Seite 1
mod. VDL-M2 mod. VDL-M4 mod. VDL-M6 mod. VDL-M8 mod. VDL-M10 DISTRIBUTORE VOLUMETRICO VDL-M VOLUMETRISCHE VERDELER VDL-M Istruzione originale Vertaling uit het Italiaans VOLUMETRIC DISTRIBUTOR VDL-M VOLUMETRISK FORDELER VDL-M Translation from Italian Oversættelse fra italiensk DISTRIBUTEUR VOLUMETRIQUE VDL-M VOLUMETRISK FORDELER VDL-M Traduction de l'italien Oversettelse fra italiensk ZWEILEITUNGSVERTEILER VDL-M...
Seite 3
⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’ATTREZZATURA. É compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d’uso sia tradotto in lungua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
INDEX ....................6 ....................24 AVVERTENZE GENERALI INSTALLAZIONE TIPO .....................6 ........24 ALGEMENE AANWIJZINGEN SMONTAGGIO / MONTAGGIO DISTRIBUTORE SINGOLO ......................6 ..................... 24 GENERAL WARNINGS STANDAARD INSTALLATIE ....................6 ..........24 GENERELLE FORSKRIFTER DEMONTAGE / MONTAGE VAN DE ENKELE VERDELER ..................6 ....................24 MISES EN GARDE GENERALES TYpE OF INSTALLATION ....................6...
AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS MISES EN GARDE GENERALES - L’inosservanza delle seguenti norme di - Failure to comply with the following safe- - Le non-respect des normes de sécurité sicurezza può provocare ferimenti delle ty rules can result in injury to people or suivantes peut provoquer des blessures persone oppure danneggiamenti del di- damage to the volumetric distributor.
ALLGEMEINE HINWEISE ADVERTENCIAS GENERALES INFORMAÇÕES GERAIS - Die Nichtbeachtung der nachstehenden Sicher- - El incumplimiento de las siguientes nor- - O não cumprimento das seguintes nor- heitsnormen kann zu Personenschäden und zu mas de seguridad puede provocar heri- mas de segurança, podem provocar feri- Schäden am Zweileitungsverteiler führen.
Seite 8
⚠ ⚠ ⚠ Temperatura massima fluido traspor- Maximum temperature of fluid con- Température maximum du fluide tato -25°C +60°C / -13°F +140°F veyed -25°C +60°C / -13°F +140°F. transporté -25°C +60°C / -13°F +140°F ⚠ ⚠ ⚠ Prima delle operazioni di manuten- Before any routine maintenance op- Avant les opérations d’entretien ordi- zione ordinaria e pulizia del distribu-...
Seite 9
⚠ Temperatura máxima do fluído trans- guiendo las normativas vigentes en entsorgt werden. ⚠ portado -25°C +60°C / -13°F +140°F Max. Temperatur des transportierten el Estado donde se instala y se utiliza. ⚠ ⚠ Antes da operação de manutenção Fluids -25°C +60°C / -13°F +140°F. Temperatura máxima fluido transpor- ⚠...
⚠ Bei Zweifel oder Problemen, die sich se solucionan, no proceder a buscar la RAASM S.p.A., nicht lösen lassen, den Fehler nicht avería desmontando partes del distri- 36022 S. ZENO DI CASSOLA (VI) selbst suchen und dazu Teile vom...
DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION I distributori volumetrici sono co- The volumetric distributors are struiti interamente in acciaio con made entirely of steel with white trattamento superficiale di zinca- galvanising surface treatment, the tura bianca, i fori lappati e i pistoni lapped holes and the pistons are sono in acciaio trattato e rettifica- in steel treated and ground to en-...
DESCRIPTION GENERALE DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIÇÃO GERAL Maßnahmen zu ergreifen, durch Les distributeurs volumétriques die seine Berührung mit sehr hei- Los distribuidores volumétricos Os distribuidores volumétricos sont construits entièrement en ßen Teilen oder offenen Flammen están fabricados enteramente de são construídos inteiramente em acier avec traitement superficiel vermieden werden kann.
FUNZIONAMENTO OPERATION Il funzionamento del distributo- The operation of the volumetric re volumetrico VDL-M è molto distributor VDL-M is very simple, semplice, efficace e preciso. Esso effective and precise. It allows the consente di regolare la portata delivery to be adjusted directly direttamente all’installazione upon installation of the system.
FONCTIONNEMENT FUNKTIONSWEISE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO Le fonctionnement du distribu- Die Funktionsweise vom Zwei- El funcionamiento del distribui- O funcionamento do distribuidor teur volumétrique VDL-M est très leitungsverteiler VDL-M ist sehr dor volumétrico VDL-M es muy volumétrico VDL-M é muito sim- simple, efficace et précis. Il permet einfach, effizient und präzise.
Seite 16
ne dalla linea 1 alla linea 2 "O". mentation de la ligne 1 à la ligne 2 "O". pressure of the fluid, moving firstly the guide Nella seconda fase si ripete il processo come piston and then the doser piston, sends the lu- Au cours de la deuxième phase on répète le nella prima, la pressione del fluido, spostando bricant to the users connected to outlet 2.
Seite 17
leitung "M" angeschlossen sind. En la segunda fase se repite el procedimiento o inversor muda a alimentação da linha 1 para Abb. 5 - Nachdem der Umschaltdruck in der como en la primera, la presión del fluido, mo- linha 2 "O". Hauptleitung 1 "E"...
INSTALLAZIONE INSTALLATION Installazione su macchinario Installation on machinery with con piastra aggiuntiva, fig. 2 additional plate, fig. 2 Il distributore può essere installa- The distributor can be installed to utilizzando le piastre di fissag- using the steel fixing plates (see gio in acciaio (vedi tabella articoli table articles of fixing plate kit dei Kit piastra di fissaggio "VDL")
INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Installation sur machine avec Installation an der Maschine mit Instalación sobre maquinaria Instalação da máquina com pla- plaque ajoutée, fig. 2 Befestigungsplatte (Abb. 2) con placa adicional, fig. 2 ca adicional, fig. 2 Le distributeur peut être installé Der Zweileitungsverteiler kann El distribuidor puede ser instalado O distribuidor pode ser instalado...
C20F INSTALLAZIONE TIPO TYPE OF INSTALLATION Distributore volumetrico VDL-M Volumetric distributor VDL-M with air-operated/motor-operate con pompa pneumatica - motoriz- zata in un sistema di lubrificazione pump in a DOUBLE LINE lubrica- tion system. DOPPIA LINEA. Legend fig. 6 Legenda fig. 6 A) pompa pneumatica - pompa A) air-operated pump - motor- motorizzata...
INSTALLATION TYPE TYPISCHE INSTALLIERUNG INSTALACIÓN TIPO INSTALAÇÃO TIPO Distributeur volumétrique VDL-M Zweileitungsverteiler VDL-M mit Distribuidor volumétrico VDL-M Distribuidor volumétrico VDL-M avec pompe pneumatique - mo- pneumatischer motorisierte con bomba neumática - motori- com bomba pneumática - motori- torisée dans un système de lubri- Pumpe in einer Schmieranlage zada en un sistema de lubricación zada com um sistema de lubrifica-...
REGLAGE DEBIT DE EINSTELLUNG DER REGULACIÓN CAUDAL AJUSTE DO FLUXO DO DISTRIBUTEUR FÖRDERMENGE VOM VERTEILER DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR Le distributeur VDL-M est muni de Der Zweileitungsverteiler VDL- El distribuidor VDL-M está provis- O injetor VDL-M é fornecido com 3 3 crans de réglage du débit (fig. 7): M verfügt über 3 Markierungen to de 3 muescas de regulación del medidas de ajuste do fluxo (fig.
DOPPIA PORTATA CON TAPPO DOUBLE DELIVERY WITH CAP Nella versione standard i distribu- In the standard version the VDL-M tori VDL-M hanno per ogni sezio- distributors have only one outlet ne una sola mandata. E' tuttavia for each section. However a dou- possibile ottenere una doppia ble delivery on a single outlet can portata su una singola mandata.
DOUBLE DEBIT AVEC DOPPELTE FÖRDERMENGE MIT DOBLE CAUDAL CON TAPÓN FLUXO DUPLO COM TAMPA BOUCHON VERSCHLUSS En la versión estándar, los dis- Na versão standard, os injetores Dans la version standard les dis- In der Standardausführung haben tribuidores VDL-M tienen para VDL-M têm para cada sessão um tributeurs VDL-M ont un seul die Zweileitungsverteiler VDL-M...
DOPPIA PORTATA CON PONTE DOUBLE DELIVERY WITH art. 2080051 JOINING BRIDGE DI GIUNZIONE Il kit ponte di giunzione VDL-M The joining bridge kit VDL-M (fig. 12) permette di collegare una (fig. 12) is used to connect one section of the distributor to the sezione del distributore con quel- next, so as to add the delivery flow la contigua, così...
DOUBLE DEBIT AVEC PONT DE DOPPELTE FÖRDERMENGE MIT DOBLE CAUDAL CON PUENTE FLUXO DUPLO COM PONTE DE JONCTION üBERBRüCKUNG DE UNIÓN JUNÇÃO Le kit pont de jonction VDL-M Überbrückungssatz El kit puente de unión VDL-M O kit ponte de junção VDL-M (fig. (fig. ...
Seite 32
- PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...