IKEA METALLISK Handbuch

Espressokocher
Vorschau ausblenden

Werbung

METALLISK

Werbung

loading

  Andere Handbücher für IKEA METALLISK

  Inhaltszusammenfassung für IKEA METALLISK

  • Seite 1 METALLISK...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS DANSK ÍSLENSKA NORSK SUOMI SVENSKA ČESKY ESPAÑOL ITALIANO MAGYAR POLSKI EESTI LATVIEŠU LIETUVIŲ...
  • Seite 3 PORTUGUES ROMÂNA SLOVENSKY БЪЛГАРСКИ HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΆ РУССКИЙ УКРАЇНСЬКА SRPSKI SLOVENŠČINA TÜRKÇE ‫عربي‬ 6 0...
  • Seite 4: English

    ENGLISH Important! Please read these instructions through carefully before use. Always follow the instructions! Cleaning Before using your new espresso maker for the first time, brew one pot of coffee and pour it out. Always wash it by hand after use. Make sure the filter is positioned in the right direction when fitting the espresso maker together (see figure, part 2).
  • Seite 5 ─ Only use finely ground espresso coffee. Do not use freeze-dried instant coffee. ─ The exterior of the espresso maker gets hot when in use. Only touch the handle and knob. ─ Keep children away from the espresso maker when in use. ─...
  • Seite 6: Deutsch

    DEUTSCH Wichtig! Bitte diese Anleitung vor der Benutzung sorgfältig durchlesen und in allen Punkten beachten. Reinigung Vor der ersten Benutzung des Espressokochers eine Kanne Espresso kochen und wegschütten. Nach der Verwendung immer von Hand waschen. Beim Zusammenschrauben des Espressokochers darauf achten, dass der Filter in der richtigen Richtung eingesetzt ist (siehe Zeichnung, Teil 2).
  • Seite 7 Benutzung immer von Menschen abgewandt sein. ─ Wenn der Dichtungsring (3) Zeichen von Abnutzung aufweist, muss er ausgetauscht werden. ─ Das Gerät darf nur zum Espressokochen benutzt werden. ─ Nicht weniger als die vom Gerät her vorgesehene Menge Espresso zubereiten. ─...
  • Seite 8: Français

    FRANÇAIS Important! Lisez soigneusement ces instructions avant de l'utiliser et suivez-les à chaque utilisation! Entretien Avant d'utiliser la machine à expresso pour la première fois, faites-y un café que vous jetterez ensuite. Toujours laver à la main après chaque utilisation. Assurez-vous que le filtre est monté dans le bon sens (voir illustration, section 2).
  • Seite 9 chose que la préparation de café espresso. ─ Respecter la dose de café minimum précédemment mentionnée. ─ Utiliser uniquement du café moulu, pas du café lyophilisé. ─ L'extérieur du percolateur devient très chaud pendant son utilisation. Ne pas toucher d'autres parties que la poignée et le bouton. ─...
  • Seite 10: Nederlands

    NEDERLANDS Belangrijk! Lees de instructies zorgvuldig voor gebruik. Volg altijd de instructies. Reinigen Was, spoel en droog de espressopot voor het eerste gebruik af. Was de pot altijd met de hand af en na ieder gebruik. Zorg ervoor dat de filter op de juiste manier wordt geplaatst wanneer de pot weer in elkaar wordt gezet (zie afb., deel 2).
  • Seite 11 van slijtage vertoont, moet deze worden vervangen. ─ De espressopot mag alleen worden gebruikt voor het maken van espresso. ─ Maak nooit een kleinere hoeveelheid espresso in de pot dan waarvoor deze is bedoeld. ─ Gebruik uitsluitend fijngemalen espressokoffie. Gebruik geen gevriesdroogde oploskoffie. ─...
  • Seite 12: Dansk

    DANSK Vigtigt! Læs altid vejledningen grundigt igennem før brug. Følg altid denne vejledning! Rengøring Før du bruger din nye espressomaskine første gang, skal du brygge en kande kaffe og hælde den ud. Vask altid maskinen af i hånden efter brug. Sørg for, at filtret vender rigtigt, når du samler espressomaskinen (se illustrationen, 2.
  • Seite 13 espressokaffe. ─ Du må aldrig lave en mindre mængde espressokaffe, end mængden angivet herover. ─ Brug kun fintmalet espressokaffe. Brug ikke frysetørret pulverkaffe. ─ Ydersiden af espressokanden bliver varm, når den er i brug. Rør kun håndtaget og grebet. ─ Hold børn væk fra espressokanden, når den er i brug.
  • Seite 14: Íslenska

    ÍSLENSKA Mikilvægt! Vinsamlegast lesið leiðbeiningarnar vandlega fyrir notkun. Fylgið alltaf leiðbeiningunum! Þrif Búið einu sinni til kaffi í espressokönnunni og hellið því niður áður en espressokannan er notuð í fyrsta skipti. Þvoið hana alltaf í höndunum eftir notkun. Gangið úr skugga um að þéttirinn snúi í rétta átt þegar espressokannan er sett saman (sjá...
  • Seite 15 frostþurrkað skyndikaffi. ─ Yfirborð könnunnar verður heitt þegar hún er í notkun. Snertið aðeins haldfangið og hnúðinn. ─ Haldið börnum í hæfilegri fjarlægð þegar kannan er í notkun. ─ Notið aðeins þá hluti sem fylgja með könnunni við kaup. Ekki nota aðra varahluti. Gott að...
  • Seite 16: Norsk

    NORSK Viktig! Les instruksjonene nøye før bruk. Følg alltid instruksjonene. Rengjøring Vask, skyll og tørk av espressobryggeren for hånd før første gangs bruk. Brygg en kanne kaffe og hell den ut. Vask alltid bryggeren for hånd. Vask bryggeren etter bruk. Vær nøye med at filteret plasseres på...
  • Seite 17 espresso. ─ Brygg aldri en mindre mengde espresso i bryggeren enn det den er beregnet til. ─ Bruk kun finmalt kaffe beregnet til espresso. Ikke bruk frysetørret pulverkaffe. ─ Utsiden av bryggeren blir varm når den er i bruk. Ta kun i bryggerens håndtak og knott. ─...
  • Seite 18: Suomi

    SUOMI Tärkeää! Lue ohjeet huolellisesti läpi ennen käyttöä ja noudata niitä. Puhdistus Pese, huuhtele ja kuivaa espressokeitin käsin ennen käyttöönottoa. Pese keitin aina käsin jokaisen käyttökerran jälkeen. Varmista, että suodatin on paikallaan, kun kasaat keittimen uudelleen (katso kuva, osa 2). Käyttöohje Kaada vesi keittimen alaosaan (6).
  • Seite 19 ─ Käytä vain hienoksi jauhettua espressokahvia. Älä käytä pakastekuivattua pikakahvia. ─ Keittimen ulkopinta kuumenee käytettäessä. Tartu siis kiinni vain keittimen kädensijaan ja nuppiin. ─ Lasten on hyvä pysyä etäällä keittimestä, kun sitä käytetään. ─ Käytä vain keittimen mukana tulevia osia. Älä hanki keittimeen varaosia.
  • Seite 20: Svenska

    SVENSKA Viktigt! Läs instruktionerna noga före användning. Följ alltid instruktionerna. Rengöring Diska, skölj och torka av espressobryggaren för hand före första användning. Diska alltid bryggaren för hand. Diska bryggaren efter varje användning. Var noga med att filtret placeras på rätt håll när bryggaren monteras ihop igen (se bild, del 2).
  • Seite 21 espresso. Använd inte frystorkat snabbkaffe. ─ Utsidan på bryggaren blir varm när den används. Ta endast i bryggarens handtag och knopp. ─ Barn bör inte vistas i närheten av bryggaren när den används. ─ Använd endast de delar som medföljer bryggaren vid köpet.
  • Seite 22: Česky

    ČESKY Důležité! Před použitím si důkladné přečtěte tyto pokyny. Tyto pokyny vždy dodržujte! Čištění Před prvním použitím nového kávovaru udělejte jeden šálek kávy a vylijte ho. Po použití omývejte vždy zásadně v ruce. Při sestavování si ověřte správné umístění filtru (viz obr. 2. část). Návod k použití...
  • Seite 23 kávy, než je uvedeno v návodu. ─ Používejte jen mletou kávu na espresso. Nepoužívejte instantní kávu sušenou zmrazováním. ─ Povrch kávovaru se při použití zahřívá. Dotýkejte se proto jen rukojeti. ─ Dbejte na to, aby se k horkému kávovaru nepřiblížily děti. ─...
  • Seite 24: Español

    ESPAÑOL ¡Importante! Lee las instrucciones detenidamente antes de usarla. Sigue siempre las instrucciones al pie de la letra. Limpieza Antes de usar tu cafetera expreso por primera vez, haz un café y deséchalo. Lávala siempre a mano tras su uso. Cerciórate de que el filtro está situado en la dirección correcta cuando montes la cafetera (ver ilustración, parte 2).
  • Seite 25 ─ La cafetera exprés se ha diseñado únicamente para hacer café exprés. ─ Nunca hagas una cantidad de café exprés en la cafetera inferior a la que se ha especificado con anterioridad. ─ Utiliza únicamente café molido muy fino para cafetera exprés.
  • Seite 26: Italiano

    ITALIANO Importante! Leggi attentamente queste istruzioni prima dell'uso. Segui sempre le istruzioni. Pulizia Prima di usare la caffettiera per la prima volta, prepara un caffè e buttalo via. Lava sempre a mano la caffettiera dopo l'uso. Fai attenzione a inserire correttamente il filtro quando rimonti la caffettiera (vedi la figura, parte 2).
  • Seite 27 ─ La caffettiera deve essere usata solo per preparare il caffè. ─ Non preparare mai una quantità di caffè inferiore a quella indicata sopra. ─ Usa solo caffè per espresso macinato finemente. Non usare caffè istantaneo. ─ Quando usi la caffettiera, l'esterno si scalda: tocca solo il manico e il pomello.
  • Seite 28: Magyar

    MAGYAR Fontos! Használat előtt olvasd el ezt a tájékoztatót! Mindig kövesd az utasításokat! Tisztítás Az új kávéfőzőt első használat előtt mosd, öblítsd ki és töröld szárazra, majd főzz le rajta egy adag kávét, és öntsd ki. Használat után mindig kézzel mosogasd el. A kávéfőző összeállításakor ellenőrizd, hogy a szűrő...
  • Seite 29 készítésére alkalmas. ─ Soha ne készíts kevesebb kávét a gépben, mint a jelzett mennyiség. ─ Csak finomra darált eszpresszó kávét használj, soha ne tegyél bele instant kávét. ─ A kávékészítő gép külső részei működés alatt felforrósodnak. ─ Csak a nyelét fogd meg! ─...
  • Seite 30: Polski

    POLSKI Ważne! Przed użyciem przeczytaj dokładnie poniższe instrukcje. Postępuj zawsze zgodnie z nimi! Czyszczenie Przed pierwszym użyciem, zaparz dzbanek kawy i wylej ją. Po każdym użyciu, ręcznie umyj ekspres. Przygotowując ekspres do użycia sprawdź, czy filtr jest umieszczony we właściwej pozycji (zobacz na ilustrację, część...
  • Seite 31 ─ Urządzenie jest zaprojektowane do parzenia wyłącznie kawy espresso. ─ Nigdy nie parz mniejszej ilości kawy espresso, niż ilość wymieniona powyżej. ─ Używaj jedynie dobrze zmieloną kawę espresso. Nie stosuj kawy instant suszonej przez zamrożenie. ─ Podczas działania urządzenia obudowa staje się gorąca.
  • Seite 32: Eesti

    EESTI Oluline! Palun lugege enne kasutamist hoolikalt neid juhiseid. Järgige alati neid juhiseid. Puhastamine Enne uue espressomasina esmakordset kasutamist, keetke üks kann kohvi ja valage see ära. Peske alati pärast kasutamist käsitsi. Kui panete espressomasinat kokku, veenduge, et asetate filtri õiges suunas (vt joonis, osa 2).
  • Seite 33 ─ Espresso-valmistaja kuumeneb kasutamise ajal väljast. Katsuge ainult käepidet ja nuppu. ─ Hoidke lapsed espresso-valmistaja kasutamise ajal seadmest eemal. ─ Kasutage ainult kaasas olevaid osi. Ärge kunagi kasutage muid varuosi kui neid, mida leiate meie keskusest. Kasulik teave ─ Espressomasinat võib kasutada gaasipliidil, induktsioonpliidil, keraamilisel pliidil ja rauast pliidil.
  • Seite 34: Latviešu

    LATVIEŠU Svarīgi! Pirms lietošanas rūpīgi izlasiet šo instrukciju. Rīkojieties saskaņā ar instrukciju! Tīrīšana Pirms pirmās espreso kafijas vārāmā lietošanas reizes izvāriet kafiju un to izlejiet. Pēc lietošanas mazgājiet ar rokām. Liekot espreso kafijas vārāmo kopā, pārliecinieties, ka filtrs atrodas pareizā pozīcijā...
  • Seite 35 daudzumu nekā minēts augstāk. ─ Lietojiet tikai smalki maltu espreso kafiju. Nelietojiet šķīstošo kafiju. ─ Lietošanas laikā espreso kafijas vārāmais sakarst. To drīkst turēt tikai aiz rokturiem. ─ Lietošanas laikā turēt bērniem nepieejamā vietā. ─ Lietojiet vienīgi detaļas, kas iekļautas espreso kafijas vārāmā...
  • Seite 36: Lietuvių

    LIETUVIŲ Svarbu! Prieš naudodami, atidžiai perskaitykite šias instrukcijas. Vadovaukitės jomis! Valymas Prieš naudodami espreso kavinuką pirmą kartą, paruoškite vieną puodelį kavos ir išpilkite ją. Po naudojimo visada išplaukite jį rankomis. Patikrinkite, ar filtras vietoje, kai vėl surinkinėsite aparatą (žr. paveikslėlį, 2 d.). Naudojimo instrukcija Įpilkite vandens į...
  • Seite 37 ─ Naudokite tik smulkiai maltą espreso kavą. Nenaudokite sausos tirpios kavos. ─ Naudojant espreso kavinukas įkaista. Imkite tik už rankenėlių. ─ Saugoti nuo vaikų. ─ Naudokite tik kartu su espreso kavinuku įsigytas dalis. Nenaudokite jokių kitų atsarginių dalių. Naudinga žinoti ─ Kavinuką...
  • Seite 38: Portugues

    PORTUGUES Importante! Por favor, leia estas instruções cuidadosamente antes de usar. Siga sempre as instruções! Limpeza Antes de usar pela primeira vez a sua cafeteira nova, faça café nela e deite-o fora. Lave-a sempre à mão após a utilização. Ao montar a cafeteira certifique-se de que o filtro está...
  • Seite 39 ─ Use apenas café expresso finamente moído. Não use café instantâneo liofilizado. ─ A parte exterior da cafeteira fica quente durante a utilização. Pegue na cafeteira apenas pela pega. ─ Mantenha as crianças afastadas da cafeteira durante a sua utilização. ─...
  • Seite 40: Româna

    ROMÂNA Important! Citeşte cu atenţie aceste instrucţiuni înainte de folosire. Întotdeauna urmază instrucţiunile. Curăţare Înainte să foloseşti prima dată noul tău espressor, fierbe o ceaşcă de cafea şi arunc-o. Întotdeauna spală-l manual cu apă şi detergent după utilizare. Aşează filtrul în direcţia corectă atunci când asamblezi espressorul (vezi imaginea, partea 2).
  • Seite 41 Nu folosi cafea instant. ─ Partea exterioară a espressorului se înfierbântă când o foloseşti. Atinge doar mânerul şi butonul. ─ Nu lăsa espresssorul la îndemâna copiilor când îl foloseşti. ─ Foloseşte doar componentele incluse alături de espressor la cumpărare. Nu folosi alte componente de rezervă.
  • Seite 42: Slovensky

    SLOVENSKY Dôležité! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie. Riaďte pokynmi v ňom! Čistenie Pred prvým použitím kávovaru pripravte prvú šálku kávy a vylejte ju. Po použití ho vždy ručne umyte. Keď kávovar skladáte, uistite sa, že filter je nastavený tým správnym smerom (viď obrázok č.2).
  • Seite 43 ─ Nikdy nerobte v kávovare menšie množstvo kávy ako je uvedené vyššie v návode. ─ Používajte len jemne zomletú espresso kávu. Nepoužívajte instantnú kávu sušenú zmrazovaním. ─ Povrch kávovaru sa pri použití zohrieva. Dotýkajte sa len rukoväte a tlačidla. ─ Pri použití...
  • Seite 44: Български

    БЪЛГАРСКИ Важно! Изчетете тези инструкции внимателно преди употреба. Винаги следвайте инструкциите! Почистване Преди да използвате новата машина за еспресо за пръв път, сварете една кана кафе и го изхвърлете. Мийте я на ръка всеки път след употреба. Когато сглобявате машината, се уверете, че...
  • Seite 45 ─ Никога не приготвяйте по-малко количество еспресо от горепосоченото. ─ Използвайте само добре смелено еспресо. Не използвайте изсушено в замразено състояние нескафе. ─ Вътрешността на машината се нагорещява по време на употреба. Хващайте само дръжките. ─ Дръжте децата настрана от машината, докато...
  • Seite 46: Hrvatski

    HRVATSKI Važno! Pažljivo pročitajte cijele upute prije upotrebe. Uvijek se pridržavajte uputa! Čišćenje Prije prve upotrebe, zakuhajte jednu šalicu kave u svom novom kuhalu za espresso kavu i izlijte je. Kuhalo uvijek operite ručno nakon svake upotrebe. Filtar namjestite u pravilan položaj kad sastavljate kuhalo za espresso kavu (vidi sliku, dio 2).
  • Seite 47 ─ Koristite samo fino samljevenu espresso kavu. Ne koristite liofiliziranu instant kavu. ─ Vanjski se dio kuhala može užariti tijekom upotrebe. Dotičite samo dršku i ručku. ─ Držite djecu podalje od kuhala za espresso kavu dok se koristi. ─ Koristite samo dijelove priložene uz kuhalo za espresso kavu.
  • Seite 48: Ελληνικά

    ΕΛΛΗΝΙΚΆ Σημαντικό! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά αυτές τις οδηγίες. Πάντα να ακολουθείτε αυτές τις οδηγίες! Καθαρισμός Πριν χρησιμοποιήσετε την καινούργια σας συσκευή εσπρέσσο για πρώτη φορά, φτιάξτε ενα δοχείο καφέ και χύστε τον. Μετά από την χρήση να την πλένετε...
  • Seite 49 ─ Γυρίζετε πάντα την βαλβίδα ασφαλείας (5) μακρυά από σας, όταν η συσκευή εσπρέσσο χρησιμοποιείται. ─ Η συσκευή εσπρέσσο είναι σχεδιασμένη για να φτιάχνει μόνο καφέ εσπρέσσο. ─ Μην φτιάχνετε στην συσκευή εσπρέσσο μικρότερη ποσότητα καφέ από αυτήν που αναφέρεται παραπάνω. ─...
  • Seite 50: Русский

    РУССКИЙ Внимание! Перед использованием внимательно прочитайте инструкции. Всегда следуйте инструкциям! Уход Перед первым использованием сварите кофе в эспрессо-кофеварке и вылейте его. После каждого использования эспрессо-кофеварку следует мыть вручную. При сборке эспрессо- кофеварки убедитесь, что фильтр расположен правильно (см. рисунок, часть 2). Инструкции по использованию...
  • Seite 51 ─ При износе прокладки (3) ее необходимо заменить. ─ Эспрессо-кофеварка предназначена только для приготовления кофе эспрессо. ─ Недопустимо приготовление меньшего, чем указано выше, количества кофе эспрессо. ─ Используйте только кофе эспрессо мелкого помола. Не используйте сублимированный быстрорастворимый кофе. ─ Во время использования эспрессо-кофеварка нагревается...
  • Seite 52: Українська

    УКРАЇНСЬКА Важливо! Перед використанням уважно прочитайте інструкції. Завжди дотримуйтесь інструкцій! Чищення Перед першим використанням еспресо-кавоварки зваріть, а потім вилийте геть одну ємність кави. Після кожного використання ємність слід мити вручну. При складанні еспресо-кавоварки переконайтеся, що фільтр розташований правильно (див. рисунок, частина 2). Інструкції з використання...
  • Seite 53 ─ Еспресо-кавоварка призначена лише для приготування кави еспресо. ─ Неприпустиме готування меншої, ніж вказано, кількості кави еспресо. ─ Використовуйте лише каву еспресо дрібного помелу. Не використовуйте сублімовану швидкорозчинну каву. ─ Під час використання еспресо-кавоварка нагрівається ззовні. Беріться лише за ручку. ─...
  • Seite 54: Srpski

    SRPSKI Važno! Molimo dobro pročitaj ova uputstva pre upotrebe. Uvek sledi uputstva! Čišćenje Pre nego što prvi put upotrebiš aparat za espreso, skuvaj i izlij prvu kafu. Uvek peri ručno posle upotrebe. Proveri je li filter na pravilnom mestu kada sastavljaš aparat za espreso (vidi sliku, odeljak 2).
  • Seite 55 kafu. Ne koristi instant kafu dobijenu suvim smrzavanjem. ─ Spoljašnost aparata za espreso zagreva se pri upotrebi. Dodiruj samo za dršku i ručku. ─ Decu drži dalje od aparata za espreso dok se njim koristiš. ─ Samo one delove koji se kupovinom dobijaju uz proizvod upotrebljavaj na aparatu za espreso.
  • Seite 56: Slovenščina

    SLOVENŠČINA Pomembno! Pred uporabo prosimo, da natančno preberete ta navodila. Vedno sledite navodilnom za uporabo! Čiščenje Preden prvič uporabite svojo novo kafetiero, enkrat v njej skuhajte kavo in jo zlijte stran. Po vsaki uporabi jo ročno operite. Ko jo po pranju sestavljate nazaj, se prepričajte, da je filter pravilno vstavljen (glej sliko, 2.
  • Seite 57 instant kavnega granulata. ─ Zunanjost posode se med uporabo zelo segreje. ─ Med uporabo naj bo kafetiera izven dosega otrok. ─ Uporabljajte samo dele, ki so priloženi v originalni embalaži. Ne uporabljajte drugih dodatnih delov. Dobro je vedeti ─ Kafetiera je primerna za uporabo na plinskem, indukcijskem, steklokeramičnem in liteželeznem kuhališču.
  • Seite 58: Türkçe

    TÜRKÇE Önemli! Kullanmadan önce bu talimatları dikkatlice okuyun. Her zaman talimatları uygulayın! Temizlik İlk kullanımdan önce espresso-makinesinde bir fincan kahveyi kaynatıp ardından dökünüz. Kullandıktan sonra her zaman elde yıkayınız. Espresso-makinesini birleştirirken filtrenin doğru yöne yerleştirildiğinden emin olunuz (resme bakınız, bölüm 2). Kullanım talimatları...
  • Seite 59 ─ Espresso makinesi sadece espresso kahvesi pişirmek için tasarlandı. ─ Espresso makinesinde, yukarıda belirtilenden daha az miktarda espresso kahve pişirmeyin. ─ Sadece ince öğütülmüş espresso kahve kullanın. Dondurulmuş-kurutulmuş hazır kahve kullanmayın. ─ Espresso makinesinin dış kısmı kullanım sırasında ısınır. Sadece kulp ve topuza dokunun.
  • Seite 60 ‫عربي‬ !‫هام‬ ‫الرجاء قراءة هذه التعليمات قبل االتخدام. اتبع دائما‬ !‫التعليمات‬ ‫التنظيف‬ ‫قبل أن تستخدم ماكينة االسبريسو للمرة األولى، أغلي‬ ً ‫ماء في وعاء قهوة وأسكبه عليها. أغسلها بيديك دائم ا‬ ‫بعد االستخدام. تأكد من أن المصفاة موضوعة في االتجاه‬ ‫الصحيح...
  • Seite 61 .‫استبدالها‬ ‫ماكينة االسبريسو مصممة لعمل قهوة االسبريسو‬ ─ .‫فقط‬ ‫ال تقم مطلقا بعمل كمية أقل من قهوة االسبريسو‬ ─ .‫في الماكينة عن الكمية المبينة أعاله‬ ‫استخدم فقط قهوة االسبريسو ناعمة الطحن. ال‬ ─ .‫تستخدم قهوة التحضير السريع المجففة بالتجميد‬ ‫يصبح الجزء الخارجي لماكينة االسبريسو حارا أثناء‬ ─...
  • Seite 64 AA-2097267-1 © Inter IKEA Systems B.V. 2017...