Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

RAASM VDL-M series Übersetzung Aus Dem Italienischen

Zweileitungsverteiler
Inhaltsverzeichnis
i
I
DISTRIBUTORE VOLUMETRICO VDL-M
Istruzione originale
GB
VOLUMETRIC DISTRIBUTOR VDL-M
Translation from Italian
F
DISTRIBUTEUR VOLUMETRIQUE VDL-M
Traduction de l'italien
D
ZWEILEITUNGSVERTEILER VDL-M
Übersetzung aus dem Italienischen 
E
DISTRIBUIDOR VOLUMÉTRICO VDL-M
Traducción del italiano
P
DISTRIBUIDOR VOLUMÉTRICO VDL-M
Tradução do italiano
mod. VDL-M2
mod. VDL-M4
mod. VDL-M6
mod. VDL-M8
mod. VDL-M10
NL
VOLUMETRISCHE VERDELER VDL-M
Vertaling uit het Italiaans
DK
VOLUMETRISK FORDELER VDL-M
Oversættelse fra italiensk
N
VOLUMETRISK FORDELER VDL-M
Oversettelse fra italiensk
S
VOLYMETRISK FÖRDELARE VDL-M
Översättning från italienska
FI
VOLUMETRINEN ANNOSTELULAITE VDL-M
Käännös italian kielestä
GR
ΟΓΚΟΜΕΤΡΙΚΟΣ ΔΙΑΝΟΜΕΑΣ VDL-M
Μετάφραση από τα Ιταλικά
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für RAASM VDL-M series

  • Seite 1 mod. VDL-M2 mod. VDL-M4 mod. VDL-M6 mod. VDL-M8 mod. VDL-M10 DISTRIBUTORE VOLUMETRICO VDL-M VOLUMETRISCHE VERDELER VDL-M Istruzione originale Vertaling uit het Italiaans VOLUMETRIC DISTRIBUTOR VDL-M VOLUMETRISK FORDELER VDL-M Translation from Italian Oversættelse fra italiensk DISTRIBUTEUR VOLUMETRIQUE VDL-M VOLUMETRISK FORDELER VDL-M Traduction de l'italien Oversettelse fra italiensk ZWEILEITUNGSVERTEILER VDL-M...
  • Seite 3 ⚠ LEGGERE ATTENTAMENTE IL LIBRETTO DI ISTRUZIONI PRIMA DI METTERE IN FUNZIONE L’ATTREZZATURA. É compito del rivenditore (esportatore) accertare che il seguente manuale d’uso sia tradotto in lungua compatibilmente al paese destinatario della merce acquistata. ⚠ READ THE INSTRUCTION BOOKLET CAREFULLY BEFORE USING THE EQUIPMENT. It is up to the dealer (exporter) to ensure that the following user manual is translated into the language of the country of destination of the purchased goods.
  • Seite 4 - 4 -...
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    INDEX ....................6 ....................24 AVVERTENZE GENERALI INSTALLAZIONE TIPO .....................6 ........24 ALGEMENE AANWIJZINGEN SMONTAGGIO / MONTAGGIO DISTRIBUTORE SINGOLO ......................6 ..................... 24 GENERAL WARNINGS STANDAARD INSTALLATIE ....................6 ..........24 GENERELLE FORSKRIFTER DEMONTAGE / MONTAGE VAN DE ENKELE VERDELER ..................6 ....................24 MISES EN GARDE GENERALES TYpE OF INSTALLATION ....................6...
  • Seite 6: Avvertenze Generali

    AVVERTENZE GENERALI GENERAL WARNINGS MISES EN GARDE GENERALES - L’inosservanza delle seguenti norme di - Failure to comply with the following safe- - Le non-respect des normes de sécurité sicurezza può provocare ferimenti delle ty rules can result in injury to people or suivantes peut provoquer des blessures persone oppure danneggiamenti del di- damage to the volumetric distributor.
  • Seite 7: Allgemeine Hinweise

    ALLGEMEINE HINWEISE ADVERTENCIAS GENERALES INFORMAÇÕES GERAIS - Die Nichtbeachtung der nachstehenden Sicher- - El incumplimiento de las siguientes nor- - O não cumprimento das seguintes nor- heitsnormen kann zu Personenschäden und zu mas de seguridad puede provocar heri- mas de segurança, podem provocar feri- Schäden am Zweileitungsverteiler führen.
  • Seite 8 ⚠ ⚠ ⚠ Temperatura massima fluido traspor- Maximum temperature of fluid con- Température maximum du fluide tato -25°C +60°C / -13°F +140°F veyed -25°C +60°C / -13°F +140°F. transporté -25°C +60°C / -13°F +140°F ⚠ ⚠ ⚠ Prima delle operazioni di manuten- Before any routine maintenance op- Avant les opérations d’entretien ordi- zione ordinaria e pulizia del distribu-...
  • Seite 9 ⚠ Temperatura máxima do fluído trans- guiendo las normativas vigentes en entsorgt werden. ⚠ portado -25°C +60°C / -13°F +140°F Max. Temperatur des transportierten el Estado donde se instala y se utiliza. ⚠ ⚠ Antes da operação de manutenção Fluids -25°C +60°C / -13°F +140°F. Temperatura máxima fluido transpor- ⚠...
  • Seite 10: Fluidi Pericolosi

    être RAASM S.p.A., distributore, ma contattare l’ufficio effectuées par du personnel qualifié. 36022 S. ZENO DI CASSOLA (VI) ⚠...
  • Seite 11: Gefährliche Fluide

    ⚠ Bei Zweifel oder Problemen, die sich se solucionan, no proceder a buscar la RAASM S.p.A., nicht lösen lassen, den Fehler nicht avería desmontando partes del distri- 36022 S. ZENO DI CASSOLA (VI) selbst suchen und dazu Teile vom...
  • Seite 12: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE GENERAL DESCRIPTION I distributori volumetrici sono co- The volumetric distributors are struiti interamente in acciaio con made entirely of steel with white trattamento superficiale di zinca- galvanising surface treatment, the tura bianca, i fori lappati e i pistoni lapped holes and the pistons are sono in acciaio trattato e rettifica- in steel treated and ground to en-...
  • Seite 13: Description Generale

    DESCRIPTION GENERALE DESCRIPCIÓN GENERAL DESCRIÇÃO GERAL Maßnahmen zu ergreifen, durch Les distributeurs volumétriques die seine Berührung mit sehr hei- Los distribuidores volumétricos Os distribuidores volumétricos sont construits entièrement en ßen Teilen oder offenen Flammen están fabricados enteramente de são construídos inteiramente em acier avec traitement superficiel vermieden werden kann.
  • Seite 14: Funzionamento

    FUNZIONAMENTO OPERATION Il funzionamento del distributo- The operation of the volumetric re volumetrico VDL-M è molto distributor VDL-M is very simple, semplice, efficace e preciso. Esso effective and precise. It allows the consente di regolare la portata delivery to be adjusted directly direttamente all’installazione upon installation of the system.
  • Seite 15: Fonctionnement

    FONCTIONNEMENT FUNKTIONSWEISE FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMENTO Le fonctionnement du distribu- Die Funktionsweise vom Zwei- El funcionamiento del distribui- O funcionamento do distribuidor teur volumétrique VDL-M est très leitungsverteiler VDL-M ist sehr dor volumétrico VDL-M es muy volumétrico VDL-M é muito sim- simple, efficace et précis. Il permet einfach, effizient und präzise.
  • Seite 16 ne dalla linea 1 alla linea 2 "O". mentation de la ligne 1 à la ligne 2 "O". pressure of the fluid, moving firstly the guide Nella seconda fase si ripete il processo come piston and then the doser piston, sends the lu- Au cours de la deuxième phase on répète le nella prima, la pressione del fluido, spostando bricant to the users connected to outlet 2.
  • Seite 17 leitung "M" angeschlossen sind. En la segunda fase se repite el procedimiento o inversor muda a alimentação da linha 1 para Abb. 5 - Nachdem der Umschaltdruck in der como en la primera, la presión del fluido, mo- linha 2 "O". Hauptleitung 1 "E"...
  • Seite 18: Caratteristiche Tecniche

    CARATTERISTICHE TECNICHE Portata distributore regolabile da 0,28 a 3,00 cc/ciclo (0.02 - 0.18 in3/cycle) Tacche portata 1 - 2 - 3 Portata per tacca di regolazione (1 - 2 - 3) 0,28 - 1,50 - 3,00 cc/ciclo (0.02 - 0.09 - 0.18 in3/cycle) Mandate Filettatura Codice...
  • Seite 19: Technische Eigenschaften

    TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN Fördermenge Verteiler regulierbar von 0,28 bis 3,00 cl/Zyklus (0,02 - 0,18 in3/Zyklus) Kerben Fördermenge 1 - 2 - 3 Fördermenge pro Einstellkerbe (1 - 2 - 3) 0,28 - 1,50 - 3,00 cl/Zyklus (0,02 - 0,9 - 0,18 in3/Zyklus) Auslässe Gewinde Code...
  • Seite 20: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Debiet verdeler regelbaar van 0,28 tot 3,00 cc/cyclus (0.02 - 0.18 in3/cycle) Merkstrepen debiet 1 - 2 - 3 Debiet per merkstreep (1 - 2 - 3) 0,28 - 1,50 - 3,00 cc/cyclus (0.02 - 0.09 - 0.18 in3/cyclus) Toevoer Schroefdraad Code...
  • Seite 21: Tekniska Egenskaper

    TEKNISKA EGENSKAPER Flöde fördelare reglerbar mellan 0,28 och 3,00 cc/cykel (0.02 - 0.18 in3/cykel) Skåror för inställning av flödet 1 - 2 - 3 Flöde för inställningsskåra 0,28 - 1,50 - 3,00 cc/ cykel (0.02 - 0.09 - 0.18 in3/cykel) Utloppssidor Gänga Symbol...
  • Seite 22: Installazione

    INSTALLAZIONE INSTALLATION Installazione su macchinario Installation on machinery with con piastra aggiuntiva, fig. 2 additional plate, fig. 2 Il distributore può essere installa- The distributor can be installed to utilizzando le piastre di fissag- using the steel fixing plates (see gio in acciaio (vedi tabella articoli table articles of fixing plate kit dei Kit piastra di fissaggio "VDL")
  • Seite 23: Installation

    INSTALLATION INSTALLATION INSTALACIÓN INSTALAÇÃO Installation sur machine avec Installation an der Maschine mit Instalación sobre maquinaria Instalação da máquina com pla- plaque ajoutée, fig. 2 Befestigungsplatte (Abb. 2) con placa adicional, fig. 2 ca adicional, fig. 2 Le distributeur peut être installé Der Zweileitungsverteiler kann El distribuidor puede ser instalado O distribuidor pode ser instalado...
  • Seite 24: Installazione Tipo

    C20F INSTALLAZIONE TIPO TYPE OF INSTALLATION Distributore volumetrico VDL-M Volumetric distributor VDL-M with air-operated/motor-operate con pompa pneumatica - motoriz- zata in un sistema di lubrificazione pump in a DOUBLE LINE lubrica- tion system. DOPPIA LINEA. Legend fig. 6 Legenda fig. 6 A) pompa pneumatica - pompa A) air-operated pump - motor- motorizzata...
  • Seite 25: Installation Type

    INSTALLATION TYPE TYPISCHE INSTALLIERUNG INSTALACIÓN TIPO INSTALAÇÃO TIPO Distributeur volumétrique VDL-M Zweileitungsverteiler VDL-M mit Distribuidor volumétrico VDL-M Distribuidor volumétrico VDL-M avec pompe pneumatique - mo- pneumatischer motorisierte con bomba neumática - motori- com bomba pneumática - motori- torisée dans un système de lubri- Pumpe in einer Schmieranlage zada en un sistema de lubricación zada com um sistema de lubrifica-...
  • Seite 26: Regolazione Portata Distributore

    REGOLAZIONE PORTATA DISTRIBUTOR DELIVERY ADJUTMENT DISTRIBUTORE Il distributore VDL-M è provvisto The VDL-M distributor is provided di 3 tacche di regolazione della with 3 delivery adjustment notch- es. (fig. 7): portata (fig. 7): - 0.28 cc/cycle (0.02 in3/cycle) - 0,28 cc/ciclo (0.02 in3/cycle) - 1,50 cc/ciclo (0.09 in3/cycle) - 1.50 cc/cycle (0.09 in3/cycle) - 3,00 cc/ciclo (0.18 in3/cycle)
  • Seite 27: Reglage Debit De Distributeur

    REGLAGE DEBIT DE EINSTELLUNG DER REGULACIÓN CAUDAL AJUSTE DO FLUXO DO DISTRIBUTEUR FÖRDERMENGE VOM VERTEILER DISTRIBUIDOR DISTRIBUIDOR Le distributeur VDL-M est muni de Der Zweileitungsverteiler VDL- El distribuidor VDL-M está provis- O injetor VDL-M é fornecido com 3 3 crans de réglage du débit (fig. 7): M verfügt über 3 Markierungen to de 3 muescas de regulación del medidas de ajuste do fluxo (fig.
  • Seite 28: Doppia Portata Con Tappo

    DOPPIA PORTATA CON TAPPO DOUBLE DELIVERY WITH CAP Nella versione standard i distribu- In the standard version the VDL-M tori VDL-M hanno per ogni sezio- distributors have only one outlet ne una sola mandata. E' tuttavia for each section. However a dou- possibile ottenere una doppia ble delivery on a single outlet can portata su una singola mandata.
  • Seite 29: Double Debit Avec Bouchon

    DOUBLE DEBIT AVEC DOPPELTE FÖRDERMENGE MIT DOBLE CAUDAL CON TAPÓN FLUXO DUPLO COM TAMPA BOUCHON VERSCHLUSS En la versión estándar, los dis- Na versão standard, os injetores Dans la version standard les dis- In der Standardausführung haben tribuidores VDL-M tienen para VDL-M têm para cada sessão um tributeurs VDL-M ont un seul die Zweileitungsverteiler VDL-M...
  • Seite 30: Doppia Portata Con Ponte Di Giunzione

    DOPPIA PORTATA CON PONTE DOUBLE DELIVERY WITH art. 2080051 JOINING BRIDGE DI GIUNZIONE Il kit ponte di giunzione VDL-M The joining bridge kit VDL-M (fig. 12) permette di collegare una (fig.  12) is used to connect one section of the distributor to the sezione del distributore con quel- next, so as to add the delivery flow la contigua, così...
  • Seite 31: Double Debit Avec Pont De Jonction

    DOUBLE DEBIT AVEC PONT DE DOPPELTE FÖRDERMENGE MIT DOBLE CAUDAL CON PUENTE FLUXO DUPLO COM PONTE DE JONCTION üBERBRüCKUNG DE UNIÓN JUNÇÃO Le kit pont de jonction VDL-M Überbrückungssatz El kit puente de unión VDL-M O kit ponte de junção VDL-M (fig. (fig. ...
  • Seite 32 - PRODOTTO RAASM - RAASM S.p.A. - 36022 S.ZENO DI CASSOLA -VI- ITALIA - PRODUCT RAASM - Tel. 0424 571150 - Fax 0424 571155 - PRODUIT RAASM - www.raasm.com - e-mail: info@raasm.com...

Diese Anleitung auch für:

Vdl-m2Vdl-m4Vdl-m6Vdl-m8Vdl-m10

Inhaltsverzeichnis