Herunterladen Diese Seite drucken

Tomy BATTROBORG Arena Pack Bedienungsanleitung Seite 3

6+

Werbung

IT
1) Assicurarsi che gli interruttori di accensione del robot e del controllore siano posizionati su OFF.
2) Inserire la spina del controllore sotto lo zaino del Battroborg.
3) Spostare l'Interruttore di accensione del controllore su CARICA.
Sia la luce rossa che quella verde si accendono durante la carica.
Battroborg è completamente carico quando rimane accesa solo la luce rossa.
Il tempo di carica è di circa venti minuti, con una carica completa Battroborg sarà in grado di combattere per
circa venti minuti.
PT
1) Certi que-se de que o interruptor de energia tanto no controlador quanto no robô estão na posição OFF (desligado). 2) Insira a tomada no controlador localizado na parte inferior da mochila do Battroborg
3) Mude o interruptor de energia do controlador para CHARGE (carregar). A luz vermelha e a luz verde carão acesas durante o carregamento. O Battroborg estará totalmente carregado quando somente a luz vermelha à direita estiver acesa.
O carregamento dura aproximadamente 20 minutos. O Battroborg poderá lutar por aproximadamente 20 minutos em plena carga.
Pairing / Appariement / Koppelen / Koppeln / Abbinamento / Programación / Conexão
1
Blue light
flashes
Pairing connects the Battroborg with its own controller
EN
1) Turn on the fully charged Battroborg (blue light will ash)
2) Shift the Controller Power Switch to the ON position (Right Red Light will illuminate)
3) Pairing chime will sound and green light will illuminate on the Battroborg.
Your Battroborg and controller will now be paired for use.
NOTE: Interference may affect your connection. Should you find you are unintentionally controlling another
Battroborg, repeat pairing sequence steps 1-3 above.
Koppelen verbindt de Battroborg met zijn eigen controller
NL
1) Zet de volledig geladen Battroborg aan (blauwe licht zal knipperen)
2) Zet de stroomschakelaar van de controller op AAN (ON) (rode licht zal branden)
3) Koppelgeluid zal klinken en groene licht zal oplichten op de Battroborg.
Uw Battroborg en controller zijn nu gekoppeld voor gebruik.
OPMERKING: Interruptie kan van invloed zijn op uw verbinding. Wanneer je onbedoeld een andere Battroborg
bedient, herhaal dan van het hierboven beschreven koppelen stappen 1-3.
L'abbinamento collega il Battroborg con il suo controllore
IT
1) Accendere il Battroborg completamente carico (la luce blu lampeggerà)
2) Spostare l'Interruttore di accensione del controllore sulla posizione ON (La luce rossa a destra si accenderà)
3) La melodia dell'abbinamento suonerà e la luce verde si accenderà sul Battroborg.
Il Battroborg ed il controllore sono ora abbinati e pronti per l'uso.
NOTA: le interferenze possono in uire negativamente sulla connessione. Se dovesse capitare di controllare
involontariamente un altro Battroborg, ripetere le fasi 1-3 della sequenza dell'abbinamento sopra riportata.
A conexão é do Battroborg com o seu próprio controlador 1) Ligue o Battroborg totalmente carregado (luz azul piscando) 2) Mude o interruptor de energia do controlador para a posição ON (ligado) (acende a luz vermelha à direita)
PT
3) A campainha de conexão toca e acende a luz verde no Battroborg. O seu Battroborg e o controlador já estão conectados para usar. OBS.: A interferência pode afetar a sua conexão. Se perceber que está controlando outro Battroborg
sem querer, repita as etapas da sequência de conexão 1-3 acima.
Labels / Vignettes / Labels / Applikationen / Etichette / Calcomanías / Etiquetas
G
How to Battle / Comment combattre / Hoe je moet vechten / Der Kampf / Come Combattere / Cómo dar batalla / Como lutar
Normal Mode / Mode normal / Normale modus / Normaler Modus (Normal Mode) / Modalità Normale / Modo normal / Modo Normal
• Segure o controlador grande com a mão direita e o controlador pequeno com a esquerda.
PT
• Se der socos com o controlador pequeno na mão esquerda, o Battroborg vai dar um soco com a mão esquerda e girar no
sentido horário.
• Se der socos com o controlador grande na mão direita, o Battroborg vai dar um soco com a mão direita e girar no sentido
anti-horário.
• Se alternar os socos, o Battroborg anda para frente.
2
ON
OFF
ON
ES
1) Asegúrese de que el interruptor de encendido en el robot y el controlador estén en la posición APAGADO (OFF).
2) Inserte el enchufe del controlador en la parte de abajo de la mochila del Battroborg.
3) Ponga el interruptor de encendido del controlador en CARGAR (CHARGE).
Mientras se carga, se encenderán las luces roja y verde.
Battroborg está completamente cargado cuando solamente la luz roja está encendida.
• La carga llevará aproximadamente 20 minutos, Battroborg podrá luchar durante aproximadamente 20 minutos
cuando esté completamente cargado.
Red light
turns on
L'appariement connecte le Battroborg avec son propre contrôleur.
FR
1) Mettez sous tension le Battroborg complètement chargé (le voyant bleu clignotera)
2) Déplacez l'interrupteur d'alimentation du contrôleur sur MARCHE (le voyant rouge de droite s'allumera)
3) Le signal d'appariement retentira et le voyant vert s'allumera sur le Battroborg.
Le Battroborg et le contrôleur sont maintenant appariés et prêts à fonctionner.
REMARQUE : Des interférences peuvent affecter la qualité de la connexion. Si vous vous rendez compte que vous
contrôlez par erreur un autre Battroborg, répétez les étapes de séquence d'appariement 1 à 3 ci-dessus.
Durch Koppeln wird der Battroborg mit seinem Controller verbunden
DE
1) Schalte den vollständig aufgeladenen Battroborg ein (blaues Licht blinkt)
2) Lege den Schaltknopf des Controllers in die ON Position (das rechte rote Licht leuchtet auf )
3) Ein Koppelungs-Sound ertönt und das grüne Licht am Battroborg leuchtet.
Dein Battroborg und der Controller werden nun für den Betrieb gekoppelt.
HINWEIS: Die Verbindung kann durch Interferenzen gestört werden. Sollte der Controller versehentlich mit einem
anderen als dem gewünschten Battroborg gekoppelt sein, wiederhole bitte Schritt 1-3.
La programación conecta al Battroborg con su propio controlador
ES
1) Encienda el Battroborg completamente cargado (la luz azul destellará)
2) Ponga el interruptor de encendido del controlador en la posición ENCENDIDO (ON) (se encenderá la luz roja)
3) Sonará la campana de programación y se iluminará la luz verde en el Battroborg.
El Battroborg y el controlador están ahora programados para su uso.
NOTA: La interferencia podría afectar su conexión. En caso de determinar que controla involuntariamente otro
Battroborg, repita la secuencia de programación de los pasos 1 a 3 anteriores.
D
F
• Hold the Large Controller in your right hand and the small controller in your left hand.
EN
• Punching with the small controller in your left hand causes the Battroborg to throw a left punch and to move clockwise.
• Punching with the large controller in your right hand causes the Battroborg to throw a right punch and move counter
clockwise.
• Alternating punches move the Battroborg forward .
• Tenez le grand contrôleur dans la main droite et le petit contrôleur dans la main gauche.
FR
• En donnant un coup de poing avec le petit contrôleur dans la main gauche, le Battroborg lancera un coup de poing à
gauche et bougera dans le sens horaire.
• En donnant un coup de poing avec le grand contrôleur dans la main droite, le Battroborg lancera un coup de poing à
droite et bougera dans le sens anti-horaire.
• Des coups de poing en alternance font avancer le Battroborg.
• Houd de grote controller in uw rechter hand en de kleine controller in uw linker hand.
NL
• Slaan met de kleine controller in uw linker hand laat de Battroborg een linker stoot te plaatsen en met de klok mee te
bewegen.
• Slaan met de grote controller in uw rechter hand laat de Battroborg een rechter stoot te plaatsen en tegen de klok in
te bewegen.
• Door afwisselend te stoten beweegt de Battroborg vooruit.
• Halte den großen Controller in deiner rechten Hand und den kleinen Controller in deiner linken Hand.
DE
• Eine Faustschlag-Bewegung mit dem kleinen Controller in deiner linken Hand lässt den Battroborg einen Faustschlag
mit der linken Hand durchführen und sich im Uhrzeigersinn bewegen.
• Eine Schlagbewegung mit dem großen Controller lässt den Battroborg einen rechten Fausthieb durchführen und sich
gegen den Uhrzeigersinn bewegen.
• Abwechselnde Faustschläge links und rechts bewegen den Battroborg nach vorne.
• Tenere il controllore grande con la mano destra e il controllore piccolo con la mano sinistra.
IT
• Tirare un pugno con il controllore piccolo nella mano sinistra fa sì che il Battroborg tiri un pugno verso sinistra e si
muova in senso orario.
• Tirare un pugno con il controllore grande nella mano destra fa sì che il Battroborg tiri un pugno verso destra e si sposti
in senso antiorario
• Tirare pugni alternati fa sì che Battroborg si sposti in avanti.
• Agarre el controlador grande con la mano derecha y el pequeño en la mano izquierda
ES
• Dar un puñetazo con el pequeño controlador de la mano izquierda hace que el Battroborg tire un puñetazo con la
izquierda y se mueva en el sentido de las agujas del reloj.
• Dar un puñetazo con el controlador grande de la mano derecha hace que el Battroborg tire un puñetazo con la
derecha y se mueva en el sentido contrario a las agujas del reloj.
• Alternar puñetazos mueve al Battroborg hacia adelante.
3
Green light
flashes
G
A
E
B
C

Werbung

loading

Diese Anleitung auch für:

T60801T60821T60822