Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Silvercrest 322246 Gebrauchsanleitung Und Sicherheitshinweise
Silvercrest 322246 Gebrauchsanleitung Und Sicherheitshinweise

Silvercrest 322246 Gebrauchsanleitung Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 322246:

Werbung

PULSOXIMETER
PULSOXIMETER
Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise
IAN 322246

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 322246

  • Seite 1 PULSOXIMETER PULSOXIMETER Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise IAN 322246...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die beiden Seiten mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. DE / AT / CH Gebrauchsanleitung und Sicherheitshinweise Seite...
  • Seite 3 %SpO PRbpm...
  • Seite 4 %SpO PRbpm...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Legende der verwendeten Wichtige Piktogramme Sicherheitshinweise ........ Seite ....Seite 18 Sicherheitshinweise für Batterien ..Seite 23 Einleitung ........... Seite 10 Inbetriebnahme Bestimmungsgemäße Verwendung ..Seite 10 ......Seite 26 Funktion ..........Seite 11 Batterien einsetzen / auswechseln ..Seite 26 Bestimmungswidrige Verwendung ..
  • Seite 6 Messwerte beurteilen ......Seite 34 Garantie / Service ..... Seite 44 Höhenabhängiger Hinweise zu Sauerstoffsättigungsabfall ....Seite 35 Elektromagnetischer Reinigung und Pflege Verträglichkeit .... Seite 37 ......Seite 48 Lagerung ........... Seite 38 Problembehebung ....Seite 39 Entsorgung ........Seite 42 DE/AT/CH...
  • Seite 7: Legende Der Verwendeten Piktogramme

    Legende der verwendeten Piktogramme Warnhinweis auf Verletzungs- gefahren oder Gefahren für Gebrauchsanleitung lesen Ihre Gesundheit Sicherheitshinweis auf mög- Arterielle Sauerstoffsättigung des %SpO₂ liche Schäden am Gerät / Hämoglobins (in Prozent) Zubehör Pulsfrequenz (Pulsschläge pro Sicherheitshinweise PR bpm Minute) Zulässiger Lagerungs-, Transport- Handlungsan weisungen und Betriebsluftdruck DE/AT/CH...
  • Seite 8 Storage & Zulässige Lagerungs- und Transport Transporttemperatur und Anwendungsteil Typ BF -luftfeuchtigkeit Operating Zulässige Betriebstemperatur Seriennummer und -luftfeuchtigkeit Hersteller Alarmunterdrückung DE/AT/CH...
  • Seite 9 Die CE-Kennzeichnung bescheinigt die Konformität Gerät geschützt gegen Fremd- mit den grundlegenden IP22 körper ≥12,5 mm und gegen Anforderungen der Richtlinie schräges Tropfwasser 0483 93/42/EEC für Medizinpro- dukte. Umweltschäden durch falsche Verpackung und Pulsoximeter Entsorgung der Batterien! umweltgerecht entsorgen! DE/AT/CH...
  • Seite 10: Einleitung

    Pulsoximeter beschrieben und für die angegebenen Einsatz- bereiche. Bewahren Sie diese Gebrauchsanlei- Einleitung tung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Pulsoximeters an Dritte ebenfalls Machen Sie sich vor dem ersten Ge- mit aus. brauch mit dem Pulsoximeter vertraut. Bestimmungsgemäße Lesen Sie hierzu aufmerksam die Verwendung...
  • Seite 11: Funktion

    Funktion der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Das Pulsoximeter eignet sich sowohl zur Verwendung im privaten Das Pulsoximeter SPO 55 dient der nichtinvasiven Umfeld (zu Hause) als auch im medizinischen Be- Messung der arteriellen Sauerstoffsättigung reich (Krankenhäuser, medizinische Einrichtungen). (SpO₂) und der Herzfrequenz (Pulsfrequenz). Eine andere Verwendung als zuvor beschrieben Die Sauerstoffsättigung gibt an, wie viel Prozent oder eine Veränderung des Pulsoximeters ist nicht...
  • Seite 12 auftreffen. Einem niedrigen Sauerstoffsättigungs- Eine akut erniedrigte Sauerstoffsättigung, mit oder wert liegen überwiegend Erkrankungen (Atemweg- ohne Begleitsymptome, muss sofort ärztlich abge- serkrankungen, Asthma, Herzinsuffizienz etc.) zu klärt werden. Es kann sich dabei um eine lebens- Grunde. bedrohliche Situation handeln. Das Pulsoximeter Bei Menschen mit einem niedrigen Sauerstoffsät- eignet sich daher insbesondere für Risikopatienten tigungswert kommt es vermehrt zu folgenden...
  • Seite 13: Bestimmungswidrige Verwendung

    Bestimmungswidrige sprache mit Ihrem behandelnden Arzt durch. Setzen Verwendung Sie insbesondere nicht eigenmächtig eine neue Das Pulsoximeter zeigt je- Medikation an und führen Sie keine Änderungen weils einen momentanen Messwert, kann aber in Art und / oder Dosierung einer bestehenden nicht für eine kontinuierliche Überwachung ver- Medikation durch.
  • Seite 14: Teilebeschreibung

    Teilebeschreibung Pulssäule 1 Display Batterieanzeige Funktionstaste Lieferumfang Fingeröffnung Batteriefachabdeckung 1 SPO 55 Pulsoximeter 1 Gebrauchsanweisung 2 1,5 V AAA Batterien 1 Quick-Start-Guide Displayanzeige Technische Daten Sauerstoffsättigung (Wert in Prozent) Pulsfrequenz (Wert in Pulsschläge pro Modell-Nr.: SPO 55 Minute) Messmethode: nicht invasive Messung der Pulswelle (plethysmografische Welle) arteriellen Sauerstoffsättigung 14 DE/AT/CH...
  • Seite 15 des Hämoglobins und Pulsfre- Sensorik zur quenz am Finger Messung von Messbereich: SpO₂ 0–100 %, SpO₂: Rotlicht (Wellenlänge 660 nm); Puls 30–250 Schläge / Infrarot (Wellenlänge 905 nm); Minute Silizium-Empfangsdiode Genauigkeit: SpO₂ 70–100 %, ± 2 %, Zulässige Puls 30–250 bpm, Betriebs - ±...
  • Seite 16 Zulässige Auf- Klassifikation: IP22, Anwendungsteil Typ BF bewahrungs - zu erwartende bedingungen: -40 °C bis +60 °C, Lebensdauer: 3 Jahre ≤ 95 % relative Luftfeuchte, Speicherplätze: 500–1060 hPa Umgebungs- Datenübertragung druck per Bluetooth ® Stromversorgung: 2 x 1,5 V AAA Batterien wireless Batterie- technology:...
  • Seite 17 Frequenzband abgestrahlte folgendem Link: maximale Sendeleistung www.healthforyou.lidl < 2.87 dBm, kompatibel mit Bluetooth ≥ 4.0 Smartphones / Systemvoraussetzungen ® Tablets für die „HealthForYou“- Web-Version: - MS Internet Explorer Die Liste der kompatiblen - MS Edge Smartphones, Informationen - Mozilla Firefox zur „HealthForYou“...
  • Seite 18: Wichtige Sicherheitshinweise

    Wichtige Systemvoraus - Sicherheitshinweise setzungen für die „HealthForYou“ App: iOS ab Version 10.0, Dieses Gerät ist nicht dafür Android ab Version 5.0, bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) Bluetooth 4.0. mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder ® geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung Die Seriennummer befindet sich im Batteriefach.
  • Seite 19 Kinder sollten beaufsichtigt werden, damit sie - NICHT während einer Blutdruckmessung auf nicht mit dem Gerät spielen. der Armseite mit Manschettenanwendung. Verwenden Sie das Pulsoximeter - NICHT an Fingern mit Nagellack, Beschmut- - NICHT, wenn Sie allergisch auf Gummi- zungen oder Pflasterverbänden. produkte reagieren.
  • Seite 20 - NICHT an Fingern mit zu geringer Dicke Sie daher das Pulsoximeter nicht länger als und Breite, wie sie zum Beispiel bei Klein- ca. 2 Stunden an einem Finger. kindern vorkommen (Breite ca. < 10 mm, Schauen Sie während des Messvorgangs Dicke ca.
  • Seite 21 - Achten Sie beim Messfinger darauf, dass - Das Pulsoximeter zeigt im Falle von Kohlen- der Fingernagel so kurz ist, dass die Finger- monoxidvergiftungen zu hohe Messwerte an. beere die Sensorelemente im Gehäuse - Um das Messergebnis nicht zu verfälschen, bedeckt.
  • Seite 22 kann es zu fehlerhaften oder verfälschten vorliegendem Methämoglobinreduktase- Messungen kommen. Mangel entstehen. - Bei Patienten, denen in der Vergangenheit Schützen Sie das Pulsoximeter vor Staub, Er- klinische Farbstoffe verabreicht wurden und schütterungen, Nässe, extremen Temperaturen. bei Patienten mit abnormalem Hämoglobin- Aus Bereichen mit explosiven Stoffen vorkommen ist mit einer Messverfälschung fernhalten.
  • Seite 23: Sicherheitshinweise Für Batterien

    Sicherheitshinweise und wenden Sie sich an den Service oder für Batterien an einen autorisierten Händler. Benutzen Sie keine Zusatzteile, die nicht vom Hersteller empfohlen bzw. als Zubehör LEBENSGEFAHR! Halten Sie Batterien angeboten werden. außer Reichweite von Kindern. Suchen Sie Sie dürfen das Gerät keinesfalls öffnen im Falle eines Verschluckens sofort einen oder reparieren, da sonst eine einwandfreie Arzt auf!
  • Seite 24 Sie diese nicht. Überhitzung, Brandgefahr können z. B. auf Heizkörpern / direkte oder Platzen können die Folge sein. Sonneneinstrahlung. Werfen Sie Batterien niemals in Feuer oder Wenn Batterien ausgelaufen sind, vermei- Wasser. den Sie den Kontakt von Haut, Augen und Setzen Sie Batterien keiner mechanischen Schleimhäuten mit den Chemikalien! Spülen Belastung aus.
  • Seite 25 verursachen. Tragen Sie deshalb in diesem Risiko der Beschädigung des Produkts Fall geeignete Schutzhandschuhe. Verwenden Sie ausschließlich den angege- Im Falle eines Auslaufens der Batterien ent- benen Batterietyp! fernen Sie diese sofort aus dem Produkt, um Setzen Sie Batterien gemäß der Polaritäts- Beschädigungen zu vermeiden.
  • Seite 26: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Legen Sie die zwei mitgelieferten Batterien (mit der korrekten Polung) in das Pulsoximeter Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang (Abb. D). Achten Sie auf die Markierung im angegebenen Teile enthalten sind. Batteriefach. Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. Schließen Sie die Abdeckung des Batterie- fachs wieder (Abb.
  • Seite 27: Bedienung

    Folgen Sie für die Installation den Anwei- Sie können alternativ die Webseite sungen auf dem Display. www.healthforyou.lidl aufrufen. Bedienung Die Funktionstaste des Pulsoximeters hat 4 Funktionen: Einschalten Drücken und halten Sie die Funktionstaste kurz, um das Pulsoximeter einzuschalten. Bluetooth aktivieren und ®...
  • Seite 28 Bluetooth aktivieren und ® • Halten Sie am eingeschalteten Pulsoximeter die Funktionstaste deaktivieren für 5 Sekunden gedrückt, um in die Bluetooth -Einstellung zu ge- ® langen. Im Display erscheint „ ON“ oder „ OFF“. • Drücken Sie kurz die Funktionstaste , um Bluetooth zu aktivieren ®...
  • Seite 29 Messwerte in „HealthForYou“ Es gibt zwei Möglichkeiten um Daten in die „HealthForYou“ App zu App übertragen plus übertragen. Für beide Varianten muss Bluetooth auf dem Smartphone ® Synchronisation von Zeit und am Pulsoximeter ( ON) aktiviert sein. Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur Übertragung geöffnet sein. und Datum Variante 1: Halten Sie am ausgeschalteten Pulsoximeter die Funk- tionstaste...
  • Seite 30: Messung Durchführen

    Helligkeits-Funktion Um Ihre gewünschte Display-Helligkeit einzustellen, halten Sie während des Betriebs die Funktionstaste länger gedrückt. Messung durchführen Hinweis Die Ausrichtung der Display-Anzeige (Hoch- Schieben Sie einen Finger in die Fingeröff- format, Querformat) erfolgt automatisch. nung des Pulsoximeters. Halten Sie den Dadurch können Sie die Werte auf dem Finger ruhig (Abb.
  • Seite 31: Messwerte Über Bluetooth ® In „Healthforyou" App Übertragen

    Auf dem Display erscheinen nach weni- Hinweis: Die „HealthForYou“ App muss zur gen Sekunden Ihre Messwerte (Abb. H). Übertragung geöffnet sein. Wenn Sie Ihren Finger aus dem Pulsoximeter Bei jeder Datenübertragung werden Uhrzeit und herausziehen, schaltet sich das Gerät nach Datum mit dem Smartphone synchronisiert.
  • Seite 32 Wir empfehlen Ihnen daher das Pulsoximeter „HealthForYou“und folgen Sie den Anwei- bereits vor der ersten Messung mit Ihrem sungen. Smartphone zu verbinden, damit alle Mes- Im Einstellungsmenü der App das SPO 55 sungen mit aktuellem Datum und korrekter auswählen und verbinden. Auf dem Pulsoxi- Uhrzeit gespeichert werden.
  • Seite 33 Es gibt zwei Möglichkeiten, um Daten mit Ihrem Verbindung zur App aufzubauen. Sobald eine Smartphone zu synchronisieren. Bei beiden Vari- Verbindung besteht, hört „SYNC“ auf zu blinken. anten muss Bluetooth auf dem Smartphone und Alle Messdaten im Speicher werden automatisch ®...
  • Seite 34: Messwerte Beurteilen

    Messwerte beurteilen Sobald eine Verbindung besteht, hört „SYNC“ auf zu blinken. Die nachfolgende Tabelle Alle Messdaten im Speicher werden automatisch zur Beurteilung Ihres Messergebnisses gilt NICHT in die App übertragen. Anschließend schaltet sich für Personen mit bestimmten Vorerkrankungen (z. B. das Pulsoximeter automatisch aus.
  • Seite 35: Höhenabhängiger Sauerstoffsättigungsabfall

    Höhenabhängiger Messergebnis Einstufung / Sauerstoffsättigungsabfall SpO₂ (Sauerstoff- zu treffende sättigung) in % Maßnahmen Hinweis: Die nachfolgende Tabelle informiert 99–94 Normalbereich Sie über die Auswirkungen unterschiedlicher Hö- henlagen auf den Sauerstoffsättigungswert sowie 93–90 Niedriger Bereich: deren Folgen für den menschlichen Organismus. Arztbesuch empfohlen Die nachfolgende Tabelle gilt NICHT für Personen <...
  • Seite 36 Höhenlagen Zu erwartender Folgen für den Menschen SpO₂-Wert (Sauerstoff- sättigung) in % 1500–2500 m > 90 Keine Höhenkrankheit (in der Regel) 2500–3000 m ~ 90 Höhenkrankheit, Anpassung empfohlen Quelle: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. 36 DE/AT/CH...
  • Seite 37: Reinigung Und Pflege

    Reinigung und Pflege des Pulsoximeters mit einem weichen, mit medizinischem Alkohol angefeuchteten Tuch. ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- Wenn auf dem Display des Pulsoximeters SCHADEN! Wenden Sie am Pulsoximeter ein niedriger Batteriestand angezeigt keine Hochdruck-Sterilisation an! Halten Sie wird, tauschen Sie die Batterien aus. das Pulsoximeter auf keinen Fall unter Wasser, Wenn Sie das Pulsoximeter länger als einen da sonst Flüssigkeit eindringen kann und das...
  • Seite 38: Lagerung

    Lagerung ACHTUNG! MÖGLICHER SACH- SCHADEN! Bewahren Sie das Pulsoximeter in einer trockenen Umgebung auf (relative Luftfeuchtigkeit ≤ 95 %). Zu hohe Luftfeuchtig- keit kann die Lebensdauer des Pulsoximeters verkürzen oder es beschädigen. Bewahren Sie das Pulsoximeter an einem Ort auf, an dem die Umgebungstemperatur zwischen -40 °C und 60 °C liegt.
  • Seite 39: Problembehebung

    Problembehebung Problem mögliche Ursache Behebung Das Pulsoximeter zeigt Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus. keine Messwerte. meter sind leer. Batterien nicht korrekt Batterien erneut einlegen. Falls nach korrekter eingelegt. Einlegung der Batterien immer noch keine Messwerte angezeigt werden, wenden Sie sich an den Service.
  • Seite 40 Problem mögliche Ursache Behebung Pulsoximeter zeigt Unzureichende Durch- Warn- und Sicherheitshinsweise beachten. Messunterbrechungen blutung des Messfingers. oder hohe Messwert- Messfinger ist zu groß Fingerspitze muss folgende Maße haben: sprünge. oder zu klein. Breite zwischen 10 und 20 mm. Dicke zwischen 5 und 15 mm. Finger, Hand oder Körper Finger, Hand und Körper während der befindet sich in Bewegung.
  • Seite 41 Problem mögliche Ursache Behebung Keine Datenübertra- Die „HealthForYou“ App Aktivieren Sie Bluetooth am Smartphone und ® gung der Messwerte ist nicht geöffnet oder starten Sie die App. möglich. Bluetooth ist in den Einstel- ® lungen des Smartphones ausgeschaltet. Die Batterien im Pulsoxi- Tauschen Sie die Batterien aus.
  • Seite 42: Entsorgung

    Problem mögliche Ursache Behebung Bluetooth ist nicht ® Aktivieren Sie Bluetooth ( ON). ® eingeschaltet. Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Ab- Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen falltrennung, diese sind gekennzeich- Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- net mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit stellen entsorgen können.
  • Seite 43 Möglichkeiten zur Entsorgung des aus- Defekte oder verbrauchte Batterien müssen gedienten Produkts erfahren Sie bei gemäß Richtlinie 2006/66/EC und deren Ände- Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. rungen recycelt werden. Geben Sie Batterien und / oder das Produkt über die angebotenen Werfen Sie Ihr Produkt, wenn es Sammeleinrichtungen zurück.
  • Seite 44: Garantie / Service

    und unterliegen der Sondermüllbehandlung. Die Die Garantie gilt nicht: chemischen Symbole der Schwermetalle sind wie · Im Falle von Schäden, die auf unsachgemäßer folgt: Cd = Cadmium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei. Bedienung beruhen. Geben Sie deshalb verbrauchte Batterien bei einer ·...
  • Seite 45 Garantiezeit ist durch den Kunden der Nachweis Service-Hotline (kostenfrei): des Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum ge- genüber der Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, 0800 72 42 355 Deutschland geltend zu machen. (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-de@sanitas-online.de Bitte wenden Sie sich im Falle von Reklamationen an unseren Service...
  • Seite 46 0800 200 510 Lessingstraße 10 b (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) DE-89231 Neu-Ulm service-ch@sanitas-online.de DEUTSCHLAND IAN 322246 Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Pulsoximeters auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Dieses Gerät entspricht den europäischen Normen EN60601-1 und EN60601-1-2 (Übereinstimmung...
  • Seite 47 sichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagne- Festlegungen für die grundlegende Sicherheit tischen Verträglichkeit. Bitte beachten Sie dabei, und die wesentlichen Leistungsmerkmale von dass tragbare und mobile HFKommunikationsein- Pulsoximetern für den medizinischen Gebrauch). richtungen dieses Gerät beeinflussen können. Genauere Angaben können Sie unter der ange- Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der gebenen Kundenservice-Adresse anfordern.
  • Seite 48: Hinweise Zu Elektromagnetischer Verträglichkeit

    Hinweise zu in eingeschränktem Maße nutzbar sein. Infolge- Elektromagnetischer dessen können z. B. Fehlermeldungen oder ein Verträglichkeit Ausfall des Displays / Gerätes auftreten. Das Gerät ist für den Betrieb in allen Umgebungen Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar ne- geeignet, die in dieser Gebrauchsanweisung ben anderen Geräten oder mit anderen Geräten aufgeführt sind, einschließlich der häuslichen in gestapelter Form sollte vermieden werden,...
  • Seite 49 werden, um sich davon zu überzeugen, dass sie Halten Sie tragbare RF-Kommunikationsgeräte ordnungsgemäß arbeiten. (einschließlich Peripherie wie Antennenkabel oder externe Antennen) mindestens 30 cm fern von allen Die Verwendung von anderem Zubehör, als jenem, Geräteteilen, inklusive allen im Lieferumfang ent- welches der Hersteller dieses Gerätes festgelegt haltenen Kabeln.
  • Seite 50 Bluetooth and the related logo are registered trademarks of Bluetooth SIG, Inc. Use of these brands ® by Hans Dinslage GmbH is under license. All other brands and trade names are the property of the respective owners. Apple and the Apple logo are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc., registered in the U.S.
  • Seite 51 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 DE-88524 Uttenweiler DEUTSCHLAND Stand der Informationen: 04 / 2019 · Ident.-No.: 749.491_1901_ SPO55_2019-02-18_01_IM_Lidl_LB1_AT 0483 IAN 322246...

Inhaltsverzeichnis