BETRIEBSANLEITUNG
INSTRUCTIONS DE SERVICE
SPECK-TRIPLEX-PLUNGERPUMPE
POMPES A PLONGEURS SPECK TRIPLEX
Leistungsbereich - Caracteristiques Techniques
Type
Best.-Nr.
Référence Puissance
P31/25-220
00.0559
P30/36-150
00.0741
P30/43-130
00.0742
NPSH erf. ist gültig für Wasser (spez. Gewicht 1kg/dm
lässiger Pumpendrehzahl.
Inbetriebnahme und Wartung
Vor Inbetriebnahme Ölstand prüfen und für störungsfreien Wasserzu-
lauf sorgen.
Bei Frostgefahr muss das Wasser aus der Pumpe und den
angrenzenden Anlagenteilen (insbesondere auch das UL-Ventil) entleert
werden. Zum Entleeren kann der zweite, unbenutzte Druckanschluß ver-
wendet werden. Hierzu kann die Pumpe ca. 1-2 Minuten „trocken" laufen.
Ölfüllmenge 0.7l. Nur Getriebeöl ISO VG 220 GL4 (z.B. Aral Degol
BG220) oder KFZ- Getriebeöl SAE 90 GL4 verwenden.
Erster Ölwechsel nach 50 Betriebsstunden; dann alle 1000 Betriebs-
stunden, spätestens jedoch nach 1 Jahr. Achtung bei Betrieb in feuch-
ten Räumen bzw. bei hohen Temperaturschwankungen. Bei Kondens-
wasserbildung im Getrieberaum (Aufschäumen des Öles) sofort Öl-
wechsel durchführen.
NPSH-Wert beachten.
Max. Zulaufdruck 10 bar, max. Saughöhe -0.3 bar. Darauf achten, dass
die Saugpulsation ausreichend gedämpft wird – Resonanz der starren
Wassersäule muss unbedingt vermieden werden
Sicherheitsvorschriften
Es ist ein Sicherheitsventil gemäß den "Richtlinien für Flüssigkeitsstrah-
ler" vorzusehen, das so eingestellt ist, dass der Betriebsdruck um nicht
mehr als 10% überschritten werden kann.
Bei Nichteinhaltung dieser Vorschrift sowie bei Überschreiten der Tem-
peratur- und Drehzahlgrenze erlischt jegliche Gewährleistung.
Beim Betrieb der Pumpe muss das freie Wellenende durch den Wel-
lenschutz (17), die angetriebene Wellenseite und Kupplung durch einen
bauseitigen Berührungsschutz abgedeckt sein.
Zur Montage des Wellenschutzes am freien Wellenende der Kurbelwelle
zuerst den Wellenschutz an der Lagerdeckelnut zentrieren, dann den Wel-
lenschutz mit einem Kunststoffhammer vorsichtig in die Nut einschlagen.
Vor Wartungsarbeiten an Pumpe und Anlage muss sichergestellt werden,
dass Druckleitung und Pumpe drucklos sind! Saugleitung verschließen.
Versehentliches Starten des Antriebsmotors durch geeignete Maß-
nahmen vermeiden (Sicherungen herausschrauben).
Vor Inbetriebnahme Pumpe und druckseitige Anlagenteile drucklos ent-
lüften. Ansaugen und Fördern von Luft oder Luft-Wassergemisch sowie
Kavitation unbedingt vermeiden.
Kavitation bzw. Kompression von Gasen führt zu unkontrollierba-
ren Druckstössen und kann Pumpen- und Anlagenteile zerstören
sowie Bedienungspersonal gefährden!
SPECK-TRIPLEX-Pumpen sind geeignet zur Förderung von sauberem
Wasser oder anderen nicht aggressiven oder abrassiven Medien mit
ähnlichem spezifischen Gewicht wie Wasser.
Werden andere Flüssigkeiten, insbesondere brennbare, explosive
und toxische Medien gefördert, so ist eine Rücksprache mit dem
Pumpenhersteller hinsichtlich der Materialbeständigkeiten unbe-
dingt erforderlich. Die Einhaltung der entsprechenden Sicher-
heitsvorschriften ist durch den Gerätehersteller bzw. durch den
Anwender sicherzustellen.
Leistungs-
Überdruck
aufnahme
max.
Pression
absorbée
max.
kW
bar
11,0
220
11,0
150
11,0
130
3
) bei max. zu-
Drehzahl
Förder-
Wasser
menge
temp.
max.
max.
max.
Vitesse
Débit
Temp.
Eau
max.
max.
max.
-1
min
l/min
°C
1420
25,2
70
1420
36,2
70
1420
42,5
70
Le NPSH est valable pour de l'eau: densité 1kg/dm
maximum.
Mise en route et entretien
Contrôler le niveau d'huile avant la mise en service et verifier que
l'afflux d'eau s'opère correctement.
En cas de danger de gel, l'eau doit être évacuée de la
pompe et des parties environnantes de l'installation (en particulier de la
vanne UL). Le second raccord de pression, inutilisé, peut servir à
vidanger la pompe. La pompe peut tourner à sec pendant environ 1 ou
2 minutes dans ce but.
Huile: Quantité d'huile nécessaire 0,37 litres. Utiliser uniquement de
l'huile ISO VG 220 GL4 (par ex. Aral Degol BG220) ou de l'huile de
transmission SAE 90 GL4.
Vidanger après les 50 premières heures de fonctionnement puis toutes
les 1000 heures ou au plus tard après un an. Attention lorsque la
pompe fonctionne en milieu soit très humide soit subissant
d'importantes fluctuations de temperature. Vidanger immédiatement si
une condensation se produit dans l'engrenage. Respecter le NPSH !
Pression max. à l'aspiration 10 bar, hauteur max. d''aspiration -0.3 bar
Veillez à bien amortir les pulsations à l'aspiration – éviter toute
résonance de la colonne d'eau.
Mesures de sécurité
Suivant la réglementation pour appareils hydrauliques, il faut prévoir
une soupape de sûreté de façon à ce que la pression de service ne
puisse être dépassée de plus de 10 %. Le non respect de cette
prescription ainsi que le dépassement de la limite de la temperature et
de la vitesse entraînent la cessation de tout garantie.
Lorsque la pompe est en fonctionnement, le bout d'arbre nu doit être
protégé par le cache (17), le côté entraîné et l'accouplement doivent
être recouverts par une protection anti-contact.
Pour le montage de la protection, la centrer sur l'emboîtement du
couvercle de roulement puis frapper prudemment la protection à l'aide
d'un marteau caoutchouc pour la pousser dans l'emboîtement.
Avant tout travail d'entretien tant sur la pompe que sur l'installation,
veiller à ce que la pompe et la conduite de refoulement ne soient plus
sous pression. Verrouiller la conduite d'aspiration. Retirer les fusibles
pour empêcher tout démarrage intempestif du moteur.
Purger impérativement la pompe et l'installation coté refoulement avant
toute mise en service. Eviter absolument l'aspiration, la circulation d'air
ou de mélange air-eau ainsi que la cavitation.La cavitation et la
compression de gaz entraînent des coups de belier incontrolables
susceptibles de détruire la pompe et l'installation et de mettre en
danger le personnel de service.
Les pompes SPECK-TRIPLEX sont destinées à vehiculer de l'eau
propre ainsi que des fluides non agressifs et non abrassifs ayant une
densité proche de l'eau.
Avant de pomper d'autres liquides, en particulier des fluides
explosifs, toxiques ou inflammables, le fabricant de la pompe doit
être consulté sur la résistance des matériaux. Le respect des
règles de sécurité applicables est de la responsabilité du fabricant
de l'installation et/ou de l'utilisateur.
P31/25-220
P30/36-150
P30/43-130
Plunger
Hub
Gewicht
-Ø
ca.
Plongeur
Course
Poids
dia.
approx.
mm
mm
kg
20
20
14,0
24
20
14,0
26
20
14,0
NPSHR
NPSH
Requis
mCE
6,5
7,8
8,6
3
, a la vitesse
D1913 0916P