀ é. Avant de nettoyer l’appareil, arrêtez-le et mettez-le hors tension. MAINTENANCE AVANT UN ARRÊT PROLONGÉ ● Faites fonctionner l’unité en réglant le mode de fonctionnement (Refroidissement), la température sur 32 °C et la vitesse de ventilation sur HI (Rapide) pendant une demie journée avec une météo clémente, puis laissez l’unité...
  • Seite 119: Service Après-Vente Et Garantie

    SERVICE APRÈS-VENTE ET GARANTIE AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE APRÈS-VENTE, VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS. CONDITION VÉRIFIEZ LES POINTS SUIVANTS Si la télécommande n’émet Les piles doivent-elles être remplacées ? ● aucun signal La polarité des nouvelles piles est-elle correcte ? ●...
  • Seite 120 MEMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Seite 121 CONDIZIONATORE MODELLO SPLIT UNITÀ INTERNA/UNITÀ ESTERNA MODELLO RAK-60PPA / RAC-60WPA UNITÀ INTERNA RAK-60PPA UNITÀ ESTERNA RAC-60WPA – 43 –...
  • Seite 122: Precauzioni Di Sicurezza

    PRECAUZIONI DI SICUREZZA Per assicurare un utilizzo corretto dell'unità, leggere attentamente le "Precauzioni di sicurezza" prima di avviare ● l'apparecchio. ● Prestare particolare attenzione ai segnali di " Avvertenza" e " Attenzione". La sezione "Avvertenza" contiene istruzioni che, se non strettamente osservate, possono causare il decesso o lesioni di grave entità. La sezione "Attenzione"...
  • Seite 123 PRECAUZIONI DURANTE IL FUNZIONAMENTO Il prodotto deve essere utilizzato esclusivamente secondo le istruzioni del produttore. ● Non maneggiare l'unità con le mani umide. Tale operazione potrebbe causare ● incidenti mortali. Durante il funzionamento dell'unità con apparecchiature a combustione, ventilare ● regolarmente la stanza per evitare un'insufÀ...
  • Seite 124: Nomi E Funzioni Dei Componenti

    Utilizzare questo numero per ordinare À ltri nuovi. UNITÀ ESTERNA LINEA DI DRENAGGIO Drenaggio della condensa verso l'esterno. CAVO DI CONNESSIONE INGRESSO ARIA (LATO POSTERIORE E SINISTRO) USCITA ARIA NOME MODELLO E DIMENSIONI LARGHEZZA ALTEZZA PROFONDITÀ MODELLO (mm) (mm) (mm) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 46 –...
  • Seite 125 INDICATORI DELL'UNITÀ INTERNA SPIA DEL TIMER Questa spia si illumina quando il timer è in funzione. SPIA DI FUNZIONAMENTO La spia si illumina durante il funzionamento. La SPIA DI FUNZIONAMENTO lampeggia durante il riscaldamento nei seguenti casi. (1) Durante il preriscaldamento Per circa 2–3 minuti dopo l'avvio.
  • Seite 126: Preparazione Prima Del Funzionamento

    PREPARAZIONE PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Per inserire le batterie 1. Far scorrere il coperchio per rimuoverlo. 2. inserire due batterie asciutte AAA.LR03 (alcaline). La direzione delle batterie deve corrispondere alle marcature nel contenitore. 3. Rimettere il coperchio nella posizione originaria. Per fissare il supporto del telecomando alla parete 1.
  • Seite 127 PREPARAZIONE PRIMA DEL FUNZIONAMENTO Per impostare il calendario e l'orologio 1. Premere il pulsante (RESET) quando lo si imposta per la prima volta. "Anno" lampeggia. 2. Premere il pulsante (ORA) per impostare l'anno corrente. 3. Premere il pulsante (OROLOGIO). "Giorno" e "Mese"...
  • Seite 128 NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO TELECOMANDO • Consente di controllare il funzionamento dell'unità interna. Il raggio di controllo è di circa 7 metri. Se l'illuminazione interna è controllata elettronicamente, il raggio di controllo potrebbe essere inferiore. Questa unità può essere fissata alla parete con i dispositivi di fissaggio forniti. Prima di fissarla, assicurarsi che l'unità...
  • Seite 129: Timer On/Off

    NOMI E FUNZIONI DEL TELECOMANDO Pulsante del selezionatore Pulsante POTENTE MODALITÀ Utilizzare questo pulsante Utilizzare questo pulsante per selezionare per impostare la modalità la modalità di funzionamento. Ogni volta POTENTE.(►p.124) che si preme questo pulsante, la moda- lità passa ciclicamente da (AUTO) (RISCALDAMENTO) Pulsante INFORMAZIONE...
  • Seite 130: Varie Funzioni

    VARIE FUNZIONI Controllo di riavvio automatico • Se si verifica un guasto elettrico, il funzionamento verrà riavviato automaticamente quando la corrente viene rifornita con la precedente modalità di funzionamento e la direzione del flusso d'aria (siccome il funzionamento non viene arrestato dal telecomando). •...
  • Seite 131 FUNZIONAMENTO DI RISCALDAMENTO • Utilizzare il dispositivo per il riscaldamento quando la temperatura esterna è inferiore a 21 °C. Quando è troppo alta (superiore a 21 °C), la funzione di riscaldamento potrebbe non funzionare e quindi non proteggere il dispositivo. •...
  • Seite 132: Funzionamento Di Deumidificazione

    FUNZIONAMENTO DI DEUMIDIFICAZIONE Utilizzare il dispositivo per la deumidificazione quando la temperatura ambiente è al di sopra di 16 °C. Quando è inferiore a 15 °C, la funzione di deumidificazione non funziona. Premere il pulsante selezionatore MODALITÀ in modo tale che il display indichi (DEUMIDIFICAZIONE).
  • Seite 133 FUNZIONAMENTO DI RAFFREDDAMENTO Utilizzare il dispositivo per il raffreddamento quando la temperatura esterna è -10~43 °C. Se l'umidità interna è molto alta (80%), potrebbe formarsi della condensa sulla griglia di uscita dell'aria dell'unità interna. Premere il pulsante selezionatore MODALITÀ in modo tale che il display indichi (RAFFREDDAMENTO).
  • Seite 134 FUNZIONAMENTO VENTOLA L'utilizzatore può utilizzare il dispositivo semplicemente come circolatore d'aria. Premere il selezionatore MODALITÀ in modo tale che il display indichi (VENTOLA). Impostare la VELOCITÀ VENTOLA desiderata con il pulsante (VELOCITÀ VENTOLA) (il display indica l'impostazione). (AUTO) (HI) (MED) (SILENT) (LOW) Premere il pulsante...
  • Seite 135: Regolazione Della Direzione Del Flusso Dell'aria

    REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO DELL'ARIA Per avviare l'inclinazione verticale automatica • Premere il pulsante (INCLINAZIONE AUTO (VERTICALE)). Il/I deflettore/i cominciano ad inclinarsi verso l'alto e verso il basso. Durante il raffreddamento e la viene visualizzato sull'LCD. deumidificazione Verticale Per annullare l'inclinazione verticale automatica Circa 10°...
  • Seite 136: Funzionamento Potente

    FUNZIONAMENTO POTENTE • Premendo il pulsante (POTENTE) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, il condizionatore funziona alla potenza massima. • Durante il funzionamento POTENTE, l'aria più fredda o più calda verrà emessa dall'unità interna rispettivamente per il funzionamento RAFFREDDAMENTO o RISCALDAMENTO. Per avviare il funzionamento POTENTE •...
  • Seite 137: Funzionamento Silenzioso

    FUNZIONAMENTO SILENZIOSO • Premendo il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, la velocità della ventola sarà ultra lenta. Per avviare il funzionamento SILENZIOSO • Premere il pulsante (SILENZIOSO) durante il funzionamento. “ ” viene visualizzato sull'LCD. La velocità della ventola sarà ultra lenta.
  • Seite 138: Funzionamento Eco

    FUNZIONAMENTO ECO Il funzionamento ECO è un funzionamento a risparmio energetico è attivo cambiando automaticamente la temperatura impostata e riducendo il valore del consumo energetico massimo. • Premendo il pulsante (ECO) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICAZIONE o RAFFREDDAMENTO, il condizionatore avvia la funzione "ECO". Per avviare il funzionamento ECO •...
  • Seite 139 FUNZIONAMENTO FUORI CASA (LH) Evitare che la temperatura ambiente scenda troppo impostando automaticamente la temperatura a 10 °C quando non si è a casa. Questo funzionamento consente di funzionare con "Funzionamento continuo" o "Funzionamento timer giorni". Utilizzare il "Funzionamento timer giorni" per impostare il numero di giorni fino a 99. Funzionamento continuo Per avviare il funzionamento FUORI CASA Opzione 1 Funzionamento continuo.
  • Seite 140 FUNZIONAMENTO PULITURA (PULITURA CON UN TOCCO) Pulire lo scambiatore di calore interno dopo il funzionamento di raffreddamento per evitare che si formi condensa. Per avviare il funzionamento PULITURA • Premere il pulsante (PULITURA) quando l'unità è spenta. Il tempo totale richiesto per un funzionamento di Pulitura con un tocco è...
  • Seite 141 FUNZIONAMENTO TIMER UNA VOLTA (TIMER ON/OFF) TIMER OFF Il dispositivo può essere impostato in modo tale che si spenga in un momento preimpostato. 1. Premere il pulsante (TIMER OFF) lampeggerà sul display. 2. Impostare l'"orario di spegnimento" con il pulsante (ORA).
  • Seite 142 FUNZIONAMENTO ECO TIMER RIPOSO Il timer può essere impostato per una durata massima di 7 ore. Premendo il pulsante (RIPOSO) durante il funzionamento AUTO, RISCALDAMENTO, DEUMIDIFICA- ZIONE, RAFFREDDAMENTO o VENTOLA, l'unità passa alla temperatura ambiente e riduce la velocità della ventola favorendo un risparmio energetico.
  • Seite 143 FUNZIONAMENTO ECO TIMER RIPOSO Per impostare il ECO TIMER RIPOSO e il TIMER ON Il condizionatore viene spento dal ECO TIMER RIPOSO e acceso dal TIMER ON. 1. Impostare il TIMER ON. 2. Premere il pulsante (RIPOSO) e impostare il ECO TIMER RIPOSO. Esempio: In questo caso il condizionatore si spegne entro 2 ore (all'1.38) e si accende alle 6 la mattina successiva.
  • Seite 144 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE • È possibile selezionare la Modalità A o la Modalità B. Per ciascuna, possono essere impostati un massimo di 6 programmi al giorno. In totale, per ogni modalità possono essere impostati un massimo di 42 programmi alla settimana. •...
  • Seite 145 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE 5. Premere il pulsante (TIMER ON-OFF) per selezionare la prenotazione TIMER ON o TIMER OFF. 6. Premere il pulsante (ORA) per impostare la prenotazione. 7. Premere il pulsante (TEMP ) per impostare la prenotazione della temperatura. 8. Premere il pulsante (OK).
  • Seite 146: Timer Settimanale

    FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 2: Selezionare Modalità A o Modalità B e attivare o disattivare TIMER SETTIMANALE. Come selezionare la Modalità A o Modalità B dell'impostazione TIMER SETTIMANALE. 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE); lampeggerà sul display (normalmente Modalità A lampeggia prima). 2.
  • Seite 147 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 3: Copiare e annullare il programma di prenotazione. Come copiare e incollare. Modificare il programma di prenotazione è facile copiando i dati da un giorno all'altro. 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per selezionare Modalità A o Modalità B. 2.
  • Seite 148 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 3: Copiare e annullare il programma di prenotazione. Come cancellare i dati TIMER SETTIMANALE. [Cancellare la prenotazione di numero del programma] 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per selezionare Modalità A o Modalità B. 2. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per 3 secondi per avviare la modifica del programma della prenotazione.
  • Seite 149 FUNZIONAMENTO TIMER SETTIMANALE Passaggio 3: Copiare e annullare il programma di prenotazione. [Cancellare la prenotazione di un giorno] 1. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per selezionare Modalità A o Modalità B. 2. Premere il pulsante (SETTIMANALE) per 3 secondi per av- viare la modifica del programma della prenotazione.
  • Seite 150: Funzione Informazioni

    FUNZIONE INFORMAZIONI • Premendo il pulsante (INFO), sul telecomando vengono visualizzate la temperatura nei pressi del telecomando e il consumo di energia mensile. • Dopo aver cambiato le batterie, direzionare il telecomando verso l'unità interna e premere il pulsante (INFO). Il calendario e l'orologio correnti vengono trasmessi dall'unità...
  • Seite 151 BLOCCO MODALITÀ FUNZIONAMENTO Il telecomando può essere impostato per fissare i funzionamento in modalità RISCALDAMENTO (compresa VENTOLA), modalità RAFFREDDAMENTO (compresa VENTOLA) e modalità DEUMIDIFICAZIONE (compresa VENTOLA). Metodo per bloccare il funzionamento in modalità RISCALDAMENTO (compresa VENTOLA). Premere i pulsanti (ECO) e (POTENTE) contemporaneamente per circa 5 secondi quando il telecomando è...
  • Seite 152 Nota ● L'intervallo di temperatura consigliato per eseguire i collaudi di sicurezza è riportato nella seguente tabella: Raffreddamento Riscaldamento Minima Massima Minima Massima Bulbo secco °C Interna Bulbo umido °C Bulbo secco °C Esterna Bulbo umido °C INTERRUTTORE DI CIRCUITO Quando non si utilizza il condizionatore d'aria, impostare l'interruttore di circuito su "...
  • Seite 153 CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO OTTIMALI Temperatura ambiente adeguata Installare tende o oscuranti Avvertenza È possibile ridurre la Temperature troppo basse sono dannose per la salute penetrazione e causano uno spreco di di calore nella energia elettrica. stanza dalle À nestre. Ventilazione Utilizzo corretto del timer Durante la notte, utilizzare la "modalità...
  • Seite 154: Informazioni Per L'utente

    INFORMAZIONI PER L'UTENTE Condizionatore d'aria e fonti di calore nella stanza Attenzione Se la quantità di calore della stanza è superiore alla potenza di raffreddamento del condizionatore d'aria (ad esempio, la presenza nella stanza di molte persone, l'utilizzo di apparecchiature di riscaldamento e così...
  • Seite 155 COLLEGAMENTO DEI FILTRI DI PURIFICAZIONE DELL'ARIA ATTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite quando si illumina la spia del À ltro. Prima della pulizia, arrestare l'apparecchio e spegnere l'alimentazione. Aprire il pannello anteriore. ● Sollevare il pannello anteriore sorreggendolo ai lati con entrambe le mani.
  • Seite 156: Manutenzione

    MANUTENZIONE ATTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualiÀ cato. Prima della pulizia, arrestare il dispositivo e interrompere l'alimentazione. PREFILTRO ANTIBATTERICO Pulire il preÀ ltro antibatterico poiché cattura la polvere presente nella stanza. Nel caso in cui il preÀ ltro sia pieno di polvere, il Á...
  • Seite 157 Pannello anteriore lavabile ● Rimuovere il pannello anteriore e lavarlo con acqua pulita. Detergere con una spugna morbida. Dopo avere utilizzato detergenti naturali, risciacquare con cura con acqua pulita. ● Se il pannello anteriore non è stato rimosso, pulirlo con un panno asciutto morbido.
  • Seite 158: Ispezione Periodica

    ATTENZIONE Le operazioni di pulizia e manutenzione devono essere eseguite esclusivamente da personale qualiÀ cato. Prima della pulizia, arrestare l'apparecchio e spegnere l'alimentazione. OPERAZIONI DI MANUTENZIONE DOPO UN LUNGO PERIODO DI INATTIVITÀ ● Avviare l'unità impostando la modalità di funzionamento su (FREDDO), la temperatura a 32 °C e la velocità...
  • Seite 159 ASSISTENZA POST-VENDITA E GARANZIA QUANDO SI RICHIEDE ASSISTENZA, VERIFICARE I SEGUENTI PUNTI. CONDIZIONE VERIFICARE I SEGUENTI PUNTI Se il telecomando non ● È necessario sostituire le batterie? trasmette il segnale ● La polarità delle batterie inserite è corretta? (Il display del telecomando è...
  • Seite 160 MEMO ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Seite 161 APARATO DE AIRE ACONDICIONADO DE TIPO SPLIT UNIDAD INTERIOR/UNIDAD EXTERIOR MODELO RAK-60PPA / RAC-60WPA UNIDAD INTERIOR RAK-60PPA UNIDAD EXTERIOR RAC-60WPA – 57 –...
  • Seite 162: Precauciones De Seguridad

    PRECAUCIONES DE SEGURIDAD ● Para un uso correcto de la unidad, lea detenidamente las “Precauciones de seguridad” atentamente antes de utilizarla. ● Preste especial atención a los signos de “ Advertencia” y “ Precaución”. La sección “Advertencia” contiene instrucciones que, de no seguirse al pie de la letra, pueden provocar la muerte o lesiones graves.
  • Seite 163 PRECAUCIONES DURANTE EL USO El producto debe utilizarse de acuerdo con la especiÀ cación del fabricante ● y no se le dará ningún otro uso. No intente utilizar la unidad con las manos húmedas, ya que podría sufrir un accidente ●...
  • Seite 164 UNIDAD EXTERIOR TUBERÍA DE DESAGÜE Descarga el agua condensada al exterior. CABLE DE CONEXIÓN ENTRADA DE AIRE (LADO POSTERIOR IZQUIERDO) SALIDA DE AIRE NOMBRE DEL MODELO Y DIMENSIONES MODELO ANCHURA (mm) ALTURA (mm) FONDO (mm) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 60 –...
  • Seite 165 INDICADORES DE LA UNIDAD INTERIOR INDICADOR DEL TEMPORIZADOR Este indicador se enciende cuando el temporizador está en funcionamiento. INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO El indicador se enciende durante el funcionamiento. El INDICADOR DE FUNCIONAMIENTO parpadeará en los siguientes casos, en modo de calefacción. (1) Durante la calefacción previa Durante unos 2–3 minutos después de la puesta en marcha.
  • Seite 166: Preparación Antes Del Funcionamiento

    PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Cómo instalar las pilas 1. Deslice la tapa para retirarla. 2. Ponga dos pilas secas AAA.LR03 (alcalinas). La dirección de las pilas debe coincidir con las marcas en la caja. 3. Vuelva a colocar la tapa en su posición original. Cómo fijar el soporte del mando a distancia a la pared 1.
  • Seite 167 PREPARACIÓN ANTES DEL FUNCIONAMIENTO Cómo ajustar el reloj y el calendario 1. Pulse el botón (REINICIO) cuando lo configure por primera vez. Parpadea “Año”. 2. Pulse el botón (HORA) para establecer el año actual. 3. Pulse el botón (RELOJ). Parpadea “Día” y “Mes”. 4.
  • Seite 168: Mando A Distancia

    NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA MANDO A DISTANCIA • Controla el funcionamiento de la unidad interna. El rango de control es de 7 metros. Si la iluminación interna se controla electrónicamente, el rango de control será más corto. Esta unidad puede fijarse en una pared utilizando los accesorios proporcionados.
  • Seite 169 NOMBRES Y FUNCIONES DEL MANDO A DISTANCIA Botón seleccionador MODE (MODO) Botón POWERFUL Utilice este botón para seleccionar (POTENTE) el modo de funcionamiento. Cada Utilice este botón para vez que pulse este botón, el modo establecer el modo cambiará de (AUTOMÁTICO) POWERFUL (POTENTE).
  • Seite 170: Funciones Varias

    FUNCIONES VARIAS Control de reinicio automático • Si hay un fallo en la alimentación, el funcionamiento se reiniciará automáticamente cuando la alimentación se recupere con el modo de funcionamiento anterior y la dirección del flujo de aire. (Cuando el funcionamiento no se pare con el mando a distancia). •...
  • Seite 171 FUNCIONAMIENTO DE LA CALEFACCIÓN • Utilice la calefacción cuando la temperatura exterior esté por debajo de 21 ºC. Cuando esté demasiado caliente (sobre 21 ºC), la función de la calefacción no funcionará para proteger el dispositivo. • Para mantener la fiabilidad del dispositivo, utilícelo cuando la temperatura exterior esté por debajo de -15 ºC. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (CALOR).
  • Seite 172 FUNCIONAMIENTO DEL DESHUMIDIFICADOR Utilice el deshumidificador cuando la temperatura ambiente esté por encima de 16 ºC. Cuando esté por debajo de 15 ºC, la función de deshumidificador no funcionará. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (DESHUMIDIFICADOR).
  • Seite 173 FUNCIONAMIENTO DE LA REFRIGERACIÓN Utilice la refrigeración cuando la temperatura exterior sea de -10 a 43 ºC. Si la humedad interior es muy alta (80%), se formará rocío en la rejilla de salida del aire de la unidad interna. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (FRÍO).
  • Seite 174 FUNCIONAMIENTO DEL VENTILADOR El usuario puede utilizar el dispositivo simplemente como un circulador de aire. Pulse el botón seleccionador MODO, de este modo la pantalla indica (VENTILADOR). Establezca la VELOCIDAD DEL VENTILADOR con el botón (VELOCIDAD DEL VENTILADOR) (la pantalla indica la configuración). (AUTOMÁTICO) (ALTA) (MEDIA)
  • Seite 175 AJUSTAR LA DIRECCIÓN DEL FLUJO DE AIRE Cómo iniciar la oscilación automática vertical • Pulse el botón (OSCILACIÓN AUTOMÁTICA (VERTICAL)). El deflector iniciará la oscilación hacia arriba y hacia abajo. aparece en la pantalla LCD. En el enfriamiento y deshumidificación Cómo cancelar la oscilación automática vertical Vertical alrededor de 10°...
  • Seite 176 FUNCIONAMIENTO POTENTE • Pulsando el botón (POTENTE) durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO,CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICADOR, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, el aire acondicionado funciona con la potencia máxima. • Durante el funcionamiento de POWERFUL (POTENTE), el flujo de aire frío o caliente saldrá de la unidad interna durante el funcionamiento de REFRIGERACIÓN o CALEFACCIÓN respectivamente.
  • Seite 177 FUNCIONAMIENTO DE SILENCIOSO • Pulsando el botón SILENCIOSO durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO,CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICADOR, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR la velocidad del ventilador cambiará a ultra lenta. Cómo iniciar el funcionamiento de SILENCIOSO • Pulse el botón (SILENCIOSO) durante el funcionamiento. “ ”...
  • Seite 178 FUNCIONAMIENTO DE ECOLÓGICO El funcionamiento de ECOLÓGICO es una función de ahorro de energía que cambia automáti- camente la temperatura configurada y limita el valor máximo del consumo de energía. • Pulsando el botón (ECOLÓGICO) durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDIFICADOR o REFRIGERACIÓN, el aire acondicionado realiza el funcionamiento ECOLÓGICO.
  • Seite 179 FUNCIONAMIENTO DE SALIR DE CASA (LH) Evite que la temperatura ambiente disminuya mucho configurando la temperatura automáticamente en 10 ºC cuando haya alguien en casa. Este funcionamiento puede ser: “Funcionamento continuo” y “Funcionamiento con temporizador de días”. Utilice el “funcionamiento con temporizador de días” para establecer el número de días hasta 99 días. Funcionamiento continuo Cómo iniciar el funcionamiento de SALIR DE CASA Opción 1.
  • Seite 180 FUNCIONAMIENTO DE LIMPIEZA (LIMPIEZA CON ACTIVACIÓN ÚNICA) Secar el intercambiador térmico interno después del funcionamiento de la refrigeración para evitar moho. Cómo iniciar el funcionamiento de LIMPIEZA • Pulse el botón (LIMPIEZA) cuando la unidad esté APAGADA. El tiempo total del funcionamiento de una limpieza con activación única es de 60 minutos.
  • Seite 181 FUNCIONAMIENTO ÚNICO DEL TEMPORIZADOR (TEMPORIZADOR ENCENDIDO/APAGADO) TEMPORIZADOR APAGADO El dispositivo puede establecerse para que se apague en una hora preestablecida. 1. Pulse el botón (TEMPORIZADOR APAGADO) par- padea en la pantalla. 2. Establezca la “hora de apagado” con el botón (HORA).
  • Seite 182 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO El temporizador se puede establecer con una duración de 7 horas. Si pulsa el botón (REPOSO) durante el funcionamiento de AUTOMÁTICO, CALEFACCIÓN, DESHUMIDI- FICADOR, REFRIGERACIÓN o VENTILADOR, la unidad cambia la temperatura ambiente y reduce la velocidad del ventilador.
  • Seite 183 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO Cómo establecer el TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO y el TEMPORIZADOR ENCENDIDO El aire acondicionado se apagará con el TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO y se encenderá con el TEMPORIZADOR ENCENDIDO. 1. Establezca elTEMPORIZADOR ENCENDIDO. 2. Pulse el botón (REPOSO) y establezca el TEMPORIZADOR EN REPOSO ECOLÓGICO.
  • Seite 184: Temporizador Semanal

    FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL • Se puede seleccionar el Modo A o el Modo B. Para cada modo, se puede establecer hasta 6 programas al día. En total, se pueden establecer un máximo de 42 programas durante una semana para cada modo. •...
  • Seite 185 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Pulse el botón (TEMPORIZADOR ENCENDIDO-APAGADO) para seleccionar la reserva del TEMPORIZADOR ENCENDIDO o del TEMPORIZADOR APAGADO. 6. Pulse el botón (HORA) para establecer la reserva de la hora. 7. Pulse el botón (TEMP ) para establecer la reserva de la temperatura.
  • Seite 186 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 2: Seleccione el Modo A o el Modo B y active o desactive el TEMPORIZADOR SEMANAL. Cómo seleccionar el Modo A o el Modo B de la configuración del TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Pulse el botón (SEMANAL).
  • Seite 187 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copiar y cancelar el programa de reserva. Cómo copiar y pegar. En la edición del programa de reserva es fácil de copiar datos de un día para el otro. 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B.
  • Seite 188 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copiar y cancelar el programa de reserva. Cómo eliminar los datos del TEMPORIZADOR SEMANAL. [Elimine una reserva del número de programa] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2.
  • Seite 189 FUNCIONAMIENTO DEL TEMPORIZADOR SEMANAL Paso 3: Copiar y cancelar el programa de reserva. [Elimine la reserva de un día] 1. Pulse el botón (SEMANAL) para seleccionar el Modo A o el Modo B. 2. Pulse el botón (SEMANAL) durante 3 segundos para iniciar la edición del programa de reserva.
  • Seite 190 FUNCIÓN DE INFORMACIÓN • Pulsando el botón (INFORMACIÓN), se mostrará en el mando a distancia la temperatura alrededor del mando y el consumo de energía mensual. • Después de cambiar las pilas, dirija el mando a distancia hacia la unidad interna y pulse el botón (INFORMACIÓN).
  • Seite 191 BLOQUEO DEL MODO DE FUNCIONAMIENTO Este mando a distancia puede fijarse en el modo de CALEFACCIÓN (incluso de VENTILADOR, en el modo de COOLING (REFRIGERACIÓN) (incluso de VENTILADOR y en el modo de DESHUMIDIFICADOR (incluso de VENTILADOR). Método para bloquear el funcionamiento del modo de CALEFACCIÓN (incluso de VENTILADOR) Pulse los botones (ECOLÓGICO) y...
  • Seite 192 Nota ● El intervalo de temperaturas recomendado para pruebas de seguridad es el siguiente: Refrigeración Calefacción Mínima Máxima Mínima Máxima °C termómetro seco Interior °C termómetro húmedo °C termómetro seco Exterior °C termómetro húmedo DISYUNTOR Cuando no utilice el aire acondicionado de la estancia, desconecte el disyuntor. NOTAS ......................................
  • Seite 193 FORMAS DE USO IDEALES Temperatura adecuada de la Instale cortinas o persianas estancia Es posible Advertencia reducir el calor Las temperaturas que entra en demasiado bajas son la estancia a malas para la salud través de las y un derroche de energía ventanas.
  • Seite 194 PARA INFORMACIÓN DEL USUARIO El aire acondicionado y fuentes de calor de la estancia Precaución Si el nivel de calor de la estancia es superior a la capacidad de refrigeración del aire acondicionado (por ejemplo: entran más personas en la estancia, uso de equipos de calefacción etc.), no se podrá...
  • Seite 195 ACOPLAMIENTO DE LOS FILTROS PURIFICADORES DE AIRE PRECAUCIÓN La limpieza y el mantenimiento deben realizarse cuando el testigo del À ltro se ilumine. Antes de la limpieza, pare la unidad y desconecte el suministro eléctrico. Abra el panel frontal ● Tire hacia arriba del panel frontal para extraerlo, sujetando ambos lados con las manos.
  • Seite 196: Mantenimiento

    MANTENIMIENTO PRECAUCIÓN La limpieza y el mantenimiento deben ser realizados únicamente por personal de servicio cualiÀ cado. Antes de la limpieza, detenga las operaciones y desconecte el suministro eléctrico. PREFILTRO Limpie el preÀ ltro, ya que elimina el polvo que Á ota en la estancia. Si el preÀ ltro está sucio, la circulación del aire se reducirá...
  • Seite 197 Panel frontal lavable ● Retire el panel frontal y lávelo con agua limpia. Lávelo con una esponja suave. Tras utilizar detergente neutro, enjuáguelo a fondo con agua limpia. Si no extrae el panel frontal, límpielo con un paño suave ● seco.
  • Seite 198: Inspección Periódica

    PRECAUCIÓN La limpieza y el mantenimiento deben conÀ arse exclusivamente a personal de servicio técnico cualiÀ cado. Antes de la limpieza, pare la unidad y desconecte el suministro eléctrico. MANTENIMIENTO AL PRINCIPIO DE UN LARGO PERÍODO DE INACTIVIDAD ● Haga funcionar la unidad en el modo (REFRIGERACIÓN), a una temperatura de 32 °C y con el ventilador en velocidad ALTA durante aproximadamente medio día (en un día con...
  • Seite 199 SERVICIO POSVENTA Y GARANTÍA CUANDO SOLICITE ASISTENCIA, COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS. ESTADO COMPRUEBE LOS SIGUIENTES PUNTOS Si el mando a distancia ● ¿Hay que cambiar las pilas? no transmite señales. ¿La polaridad de las pilas insertadas es correcta? ● (La pantalla del mando a distancia está...
  • Seite 200 NOTAS ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Seite 201 AR CONDICIONADO TIPO SPLIT UNIDADE INTERIOR/UNIDADE EXTERIOR MODELO RAK-60PPA / RAC-60WPA UNIDADE INTERIOR RAK-60PPA UNIDADE EXTERIOR RAC-60WPA – 71 –...
  • Seite 202: Precauções De Segurança

    PRECAUÇÕES DE SEGURANÇA ● Para garantir a utilização correcta da unidade, leia cuidadosamente a secção “Precauções de Segurança” antes de a utilizar. ● Preste especial atenção aos sinais de “ Aviso” e “ Cuidado”. A secção “Aviso” contém informações que, se não forem estritamente respeitadas, poderão causar morte ou ferimentos graves.
  • Seite 203 PRECAUÇÕES DURANTE O FUNCIONAMENTO Este aparelho deve ser utilizado de acordo com as especiÀ cações do ● fabricante e apenas para a À nalidade para que foi concebido. Não tente utilizar a unidade se tiver as mãos molhadas; isto poderá originar ●...
  • Seite 204 TUBAGEM DE ESGOTO Drenagem de água condensada para o exterior. CABO DE LIGAÇÃO ENTRADA DE AR (PARTE POSTERIOR E LATERAL ESQUERDA) SAÍDA DE AR NOME DO MODELO E DIMENSÕES MODELO LARGURA (mm) ALTURA (mm) PROFUNDIDADE (mm) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 74 –...
  • Seite 205 INDICADORES DA UNIDADE INTERIOR INDICADOR DO TEMPORIZADOR Este indicador acende-se quando o temporizador está em funcionamento. INDICADOR DE FUNCIONAMENTO Este indicador acende-se quando a unidade está em funcionamento. O INDICADOR DE FUNCIONAMENTO pisca nos casos seguintes no modo de aquecimento. (1) Durante o pré-aquecimento Cerca de 2–3 minutos após o arranque.
  • Seite 206: Preparação Antes Da Operação

    PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Para instalar as pilhas 1. Deslize a tampa para a retirar. 2. instale duas pilhas secas AAA.LR03 (alcalinas). A direcção das pilhas deve coincidir com as marcas na caixa. 3. Substitua a tampa na sua posição original. Para fixar o suspensor do controlo remoto à...
  • Seite 207 PREPARAÇÃO ANTES DA OPERAÇÃO Para definir calendário e relógio 1. Prima o botão (RESET) quando configurar pela primeira vez. Pisca “Ano”. 2. Prima o botão (TIME) para configurar o ano actual. 3. Prima o botão (CLOCK) (Relógio). Piscam “Dia” e “Mês” . 4.
  • Seite 208: Controlo Remoto

    NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO CONTROLO REMOTO • Controla a operação da unidade interior. A faixa de controlo é de cerca de 7 metros. Se a iluminação interior é controlada electronicamente, a faixa de controlo deve ser mais curta. Esta unidade pode ser fixada numa parede usando os acessórios fornecidos.
  • Seite 209: Temporizador On/Off

    NOMES E FUNÇÕES DO CONTROLO REMOTO Botão selector de MODO Botão PODEROSO Use este botão para seleccionar o Use este botão para definir modo de funcionamento. Sempre o modo PODEROSO. que premir este botão, o modo (►p.196) irá mudar de (AUTOMÁTICO) (AQUECIMENTO) (DESUMIDIFICAÇÃO)
  • Seite 210: Operação Automática

    VÁRIAS FUNÇÕES Reinício Automático dos Comandos • Se houver uma falha de corrente, a operação irá reiniciar automaticamente quando a corrente for retomada com o modo de operação e direcção do fluxo de ar anteriores. (Já que a operação não é parada pelo controlo remoto.) •...
  • Seite 211 OPERAÇÃO DE AQUECIMENTO • Use o dispositivo para aquecimento quando a temperatura exterior for inferior a 21°C. Quando estiver muito quente (mais de 21°C), a função aquecimento pode não funcionar de forma a proteger o dispositivo. • De forma a manter a segurança do dispositivo, use este dispositivo a temperatura exterior for acima de -15°C. Prima o botão selector MODO para que o visor indique (AQUECIMENTO).
  • Seite 212 OPERAÇÃO DE DESUMIDIFICAÇÃO Use o dispositivo para desumidificação quando a temperatura ambiente for superior a 16°C. Quando for inferior a 15°C, a função de desumidificação não vai funcionar. Prima o botão selector MODO para que o visor indique (DESUMIDIFICAÇÃO). A velocidade da ventoinha está definida para BAIXA. Prima o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA) para seleccionar a velocidade da ventoinha para BAIXA ou SILENCIOSA.
  • Seite 213 OPERAÇÃO DE ARREFECIMENTO Use o dispositivo para arrefecimento quando a temperatura exterior for de -10~43°C. Se a humidade interior for muito alta (80%), podem-se formar algumas gotas na grelha de saída de ar da unidade interior. Prima o botão selector MODOpara que o visor indique (ARREFECIMENTO).
  • Seite 214 OPERAÇÃO DA VENTOINHA O utilizador pode usar o dispositivo apenas para circulação de ar. Prima o botão selector MODO para que o visor indique (VENTOINHA). Configure a VELOCIDADE DA VENTOINHA desejada com o botão (VELOCIDADE DA VENTOINHA) (o visor indica a configuração). (AUTOMÁTICO) (ALTA) (MÉDIA)
  • Seite 215 A AJUSTAR A DIRECÇÃO DO FLUXO DE AR Para iniciar Oscilação Automática Vertical • Prima o botão (OSCILAÇÃO AUTOMÁTICA (VERTICAL)). O(s) deflector(es) irá/irão começar a oscilar para cima e para baixo. é exibido no LCD. Quando refrigeração, desumidificação Para cancelar Oscilação Automática Vertical Vertical a 10°...
  • Seite 216 OPERAÇÃO PODEROSA • Ao premir o botão (PODEROSO) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUM- IDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTOINHA, o ar condicionado funciona na potência máxima. • Durante a operação PODEROSA, o ar mais frio ou mais quente soprará a partir da unidade interior para a operação ARREFECIMENTO ou AQUECIMENTO respectivamente.
  • Seite 217 OPERAÇÃO SILENCIOSA • Ao premir o botão (SILENCIOSA) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUM- IDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTOINHA, a velocidade da ventoinha irá mudar para ultra lenta. Para iniciar operação SILENCIOSA • Prima o botão (SILENCIOSO) durante a operação. “ ”...
  • Seite 218 OPERAÇÃO ECO A operação ECO é uma função de poupança energética que altera a definição de temperatura automaticamente ao limitar o valor máximo de consumo de energia. • Ao premir o botão (ECO) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO ou ARREFECIMENTO, o ar condicionado realiza a operação “ECO”.
  • Seite 219 OPERAÇÃO SAIR DE CASA (LH) Evite que a temperatura ambiente baixe demasiado definindo a temperatura automaticamente para 10°C quando não está ninguém em casa. Esta operação é capaz de operar por “Operação contínua” ou “Operação de temporizador de dias”. Use “Operação de temporizador de dias” para definir o número de dias até 99 dias. Operação contínua Para iniciar operação SAIR DE CASA Opção 1.
  • Seite 220 OPERAÇÃO DE LIMPEZA (LIMPEZA COM UM TOQUE) Secar permutador de calor interior após a operação de arrefecimento para evitar o míldio. Para iniciar operação LIMPEZA • Prima o botão (LIMPEZA) quando a unidade estiver DESLIGADA. O tempo total para efectuar a operação de Limpeza One Touch (Um toque) é...
  • Seite 221 OPERAÇÃO DE UMA VEZ DO TEMPORIZADOR (LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR) DESLIGAR TEMPORIZADOR O dispositivo pode ser configurado para desligar a uma hora predefinida. 1. Prima o botão (DESLIGAR TEMPORIZADOR) fica a piscar no visor. 2. Defina “desligar hora” com o botão (TIME). 3.
  • Seite 222 OPERAÇÃO ECO SLEEP TIMER O temporizador pode ser configurado para uma duração de 7 horas. Ao premir o botão (SLEEP) durante a operação AUTOMÁTICO, AQUECIMENTO, DESUMIDIFICAÇÃO, ARREFECIMENTO ou VENTOINHA, a unidade altera a temperatura e reduz a velocidade da ventoinha. Resulta em economia energética.
  • Seite 223 OPERAÇÃO ECO SLEEP TIMER Para definir ECO SLEEP TIMER e LIGAR TEMPORIZADOR O ar condicionado será desligado pelo ECO SLEEP TIMER e ligado pelo LIGAR TEMPORIZADOR. 1. Definir LIGAR TEMPORIZADOR. 2. Prima o botão (SLEEP) e defina ECO SLEEP TIMER. Exemplo: Neste caso, o ar condicionado irá...
  • Seite 224 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL • É possível seleccionar o Modo A ou Modo B. Para cada modo, podem ser definidos até 6 programas por dia. No total, um máximo de 42 programas pode ser definido para uma semana para cada modo. •...
  • Seite 225 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL 5. Prima o botão (LIGAR/DESLIGAR TEMPORIZADOR) e defina reserva LIGAR TEMPORIZADOR ou DESLIGAR TEMPORIZADOR. 6. Prima o botão (TIME) para reservar hora. 7. Prima o botão (TEMP ) para definir reserva de temperatura. 8. Prima o botão (OK).
  • Seite 226 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 2: Seleccionar Modo A ou Modo B e activar ou desactivar TEMPORIZADOR SEMANAL. Como seleccionar Modo A ou Modo B da definição TEMPORIZADOR SEMANAL. 1. Prima o botão (SEMANAL). pisca no visor. (Normalmente o Modo A irá piscar primeiro). 2.
  • Seite 227 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar o horário de reserva. Como copiar e colar. Editar o horário de reserva é fácil ao copiar dados de um dia para outro dia. 1. Prima o botão (SEMANAL) para seleccionar Modo A ou Modo B.
  • Seite 228 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar o horário de reserva. Como eliminar dados do TEMPORIZADOR SEMANAL. [Eliminar reserva de um número do programa] 1. Prima o botão (SEMANAL) para seleccionar Modo A ou Modo B. 2. Prima o botão (SEMANAL) durante 3 segundos para iniciar a edição do horário de reserva.
  • Seite 229 OPERAÇÃO TEMPORIZADOR SEMANAL Passo 3: Copiar e cancelar o horário de reserva. [Eliminar reserva de um dia] 1. Prima o botão (SEMANAL) para seleccionar Modo A ou Modo B. 2. Prima o botão (SEMANAL) durante 3 segundos para iniciar a edição do horário de reserva. 3.
  • Seite 230 FUNÇÃO INFO • Ao premir o botão (INFO), a temperatura em redor do controlo remoto e o consumo energético mensal será apresentado no controlo remoto. • Após mudar as pilhas, aponte o controlo remoto na direcção da unidade interior e prima o botão (INFO).
  • Seite 231 OPERAÇÃO MODO DE BLOQUEIO O controlo remoto pode ser configurado para fixar as operações do modo AQUECIMENTO (incluindo VENTO- INHA), modo ARREFECIMENTO e modo DESUMIFICAÇÃO (incluindo VENTOINHA). Método para bloquear o modo AQUECIMENTO (incluindo VENTOINHA), Prima os botões (ECO) e (PODEROSO) em simultâneo durante cerca de 5 segundos quando o controlo remoto está...
  • Seite 232 Nota ● A amplitude térmica recomendada para testes de segurança deve situar-se dentro dos valores abaixo indicados: Arrefecimento Aquecimento Mínimo Máximo Mínimo Máximo Ar seco °C Interior Ar húmido °C Ar seco °C Exterior Ar húmido °C DISJUNTOR Quando não utilizar o aparelho de ar condicionado, desligue o disjuntor (OFF). NOTAS ......................................
  • Seite 233 CONDIÇÕES DE UTILIZAÇÃO RECOMENDADAS Temperatura interior adequada Montar cortinas ou persianas Estas Aviso permitem A regulação reduzir de temperaturas demasiado baixas a entrada é prejudicial para de calor a saúde e representa na divisão um desperdício de através das energia eléctrica. janelas.
  • Seite 234: Informações Para Os Utilizadores

    INFORMAÇÕES PARA OS UTILIZADORES O ar condicionado e fontes de calor na divisão Cuidado Se a quantidade de calor existente na sala estiver acima da capacidade de arrefecimento ou aquecimento do ar condicionado (por exemplo: estiverem presentes muitas pessoas, se forem utilizados aquecedores, etc.), não será...
  • Seite 235 MONTAR OS FILTROS DE PURIFICAÇÃO DO AR CUIDADO A limpeza e manutenção devem ser efectuadas quando o indicador do À ltro se acender. Antes de proceder à limpeza da unidade, pare a unidade e desligue-a da corrente eléctrica. Abra o painel frontal. ●...
  • Seite 236 MANUTENÇÃO CUIDADO A limpeza e manutenção só devem ser efectuadas por técnicos qualiÀ cados. Antes de proceder à limpeza da unidade, pare a unidade e desligue-a da corrente eléctrica. PRÉ-FILTRO Limpe o pré-À ltro, pois este impede a entrada de poeiras na divisão. Se o pré-À ltro À car coberto de poeira, o Á...
  • Seite 237 Painel frontal lavável Remova o painel frontal e lave em água limpa. ● Utilize uma esponja suave. Depois de aplicar um detergente neutro, enxagúe cuidadosamente com água limpa. Se não remover o painel frontal, limpe-o com um pano ● suave e seco. Limpe cuidadosamente o controlo remoto com um pano suave e seco.
  • Seite 238 CUIDADO A limpeza e manutenção só devem ser efectuadas por técnicos qualiÀ cados. Antes de proceder à limpeza da unidade, pare a unidade e desligue-a da corrente eléctrica. MANUTENÇÃO ANTES DE UM LONGO PERÍODO DE INACTIVIDADE ● Num dia ameno, coloque a unidade a funcionar no modo (ARREFECIMENTO), regule a temperatura para 32ºC e a velocidade do ventilador para ALTA e deixe-a funcionar durante cerca de meio dia, para secar a unidade.
  • Seite 239 SERVIÇO PÓS-VENDA E GARANTIA QUANDO SOLICITAR MANUTENÇÃO, VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS. CONDIÇÃO VERIFIQUE OS SEGUINTES PONTOS Se o controlo remoto não É necessário trocar as pilhas? ● estiver a transmitir sinais. As pilhas foram colocadas com a polaridade correcta? ● O visor do controlo remoto está...
  • Seite 240 NOTAS ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................–...
  • Seite 241 ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ/ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ RAK-60PPA / RAC-60WPA ΕΣΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ RAK-60PPA ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ RAC-60WPA – 85 –...
  • Seite 242 Π ριν θέσετε τη μονάδα σε λειτουργία, διαβάστε προσεκτικά την ενότητα «Προφύλαξη ασφαλείας» για να διασφαλίσετε τη σωστή χρήση της μονάδας. ● Προσέξτε ιδιαίτερα τις ενδείξεις « Προειδοποίηση» και « Προσοχή». Η ενότητα «Προειδοποίηση» αναφέρεται σε θέματα που, εάν δεν τηρηθούν ●...
  • Seite 243 Η λειτουργία του προϊόντος πρέπει να γίνεται σύμφωνα με τις προδιαγραφές του ● κατασκευαστή και μόνο για την προβλεπόμενη χρήση. Μην επιχειρήσετε να χειριστείτε τη μονάδα με βρεγμένα χέρια. Κάτι τέτοιο μπορεί να ● προκαλέσει θανατηφόρο ατύχημα. Κατά τη λειτουργία της μονάδας με εξοπλισμό καύσης, πρέπει να αερίζετε τακτικά το χώρο ●...
  • Seite 244 χρησιμοποιηθούν για 1 έτος. Ο κωδικός αυτού του φίλτρου καθαρισμού αέρα είναι <SPX-NTW1>. Χρησιμοποιήστε αυτόν τον κωδικό για να παραγγείλετε το φίλτρο όταν απαιτείται η αντικατάστασή του. ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ Διοχετεύει το συμπυκνωμένο νερό στην αποχέτευση. ΟΝΟΜΑΤΑ ΚΑΙ ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΜΟΝΤΕΛΩΝ ΜΟΝΤΕΛΟ ΠΛΑΤΟΣ (χιλ.) ΥΨΟΣ (χιλ.) ΒΑΘΟΣ (χιλ.) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 88 –...
  • Seite 245 Η λυχνία αυτή ανάβει όταν είναι σε λειτουργία ο χρονοδιακόπτης. Η λυχνία αυτή είναι αναμμένη κατά τη διάρκεια της λειτουργίας. Κατά τη διάρκεια της θέρμανσης, η ΛΥΧΝΙΑ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ αναβοσβήνει στις παρακάτω περιπτώσεις. Για περίπου 2-3 λεπτά μετά την εκκίνηση. Η απόψυξη πραγματοποιείται περίπου ανά μία ώρα, όταν σχηματίζεται...
  • Seite 246 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Τοποθέτηση των μπαταριών 1. Σύρετε το κάλυμμα για να το βγάλετε. 2. Τοποθετήστε δύο μπαταρίες ξηρού τύπου AAA.LR03 (αλκαλικές). Οι πόλοι των μπαταριών πρέπει να είναι τοποθετημένοι όπως υποδεικνύουν τα σημάδια στη θήκη. 3. Επαναφέρετε το κάλυμμα στην αρχική του θέση. Στερέωση...
  • Seite 247 ΠΡΟΕΤΟΙΜΑΣΙΑ ΠΡΙΝ ΤΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ Ρύθμιση του ημερολογίου και του ρολογιού 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΠΑΝΑΦΟΡΑ) όταν ρυθ- μίζετε τις παραμέτρους για πρώτη φορά. Η ένδειξη ""Έτος" αναβοσβήνει. 2. Πατήστε το κουμπί (ΧΡΟΝΟΣ) για να ορίσετε το τρέ- χον έτος. 3. Πατήστε το κουμπί (ΡΟΛΟΪ).
  • Seite 248 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ • Ελέγξει τη λειτουργία της εσωτερικής μονάδας. Η εμβέλεια ελέγχου είναι περίπου 7 μέτρα. Αν ο εσωτερικός φωτισμός ελέγχεται με ηλεκτρονικά μέσα, η εμβέλεια ελέγχου μπορεί να είναι μικρότερη. Αυτή η μονάδα μπορεί να στερεωθεί σε έναν τοίχο, χρησιμοποιώντας την παρεχόμενη βάση. Προτού την εγκαταστήσετε, βεβαιωθείτε...
  • Seite 249 ΟΝΟΜΑΣΙΕΣ ΚΑΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ ΤΟΥ ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟΥ Κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Κουμπί POWERFUL Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί για Χρησιμοποιήστε αυτό το κουμπί να επιλέξετε τον τρόπο λειτουργίας. για να ενεργοποιήσετε την ΙΣΧΥΡΗ Κάθε φορά που πατάτε αυτό το λειτουργία. (►p.232) κουμπί, ο τρόπος λειτουργίας θα αλ- λάζει...
  • Seite 250: Αυτοματη Λειτουργια

    ΔΙΑΦΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Αυτόματη επανεκκίνηση • Αν υπάρξει διακοπή ρεύματος, η συσκευή θα αρχίσει να λειτουργεί πάλι αυτομάτως όταν επανέλθει το ρεύμα, στον προηγούμενο τρόπο λειτουργίας και με την ίδια κατεύθυνση ροής του αέρα. (Καθώς η λειτουργία δεν διακόπτεται από το τηλεχειριστήριο.) •...
  • Seite 251 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ • Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για θέρμανση όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι κάτω από 21°C. Όταν η θερμοκρασία περιβάλλοντος είναι πολύ υψηλή (πάνω από 21°C), η θέρμανση μπορεί να μη λειτουργεί, ώστε να προστατευτεί η συσκευή. • Για να διατηρηθεί η αξιόπιστη λειτουργία της συσκευής, χρησιμοποιήστε τη συσκευή όταν η εξωτερική θερμοκρασία...
  • Seite 252 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για αφύγρανση όταν η θερμοκρασία δωματίου είναι πάνω από 16°C. Όταν η θερμοκρασία είναι κάτω από 15°C, η λειτουργία αφύγρανσης δεν ξεκινάει. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έτσι ώστε να εμφανιστεί στην οθόνη (ΑΦΥΓΡΑΝΣΗ). Η ταχύτητα του ανεμιστήρα ρυθμίζεται σε ΧΑΜΗΛΗ. Πατήστε...
  • Seite 253 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΨΥΞΗΣ Χρησιμοποιήστε τη συσκευή για ψύξη όταν η εξωτερική θερμοκρασία είναι -10-43°C. Αν η εσωτερική υγρασία είναι πολύ υψηλή (πάνω από 80%) μπορεί να συσσωρευτεί στη σκάρα εκροής αέρα της εσωτερικής συσκευής. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έτσι ώστε να εμφανιστεί στην...
  • Seite 254 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ Ο χρήστης μπορεί να χρησιμοποιήσει τη συσκευή και απλώς ως συσκευή κυκλοφορίας αέρα. Πατήστε το κουμπί επιλογής ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ έτσι ώστε να εμφανιστεί στην οθόνη (ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑΣ). Ορίστε την επιθυμητή ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ με το κουμπί (ΤΑΧΥΤΗΤΑ ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) (η ρύθμιση εμφανίζεται στην οθόνη). (ΑΥΤΟΜΑΤΗ) (ΥΨΗΛΗ) (ΜΕΣΑΙΑ)
  • Seite 255 ƒÀ£ªπ™∏ ∆ø¡ ¶∂ƒ™π¢ø¡ ∞∂ƒ∞ Για να εκκινήσετε την Κατακόρυφη Αυτόματη Περιστροφή • Πατήστε το κουμπί (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΕΡΙΣΤΡΟΦΗ (ΚΑΤΑΚΟΡΥΦΗ)). Οι περσίδες θα αρχίσουν να περιστρέφονται πάνω-κάτω. Στην οθόνη LCD εμφανίζεται η ένδειξη ŸÙ·Ó „‡¯ÂÈ Î¿ÓÔÓÙ·˜ ·Ê‡ÁÚ·ÓÛË Για να ακυρώσετε την Κατακόρυφη Αυτόματη Περιστροφή ∫¿ıÂÙÔ...
  • Seite 256 ΙΣΧΥΡΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Πατώντας το κουμπί (ΙΣΧΥΡΗ) κατά τη διάρκεια των λειτουργιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥ- ΓΡΑΝΣΗΣ,ΨΥΞΗΣ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ, το κλιματιστικό λειτουργεί στη μέγιστη ισχύ. • Κατά τη διάρκεια της ΙΣΧΥΡΗΣ λειτουργίας, η εσωτερική μονάδα του κλιματιστικού θα απελευθερώνει ψυχρό- τερο ή θερμότερο αέρα στη λειτουργία ΨΥΞΗΣ και ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, αντίστοιχα. Για...
  • Seite 257 ΣΙΩΠΗΛΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ • Πατώντας το κουμπί (ΣΙΩΠΗΛΗ) κατά τη διάρκεια των λειτουργιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, ΨΥΞΗΣ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ ο ανεμιστήρας θα λειτουργεί στην πιο αργή ταχύτητα. Για να εκκινήσετε τη ΣΙΩΠΗΛΗ λειτουργία • Πιέστε το κουμπί (ΣΙΩΠΗΛΗ) κατά τη λειτουργία. Στην...
  • Seite 258 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ECO Η λειτουργία ECO πραγματοποιεί εξοικονόμηση κατανάλωσης ενέργειας, αλλάζοντας την ρυθμισμένη θερμοκρασία και περιορίζοντας τη μέγιστη τιμή κατανάλωσης ενέργειας. • Πατώντας το κουμπί (ECO) κατά τη διάρκεια των λειτουρ- γιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ ή ΨΥΞΗΣ, το κλιματιστικό εκτελεί τη λειτουργία "ECO". Για...
  • Seite 259 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΚΤΟΣ ΣΠΙΤΙΟΥ(LH) Εμποδίζει την υπερβολική πτώση της θερμοκρασίας δωματίου ρυθμίζοντας αυτόματα τη θερμοκρασία στους 10°C όταν δεν βρίσκεται κανένας στο σπίτι. Αυτή η λειτουργία μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω της "Συνεχούς λειτουργίας" και της "Λειτουργίας χρονοδιακόπτη ημερών". Χρησιμοποιήστε τη "Λειτουργία χρονοδιακόπτη ημερών" για να ορίσετε τον αριθμό των ημερών έως τις...
  • Seite 260 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΜΕ ΕΝΑ ΑΓΓΙΓΜΑ) Στέγνωμα του στοιχείου ανταλλαγής θερμότητας μετά από τη λειτουργία ψύξης, ώστε να αποφευχθεί ο σχηματισμός μούχλας. Για να εκκινήσετε τη λειτουργία ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ • Πατήστε το κουμπί (ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ) όταν η μονάδα είναι ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΜΕΝΗ. Ο συνολικός χρόνος που απαιτείται για τη λειτουργία Καθαρισμός με...
  • Seite 261 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΣΤΙΓΜΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ/ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ) ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Η συσκευή μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε να απενεργοποιείται σε προκαθορισμένο χρόνο. 1. Πατήστε το κουμπί (ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗΣ ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ). και θα αναβοσβήνουν στην οθόνη. 2. Ορίστε τον "χρόνο απενεργοποίησης" με το κουμπί (ΧΡΟΝΟΣ). 3. Μετά τη ρύθμιση, στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την εσωτερική μονάδα και...
  • Seite 262 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO Η διάρκεια του χρονοδιακόπτη μπορεί να οριστεί μέχρι και τις 7 ώρες. Πατώντας το κουμπί (ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΠΑΥΣΗ) κατά τη διάρκεια των λειτουργιών ΑΥΤΟΜΑΤΗ, ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ, ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ, ΨΥΞΗΣ ή ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ, η μονάδα μεταβάλλει τη θερμοκρασία δωματίου και ελαττώνει την ταχύτητα...
  • Seite 263 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO Για να ορίσετε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO και τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ Το κλιματιστικό απενεργοποιείται μέσω του ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΑΥΤΟΜΑΤΗΣ ΠΑΥΣΗΣ ECO και ενεργοποιείται μέσω του ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 1. Ορίστε τον ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 2. Πατήστε το κουμπί (ΑΥΤΟΜΑΤΗ...
  • Seite 264 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ • Μπορείτε να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β. Για κάθε τρόπο λειτουργίας, μπορούν να οριστούν έως και 6 προγράμματα την ημέρα. Συνολικά, μπορεί να οριστεί ένας μέγιστος αριθμός 42 προγραμ- μάτων την εβδομάδα για κάθε τρόπο λειτουργίας. •...
  • Seite 265 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ 5. Πατήστε το κουμπί (ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ-ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ) για να επιλέξετε την απομνημόνευση ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ ΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ ή ΑΠΕΝΕΡΓΟΠΟΙΗΣΗΣ. 6. Πατήστε το κουμπί (ΧΡΟΝΟΣ) για να ορίσετε την απομνημόνευση χρόνου. 7. Πατήστε το κουμπί (ΘΕΡΜ ή ) για να ορίσετε την απομνημόνευση θερμοκρασίας.
  • Seite 266 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 2: Επιλογή Τρόπου Λειτουργίας Α ή Τρόπου Λειτουργίας Β και ενεργοποίηση ή απενεργοποίηση του ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. Πώς να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β του ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ). και θα αρχίσουν να...
  • Seite 267 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγραφή και ανάκληση του προγράμματος απομνημόνευσης. Πώς να αντιγράψετε και να επικολλήσετε. Η επεξεργασία του προγράμματος απομνημόνευσης γίνεται εύκολα, αντιγράφοντας τα στοιχεία από τη μία ημέρα σε άλλη. 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας...
  • Seite 268 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγραφή και ανάκληση του προγράμματος απομνημόνευσης. Πώς να διαγράψετε στοιχεία ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ. [Διαγραφή της απομνημόνευσης ενός αριθμού προγράμματος] 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β. 2. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για...
  • Seite 269 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΟΥ ΧΡΟΝΟΔΙΑΚΟΠΤΗ Βήμα 3: Αντιγραφή και ανάκληση του προγράμματος απομνημόνευσης. [Διαγραφή της απομνημόνευσης μίας ημέρας] 1. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για να επιλέξετε Τρόπο Λειτουργίας Α ή Τρόπο Λειτουργίας Β. 2. Πατήστε το κουμπί (ΕΒΔΟΜΑΔΙΑΙΟΣ) για 3 δευτερόλεπτα ώστε να αρχίσει η επεξεργασία του προγράμματος απομνημόνευσης. 3.
  • Seite 270 ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΩΝ • Πατώντας το κουμπί (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ), θα εμφανιστούν στην οθόνη του τηλεχειριστηρίου η θερμοκρασία γύρω από το τηλεχειριστήριο και η μηνιαία κατανάλωση ενέργειας. • Αφού αντικαταστήσετε τις μπαταρίες, στρέψτε το τηλεχειριστήριο προς την εσωτερική μονάδα και πατήστε το κουμπί (ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ).
  • Seite 271 ΚΛΕΙΔΩΜΑ ΤΡΟΠΟΥ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Το τηλεχειριστήριο μπορεί να ρυθμιστεί έτσι ώστε να κλειδώνει τη λειτουργία ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ), τη λειτουργία ΨΥΞΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) και τη λειτουργία ΑΦΥΓΡΑΝΣΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ). Μέθοδος κλειδώματος της λειτουργίας ΘΕΡΜΑΝΣΗΣ (περιλαμβάνει τον ΑΝΕΜΙΣΤΗΡΑ) Πατήστε ταυτόχρονα τα κουμπιά (ECO) και...
  • Seite 272 Η συνιστώμενη περιοχή θερμοκρασιών δωματίου για τις δοκιμές ασφαλείας θα πρέπει να είναι η παρακάτω: ● Ψύξη Θέρμανση Ελάχιστη Μέγιστη Ελάχιστη Μέγιστη Ξηρή θερμοκρασία °C Εσωτερική Υγρή θερμοκρασία °C Ξηρή θερμοκρασία °C Εξωτερική Υγρή θερμοκρασία °C Όταν δεν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό εσωτερικού χώρου, κλείστε το διακόπτη κυκλώματος. ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ...
  • Seite 273 ΙΔΑΝΙΚΟΙ ΤΡΟΠΟΙ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ Μπορείτε να μειώσετε τη Η πολύ χαμηλή θερμοκρασία θερμότητα που επιβαρύνει την υγεία μπαίνει στο και αποτελεί σπατάλη χώρο από τα ηλεκτρικής ενέργειας. παράθυρα. Κατά τη διάρκεια της νύχτας, χρησιμοποιήστε τη λειτουργία χρονοδιακόπτη απενεργοποίησης ή Μην αφήνετε το χώρο κλειστό για μεγάλο ενεργοποίησης, σε...
  • Seite 274 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΟ ΧΡΗΣΤΗ Εάν η θερμότητα στο χώρο υπερβαίνει τη δυνατότητα ψύξης του κλιματιστικού (για παράδειγμα: μπαίνουν στο χώρο περισσότερα άτομα, γίνεται χρήση εξοπλισμού θέρμανσης, κ.λπ.), δεν είναι δυνατό να επιτευχθεί η προκαθορισμένη θερμοκρασία δωματίου. Όταν η εσωτερική μονάδα πρόκειται να παραμείνει εκτός λειτουργίας...
  • Seite 275 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΤΩΝ ΦΙΛΤΡΩΝ ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΥ ΑΕΡΑ Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να διεξάγονται όταν ανάβει η λυχνία του φίλτρου. Πριν από τον καθαρισμό, διακόψτε τη λειτουργία και την παροχή ρεύματος. Τραβήξτε το μπροστινό πλαίσιο κρατώντας το και από τις δύο ●...
  • Seite 276 Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό συντήρησης. Πριν από τον καθαρισμό, διακόψτε τη λειτουργία και την παροχή ρεύματος. Να καθαρίζετε το προφίλτρο, καθώς συγκεντρώνει τη σκόνη που αφαιρείται από το χώρο. Σε περίπτωση που το προφίλτρο είναι...
  • Seite 277 Αφαιρέστε το μπροστινό πλαίσιο και πλύνετέ το με καθαρό νερό. ● Πλύνετε το πλαίσιο με ένα μαλακό σφουγγάρι. Μετά τη χρήση ουδέτερου απορρυπαντικού, ξεπλύνετε καλά με καθαρό νερό. Εάν δεν έχετε αφαιρέσει το μπροστινό πλαίσιο, σκουπίστε το με ένα ● μαλακό...
  • Seite 278 Ο καθαρισμός και η συντήρηση πρέπει να διεξάγονται μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό συντήρησης. Πριν από τον καθαρισμό, διακόψτε τη λειτουργία και την παροχή ρεύματος. Λειτουργήστε τη μονάδα στον τρόπο λειτουργίας ΨΥΞΗ , σε θερμοκρασία ● 32°C και με ΥΨΗΛΗ ταχύτητα ανεμιστήρα για περίπου μισή ημέρα, όπου επικρατούν...
  • Seite 279 ΣΕΡΒΙΣ ΜΕΤΑ ΤΗΝ ΠΩΛΗΣΗ ΚΑΙ ΕΓΓΥΗΣΗ ΟΤΑΝ ΖΗΤΑΤΕ ΣΕΡΒΙΣ, ΠΡΕΠΕΙ ΝΑ ΕΛΕΓΧΕΤΕ ΤΑ ΠΑΡΑΚΑΤΩ. Εάν το τηλεχειριστήριο Χρειάζονται αντικατάσταση οι μπαταρίες; ● δεν μεταδίδει σήμα Είναι σωστή η πολικότητα των μπαταριών που έχουν τοποθετηθεί; ● (Η οθόνη του τηλεχειριστηρίου είναι σκοτεινή ή κενή.) Είναι...
  • Seite 280 ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................– 98 –...
  • Seite 281: Наружный Блок

    КОНДИЦИОНЕР ВОЗДУХА, СПЛИТ-СИСТЕМА ВНУТРЕННИЙ БЛОК/НАРУЖНЫЙ БЛОК RAK-60PPA / RAC-60WPA ВНУТРЕННИЙ БЛОК RAK-60PPA НАРУЖНЫЙ БЛОК RAC-60WPA – 99 –...
  • Seite 282 Внимательно ознакомьтесь с разделом «Техника безопасности», прежде чем приступить к эксплуатации системы, чтобы гарантировать ● правильное использование оборудования. Особое внимание обратите на знаки « » и « ». Параграф, отмеченный знаком «Внимание!», содержит положения, ● несоблюдение которых может привести к серьезной травме или смерти. Параграф, отмеченный знаком «Осторожно», содержит положения, несоблюдение...
  • Seite 283 Эксплуатация изделия должна проводиться в соответствии со спецификацией ● производителя. Изделие не предназначено для других целей. Не нажимайте кнопки мокрыми руками: это может привести к несчастному случаю ● со  смертельным исходом. При использовании в кондиционируемом помещении оборудования с  открытым ● пламенем...
  • Seite 284 срок использования фильтра — 1 год. Номер по каталогу данного фильтра очистки воздуха  — <SPX-NTW1>. Укажите этот номер при заказе фильтра на замену. НАРУЖНЫЙ БЛОК Выводит водяной конденсат наружу. НАИМЕНОВАНИЕ МОДЕЛИ И РАЗМЕРЫ МОДЕЛЬ ДЛИНА (мм) ВЫСОТА (мм) ШИРИНА (мм) RAK-60PPA 1030 RAC-60WPA – 102 –...
  • Seite 285 ИНДИКАТОРЫ ВНУТРЕННЕГО БЛОКА Этот индикатор горит во время работы таймера. Индикатор горит во время работы системы. ИНДИКАТОР РЕЖИМА РАБОТЫ мигает в следующих случаях работы в режиме нагрева. В течение 2–3 минут после запуска. Оттаивание производится в течение 5-10 минут один раз в час при намерзании инея на устройство теплообмена...
  • Seite 286 Проводить проверку безопасности рекомендуется в следующем диапазоне температур: ● Охлаждение Нагрев Минимум Максимум Минимум Максимум Температура по сухому термометру °C Внутренний блок Температура по влажному термометру °C Температура по сухому термометру °C Наружный блок Температура по влажному термометру °C ВЫКЛЮЧАТЕЛЬ ЭЛЕКТРИЧЕСКОЙ ЦЕПИ Когда...
  • Seite 287 ИДЕАЛЬНЫЕ СПОСОБЫ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ СИСТЕМЫ Можно уменьшить Холодный воздух может количество причинить вред здоровью, тепла, а работа кондиционера поступающего в таком режиме ведет в помещение к напрасному расходу через окна. электроэнергии. Пользуйтесь ночью таймером ВКЛЮЧЕНИЯ и ОТКЛЮЧЕНИЯ, совмещая его настройки с временем Не...
  • Seite 288: Информация Для Пользователя

    ИНФОРМАЦИЯ ДЛЯ ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Если объем тепла в помещении превышает охлаждающую или нагревающую способность системы (например, увеличение количества людей в помещении, использование нагревательного оборудования и т.  п.), система не сможет обеспечить заданную температуру в помещении. Если внутренний блок не планируется использовать в...
  • Seite 289 УСТАНОВКА ФИЛЬТРОВ ОЧИСТКИ ВОЗДУХА При загорании индикатора фильтра следует произвести очистку и техническое обслуживание. Выключите систему и отключите ее от питания перед очисткой. Потяните на себя переднюю панель, удерживая ее за ● обе стороны руками. Надавите вверх, чтобы отсоединить зажимы, и вытащите ●...
  • Seite 290 ОБСЛУЖИВАНИЕ Очистка и техническое обслуживание должны производиться только квалифицированными механиками. Выключите систему и отключите ее от питания перед очисткой. Очищайте предварительный фильтр, поскольку он удаляет пыль, которая образуется в помещении. Если предварительный фильтр забит пылью, поток воздуха сократится и уменьшится охлаждающая способность. Помимо...
  • Seite 291 Снимите переднюю панель и вымойте ее чистой водой. ● Используйте мягкую губку. После использования нейтрального моющего средства тщательно промойте панель чистой водой. Если передняя панель не снята, протрите ее мягкой ● сухой тканью. Протрите пульт дистанционного управления мягкой сухой тканью. Протрите...
  • Seite 292 Очистка и техническое обслуживание должны производиться только квалифицированными механиками. Выключите систему и отключите ее от питания перед очисткой. Запустите систему в режиме (ОХЛАЖДЕНИЕ) в течение ● половины дня в хорошую погоду, установив температуру 32 °C, а скорость вентилятора на режим ВЫСОКАЯ СКОРОСТЬ, чтобы хорошо...
  • Seite 293 ПОСЛЕПРОДАЖНОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ И ГАРАНТИЯ ОБРАЩАЯСЬ ЗА УСЛУГАМИ ПО ОБСЛУЖИВАНИЮ, НЕОБХОДИМО ЗНАТЬ ОТВЕТЫ НА СЛЕДУЮЩИЕ ВОПРОСЫ. Если пульт дистанционного Нужно ли заменить батарейки? ● управления не передает сигнал. Соблюдена ли полярность при установке батареек? ● Экран пульта дистанционного управления тусклый или темный. В...
  • Seite 294 ДЛЯ ЗАМЕТОК ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 295 ДЛЯ ЗАМЕТОК ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 296 ДЛЯ ЗАМЕТОК ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................

Diese Anleitung auch für:

Rac-60wpa

Inhaltsverzeichnis