Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Drehstrommotoren
DE
Three-phase AC Motors
EN
Moteurs triphasés
FR
Motores trifásicos
ES
Motori trifasi
IT
Trefasmotorer
SV
Tøífázové motory
CS
ÊíàòñÙãêùà ÞÛåÝÙïàèå
RU
1LA6/7/9, 1LP7/9, 1PP6/7/9
1MA6/7, 1MF6/7
BG 100 ... 160 L - IM B3
Baugrößen (BG) / Frame sizes (BG) / Désignation de carcasse (BG) / Tamaños constructivos (BG) /
Grandezza costruttiva (BG) / Konstruktionsstorlekar (BG)
(1MA)
oder
or
ou
o
IM V 5
oppure
eller
nebo
IM B 3
åèå
IM B 6
IM B 7
Fig. 1 Bauformen / Types of construction / Formes de construction/
Formas constructivas / Forme costruttive / Monteringssätt/
provedení /
Ìîäåëè
Ausgabe / Edition 11.03
ã
Siemens AG 2003 All Rights Reserved
/ Velikosti (BG) /
*
oder
or
ou
o
IM V 6
oppure
eller
nebo
IM B 5
åèå
IM B 8
BG 56 ... 90 L - IM B3
BG 100 ... 160 L - IM B3
ÊåìëíÙãéàíù (BG)
(1MA)
*
IM V 1
IM V 3
IM B 14
* s. "4 EEx e Motoren"/ see "4 EEx e motors"/ voir "4 Moteurs EEx e " /
véase "4 Motores EEx e " / cfr. "4 Motori EEx e " / se "EEx e-Motorer" /
viz motory 4 EEx e
Bestell - Nr. / Order No.: 5 610 70000 10 000 a
DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / SVENSKA /
Betriebsanleitung
Operating instructions
Instructions de service
Instrucciones para el manejo
Manuale d’uso
Bruksanvisning
Provozní návod
Äèðåêöèÿ ïðåäïðèÿòèÿ
1LA6, 1MA6
(1MA)
oder
or
ou
o
IM V 18
oppure
*
eller
IM B 35
nebo
IM B 34
åèå
IM V 19
ñì. “ìîòîðû 4 EEx e”
/
ÈESKY /
Ðóññêèé
1

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Siemens 1LA6/7/9

  • Seite 1 / Ìîäåëè Bestell - Nr. / Order No.: 5 610 70000 10 000 a ÈESKY / Ðóññêèé DEUTSCH / ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL / ITALIANO / SVENSKA / Ausgabe / Edition 11.03 ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 2: Transport Und Einlagerung

    Inbetriebnahme Beschreibung £ Transport und Einlagerung ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 3 4 Instandhaltung krit krit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 4 Betrieb am Umrichter Ersatzteile Originalersatzteile EG-Baumusterprüf- bescheinigung Explosionsgeschützte elektrische Maschinen entsprechen den Umrichter erzeugten Spannungsspitzen Ist die Bescheinigung durch ein X ergänzt, sind besondere Auf- lagen in der EG-Baumusterprüfbescheinigung zu beachten. EMV-Richtlinie EG-Baumusterprüfbescheinigung Leistungsschild ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 5: Transportation And Storage

    However, the stand surface of the feet must be remachined and aligned afterwards and shims fitted, if necessary. The brake connection cable is also to be considered in the case of brake motors! Transportation and Storage ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 6: Maintenance

    Maintenance crit crit Measurement ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 7 Operation on a converter must be certified. To be observed in the case of certification additionally marked voltage peaks produced with an X are the special stipulations in the EC sample test by the inverter. certificate. EMC Guideline ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 8: Manutention Et Stockage

    REMARQUE GÉNÉRALE Mise en service Description £ Manutention et stockage ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 9 Maintenance krit krit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 10 ) sont à protéger conformément Les réparations doivent obligatoirement être au certificat de contrôle du modèle type CE par une surveillance de confiées à des ateliers Siemens agréés. Les démarrage. réparations doivent être documentées sur le moteur La protection thermique de la machine par une surveillance directe (par ex.
  • Seite 11 Puesta en servicio Descripción £ Transporte y almacenamiento ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 12: Mantenimiento

    Mantenimiento crít ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 13 Toda reparación deberá ser realizada en o a cargo En los motores de polaridad conmutable, son necesarios, para cada de talleres autorizados por Siemens. En el motor fase de número de revoluciones, unos dispositivos de protección deberán documentarse los trabajos de reparación mutuamente enclavados.
  • Seite 14 Messa in funzione Descrizione £ Trasporto ed immagazzinamento ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 15: Manutenzione

    Manutenzione crit krit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 16 Le riparazioni devono essere eseguite in/da officine Nel caso dei motori a doppia polarità, per ogni livello di velocità Siemens autorizzate. Le attività svolte devono essere servono dei dispositivi di protezione separati con interblocco reciproco. documentate direttamente sui motori (es. targhetta Si consigliano dei dispositivi dotati di certificazione CE della verifica supplementare).
  • Seite 17: Transport Och Lagring

    Idrifttagande Beskrivning £ 1MA- 1MF- Transport och lagring Vidtag sedvanliga åtgärder för beröringsskydd av drivdonen. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 18 Underhåll crit crit ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 19 är elektriska maskiner konstruerade för kontinuerlig drift och normala driftstarter som inte upprepas för ofta och vid vilka ingen väsentlig startvärme alstras. Motorerna får endast användas för den på effektskylten angvina drifttypen. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 20 (DIN EN 1492-1) a / nebo (è.., viz typový štítek) nebo oznaèení a výrobního èísla utahovací øemeny (DIN EN 12195-2) ke stabilizaci polohy. provést údržbu v jednom ze servisních center firmy SIEMENS. (napø. Tacho) se používat jako podpora zavìšení. Nástavby nesmí...
  • Seite 21 (Safe být použit náhradní díl bez pera. operating speed IEC 60034-1). je nutno dodržet údaje a pokyny Pøi uvádìní do provozu ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 22 èasto se opakující rozbìhy, u kterých nedochází k žádnému podstatnému ohøátí pøi rozbìhu. Tyto motory smìjí být používány pouze pro druh provozu, který je udaný na typovém štítku. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 23 ñìàçêè â ïîäøèïíèêàõ. Åñëè âðåìÿ ñêëàäèðîâàíèÿ áîëüøå ÷åì ñëåäóåò ïðåäîõðàíèòü øïîíêó ïðîòèâ âûáðîñà. 12 ìåñÿöåâ, íåîáõîäèìî ïðîâåðèòü ñîñòîÿíèå ñìàçêè.  ñëó÷àå îáíàðóæåíèÿ íàëè÷èÿ ãðÿçè â ñìàçêå (íàëè÷èå êîíäåñèðîâàííîé âîäû âåäåò ê èçìåíåíèþ êîíñèñòåíöèè ñìàçêè) åå íàäî çàìåíèòü. ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 24 ñîîòâåòñòâóþùèå êîíñòðóêöèîííûå ìèíèìàëüíîå ñîïðîòèâëåíèå Ïîñëå äîëãîé ýêñïëóàòàöèè ñòàíäàðòû. Ýòè äâèãàòåëè íà ñâîèõ çàâîäñêèõ èçîëÿöèè ìîæåò êðèòè÷åñêîãî ñîïðîòèâëåíèÿ îïóñòèòüñÿ äî òàáëè÷êàõ èìåþò ïðèâåäåííóþ ðÿäîì ìàðêèðîâêó. èçîëÿöèè. Äî òåõ ïîð, ïîêà çàìåðåííûé ïîêàçàòåëü íå îïóñêàåòñÿ ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 25 è ðàâíîöåííûõ ÷àñòåé(íàïðèìåð ïîäøèïíèê êà÷åíèÿ) ìîæíî ñîåäèíÿþùèõ êëåììàõ ìàøèíû íå äîëæåí ïðåâûøàòü ïðèìåíÿòü òîëüêî îðèãèíàëüíûå çàïàñíûå ÷àñòè (ñìîòðè ñïèñîê ïîêàçàòåëü íàçâàííûé â îñîáûõ óêàçàíèÿõ ïðîèçâîäèòåëÿ.  çàï÷àñòåé)- ýòî äåéñòâóåò îñîáåííî äëÿ óïëîòíèòåëåé è îñòàëüíîì ñëåäóåò ïðèäåðæèâàòüñÿ EMV- ïðåäïèñàíèé ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 26: Anhang / Appendix

    ANHANG / APPENDIX / APPENDICE/ANEXO ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 27 / Ïðèëîæåíèå APPENDICE / BILAGA / PRILOHA ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 28 Order example Áàä Íåéøòàäò / Ãåðìàíèÿ Exemple de commande 1.40 Lagerschild Ìîõåëüíèöå / ×åõèÿ Ejemplo de pedido Ôðåíøòàò / ×åõèÿ 1LA7 163-4AA60 Esempio di ordinazione Nr. E4A6 4567 890077 Beställningsexempel Pøíklad objednávky Ïðèìåð çàêàçà ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 29 ã ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved Siemens AG 2002 All Rights Reserved...
  • Seite 30 ã ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 31 RU - Âûáèâàíèå îòâåðñòèÿ äëÿ êàáåëåé èëè ïðîâîäîê â êëåììíîé êîðîáêå BG 100...160L (1LA7/9, 1LP7/9, 1PP7/9) Ausbrechöffnung (Gußhaut) Cast iron skin Membrane de fabrication Membrana de fundición Pellicola residua della colata Gjutskorpa Vylamovací otvor (“èepièka”) âûáèòûå îòâåðñòèÿ (ëèòåéíàÿ êîðêà) ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 32 IT - Stringere il dado cieco, (momento torcente M). plastové vložky SV - Dra åt toppmuttern, (vridmoment M). RU- Ïðè ìíîãîêðàòíîì èñïîëüçîâàíèè ïðîâåðÿòü íåïîâðåæäåííîñòü CS- Utáhnìte uzavøenou matici, (toèivý moment) ïëàñòìàññîâîãî ñåðäå÷íèêà. RU- Ïðî÷íî çàòÿíóòü êîëïà÷êîâóþ ãàéêó, (ìîìåíò çàòÿæêè Ì). ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 33 SV - Ovanstående åtdragningsmoment gäller om ej andra värden angivits! CS - Výše uvedené utahovací momenty platí, pokud nejsou udány žádné jiné hodnoty! RU - Âûøåóêàçàííûå ìîìåíòû- äåéñòâèòåëüíû â ñëó÷àå îòñóòñâèÿ äðóãèõ óêàçàíèé ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 34 ïðîâîäîâ ñ ïîìîùüþ çàæèìà. ñëåäóåò çàìîòàòü âíèç. Fig. 6.2 Fig. 6.1 Fig. 7 CS - Výmìna ložiska RU - çàìåíà ïîäøèïíèêà Vložená podložka(ochrana centrování na konci høídele) Ïðîìåæóòî÷íàÿ øàéáà (çàùèòà öåíòðèðóþùåãî ýëåìåíòà â êîíöå âàëà) ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 35 ñíÿòèÿ èëè ìîíòàæà ñëåäóåò èçáåãàòü óäàðîâ(íàïðèìåð ìîëîòêîì èëè ïîäîáíûìè ïðåäìåòàìè). Íåëüçÿ äîïóñêàòü, ÷òîáû ÷åðåç êîíåö âàëà íà ìîòîð ïåðåäàâàëèñü àêñèàëüíûå èëè ðàäèàëüíûå ñèëû, áîëüøèå ÷åì óêàçàííûå â êàòàëîãå. Fig. 9 CS - Vyvážení polovièními lícovanými pery - Áàëàíñèðîâêà ñ ïîëîâèíîé ïðèçìàòè÷åñêîé ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...
  • Seite 36 Änderungen vorbehalten / Subject to change without prior notice / Sous réserve de modifications / Sujeto a modificaciones/ Con riserva di Zmìny vyhrazeny modifiche/ Förbehåll för ändringar / / ñîõðàíÿåòñÿ ïðàâî íà Printed in the Federal Republic of Germany 11.03 De-En-Fr-Sp-It-Sv-Cz-Rus ã Siemens AG 2003 All Rights Reserved...

Diese Anleitung auch für:

1lp7/91pp6/7/91ma6/71mf6/7

Inhaltsverzeichnis