Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 55
LIFELINE
LH 604 ID
LPH 604 ID
LH 774 ID
LH 904 ID
LH 1004 ID
LHM 904 ID

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fulgor Milano LIFELINE LH 604 ID

  • Seite 1 LIFELINE LH 604 ID LPH 604 ID LH 774 ID LH 904 ID LH 1004 ID LHM 904 ID...
  • Seite 3 Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, e stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno...
  • Seite 4: Principio Di Funzionamento

    Principio di funzionamento Induzione Il riscaldamento per induzione è la forma più efficiente, disponibile, per cucinare. Il calore viene prodotto, con un campo elettromagnetico, direttamente sul fondo della pentola o padella utilizzata. La superficie non coinvolta nel contatto rimane pressoché fredda;...
  • Seite 5: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Istallazione Una certezza che contraddistingue l’utilizzo consapevole della tecnologia a favore del consumatore Tutte le operazioni relative all’stallazione (allacciamento elettrico) devono essere eseguite da personale qualificato secondo le norme vigenti. Per le istruzioni specifiche vedi parte riservata all’istallatore. NON FISSARE INTENSAMENTE I LED E I DISPLAY.
  • Seite 6 Mod: LH 1004 ID 1000 Mod: LHM 904 ID Fig. 2 Accensione Zona cottura + Zona cottura - Pausa Timer Display valore impostato Display timer Chiave Led timer Led selezione Led blocco tasti Fig. 2...
  • Seite 7 Spegnimento di una zona cottura Accensione/spegnimento del Touch Control Selezionare la zona da spegnere con il tasto di selezione Dopo l’accensione, il touch richiede circa 1 secondo (PIU’). La selezione è indicata con il punto nel display della prima di essere pronto al funzionamento. Dopo il reset relativa zona.
  • Seite 8 Tab. 1 Funzione Riscaldamento Livello di potenza Automatico (Tempo in minuti) Funzione di identificazione pentola Si attiva automaticamente se dopo aver attivato una zona di cottura entro 2,5 secondi non viene posta la pentola nella zona di cottura attiva. Sul display apparirà il sombolo LIVELLI TOUCH ACCETTATI DALL’INDUZIONE LIMITATA A 2.8kW CON GLI ELEMENTI INDUTTIVI RAPPRESENTATI...
  • Seite 9 Indicatore di calore residuo La funzione Key-Lock incl. spia di controllo è nuovamente attiva in caso di riaccensione (nella Serve a indicare all’utente che il vetro è ad una modalità di attesa 10s), fino a quando verrà disattivata temperatura pericolosa in caso di contatto con tutta azionando nuovamente il tasto Key-Lock l’attivazione/ l’area sovrastante la zona cottura.
  • Seite 10 - Modifiche del valore (0-99min), possono essere cottura viene spenta e una “H” viene mostrata se la effettuate con incrementi di un minuto con il tasto zona “scotta”, altrimenti il display della zona mostra TIMER da 0 a 99 e con il tasto MENO da 99 a 0. un trattino.
  • Seite 11 Fig. 3 Manutenzione (Fig. 4) Tracce di fogli di alluminio, residui di cibo spruzzi di grasso, zucchero o cibi fortemente saccariferi devono essere immediatamente rimossi dal piano dicottura con un raschietto per evitarepossibili danni alla superficie del piano. Successivamente pulire con SIDOL o STANFIX e carta da cucina, quindi risciacquare con acqua e asciugare con uno straccio pulito.
  • Seite 12: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore di terra secondo le norme e le disposizioni di legge in Installazione vigore. La messa a terra è obbligatoria a termini di legge. Le presenti istruzioni sono rivolte all’installatore qualificato Nel caso in cui l’apparecchiatura non sia munita di cavo e/o di quale guida all’installazione, regolazione e manutenzione relativa spina utilizzare materiale idoneo per l’assorbimento secondo le leggi e le normative in vigore.
  • Seite 13 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD ZONE FOUR OU PLACARD OFENBEREICH ODER SCHRANK ZONA HORNO O ARMARIO...
  • Seite 14 Il piano esce di serie con limitatore impostato a 2.8 kW. Da 2.8 kW a 6.5 kW Tramite le seguenti procedure è possibile passare da un settaggio all’altro: Entro i primi 10 minuti dall’ultima alimentazione del piano cottura è possibile entrare nel menù di configurazione.
  • Seite 15 Se si vuole riattivare il limitatore a 2.8 kW. Tramite le seguenti procedure è possibile passare Da 6.5 kW a 2.8 kW da un settaggio all’altro: Entro i primi 10 minuti dall’ultima alimentazione del piano cottura è possibile entrare nel menù di configurazione.
  • Seite 16 N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION...
  • Seite 17 N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento di 4 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION 1000 N.B. Per versione INDUCTION INDUCTION Semifilotop l'abbassamento INDUCTION INDUCTION di 4.8 mm non è necessario 1001 POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE FILOTOP NELLA VERSIONE SEMIFILOTOP POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE INOX PLANO FILOTOP...
  • Seite 18 MESSAGGI ERRORE DESCRIZIONE POSSIBILE CAUSA POSSIBILE SOLUZIONE SOLO PER ASSISTENZA TECNICA 1. Assegnare posizione IHE tramite menù di configurazione o 1. IHE non configurata. configurare IHE tramite 2. Due o più IHE hanno la programmatore maschera IHE non configurata stessa configurazione. programmatore infrarosso.
  • Seite 19 SOLO PER ASSISTENZA Dati di controllo difettosi, TECNICA Irreparabile errore IHE. elettronica IHE difettosa. Sostituire IHE SOLO PER ASSISTENZA TECNICA Irreparabile errore IHE. Elettronica difettosa IHE. Sostiture IHE SOLO PER ASSITENZA Il sensore fornisce valori Sensore bobina PT1000 TECNICA non plausibili, un difetto è difettoso.
  • Seite 21 Dear Customer, Italiano we would like to thank you and congratulate you on your choice. This new product has been carefully designed and built using top quality materials, and English meticulously tested to ensure that it meets all your culinary requirements. Please read and observe these simple instructions, which will enable you to achieve FR Français...
  • Seite 22: Operating Principle

    Operating principle Induction Heating by induction is the most efficient form of cooking available. The heat is generated by an electromagnetic field, directly on the bottom of the pan or pot used. The surface which is free from contact remains virtually cold.
  • Seite 23 User instructions Installation Pan detection A certainty which distinguishes the knowledgeable use of All installation operations (electrical connection) must be technology in favour of the consumer. carried out by people qualified in compliance with the laws in force. For specific instructions, see the installation section. DO NOT FOCUS INENSEL ON THE LEDS AND DISPLAYS.
  • Seite 24 Mod: LH 1004 ID 1000 Mod: LHM 904 ID Fig. 2 Cooking zone + Cooking zone - Pause Timer Set value display Timer display Selection led Triple circuit led Key lock Led Fig. 2...
  • Seite 25 Switching a cooking zone off Touch Control On/Off Select the zone to switch off using the selection key After switching on, the touch control requires about 1 (PLUS). The selection is indicated with the point on the second before it is ready to work. After the reset, all the display of the relative zone.
  • Seite 26 Tab. 1 Automatic Heating Function Power level (Time in minutes) Pan identification function This is automatically activated if a pan is not placed in the active cooking zone within 2.5 seconds of it being switched on. symbol will appear on the display. TOUCH LEVELS ACCEPTED BY INDUCTION LIMITED TO 2.8 kW WITH THE INDUCTION ELEMENTS REPRESENTED...
  • Seite 27 Residual heat indicator Releasing/Deactivating the Key Lock Activating the Key Lock key in stand-by or active mode again this tells the user that the glass is at a dangerously high heat releases the keyboard and switches off the Key Lock control in case of contract with the whole area over the cooking light assigned.
  • Seite 28 pressing the TIMER and MINUS keys (with an acoustic heat, stirring frequently; signal). The timer switches off and takes the time to “0” with - after use, switching off correctly (decreasing to “0”) and the MINUS key or using the TIMER and MINUS keys at the avoid relying on the pan sensor.
  • Seite 29: Installation Instructions

    Installation instructions If the appliance has no cable and/or plug, use material Installation suitable for the absorption indicated on the registration plate these instructions are aimed at qualified fitters as a guide and for the working temperature. The cable must not reach to installation, adjustment and maintenance in compliance a temperature higher than 50°C above room temperature with the laws and standards in force.
  • Seite 30 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD ZONE FOUR OU PLACARD OFENBEREICH ODER SCHRANK ZONA HORNO O ARMARIO...
  • Seite 31 The hob is supplied as standard with the limiter set at 2.8 kW. from 2.8 kW to 6.5 kW Using the following procedures, it is possible to pass from one setting to another: Within the first 10 minutes of the last supply of power to the hob it is possible to enter the configuration menu.
  • Seite 32 To reactivate the limiter at 2.8 kW. Using the following procedures, it is possible to from 6.5 kW to 2.8 kW pass from one setting to another: Within the first 10 minutes of the last supply of power to the hob it is possible to enter the configuration menu.
  • Seite 33 N.B. For the Semi-flush top version, N.B. Per versione it is not necessary to lower the hob Semifilotop l'abbassamento by 4.8 mm di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION N.B. For the Semi-flush top version, it is not necessary to N.B.
  • Seite 34 N.B. For the Semi-flush top N.B. Per versione version, it is not necessary to Semifilotop l'abbassamento lower the hob by 4 mm di 4 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION 1000 N.B. For the Semi-flush top N.B. Per versione version, it is not necessary to INDUCTION INDUCTION...
  • Seite 35 ERROR MESSAGES DESCRIPTION POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION FOR TECHNICAL SERVICING ONLY 1. Assign IHE position via configuration menu or IHE configuration via 1. IHE not configured. mask programmer infrared 2. Two or more IHE have programmer IHE not configured or the same configuration.
  • Seite 36 FOR TECHNICAL SERVICING ONLY Irreparable IHE error. Faulty IHE electronics Replace IHE FOR TECHNICAL The sensor supplies values SERVICING ONLY Faulty PT1000 coil sensor. that are not plausible, a fault is obvious. Replace IHE Overtension during - Incorrect 400 V No display on, no function Remove from the network switching, no function after...
  • Seite 37 Cher Client, Italiano Vous venez d’acheter l’un de nos produits et nous vous en remercions vivement. Ce nouveau produit, minutieusement conçu et construit avec des matériaux de tout GB English premier choix, a été soigneusement testé afin de satisfaire chacune de vos exigences en matière de cuisson.
  • Seite 38: Principe De Fonctionnement

    Principe de fonctionnement Induction Le réchauffage par induction est la méthode la plus efficiente et immédiate pour cuisiner. chaleur produite moyennant champ électromagnétique, directement au niveau du fond de la casserole ou de la poêle utilisée. La surface non concernée par le contact reste pratiquement froide ;...
  • Seite 39: Instructions Pour L'utilisateur

    Instructions pour l’utilisateur Installation Détection du récipient Le système de détection du récipient est une certitude our Toutes les opérations relatives à l’installation (branchement le consommateur qui permet une utilisation responsable e électrique) doivent être effectuées par du personnel qualifié la technologie.
  • Seite 40 Mod: LH 1004 ID 1000 Mod: LHM 904 ID Fig. 2 Allumage Zone de cuisson + Zone de cuisson - Pause Temporisateur Afficheur valeur sélectionnée Afficheur temporisateur Clé Voyant temporisateur Voyant selection Voyant blocage des touches Fig. 2...
  • Seite 41 Extinction d’une zone de cuisson Allumage/Extinction du Touch Control Sélectionner la zone à éteindre au moyen de la touche de Après l’allumage, le Touch est prêt pour l’utilisation au bout sélection (PLUS). La sélection est indiquée par le point sur d’environ 1 seconde.
  • Seite 42 Tab. 1 Fonction Réchauffage Niveau de puissance Automatique (Temps en minutes) Fonction d’identification de la casserole Elle s’active automatiquement si l’on ne place pas de récipient sur la zone de cuisson active dans un délai de 2,5 secondes. L’afficheur affiche le symbole NIVEAUX TOUCH ADMIS PAR L’INDUCTION LIMITÉE A 2,8KW AVEC LES ELEMENTS INDUCTIFS REPRESENTES...
  • Seite 43: Blocage Des Touches (Sécurité Enfants)

    Indicateur de chaleur résiduelle au moyen de la touche ON/OFF est également possible en état de blocage. La fonction Key-Lock incl. voyant de Il sert à indiquer à l’utilisateur que la température du contrôle est de nouveau active en cas de rallumage (10 verre est dangereuse en cas de contact avec l’ensemble s dans la modalité...
  • Seite 44 Toutes les positions de cuisson sont sur « 0 ». et l’afficheur ne clignote plus. L’afficheur indique « 00 » sans qu’aucune touche ne - Lorsqu’on passe d’une zone à une autre, l’afficheur soit sélectionnée. Le temporisateur s’éteint dans un du temporisateur indique la valeur du temporisateur délai de 10 secondes.
  • Seite 45 puissance mais ne provoquera aucune dispersion d’énergie. Il est donc conseillé d’utiliser des récipients d’un diamètre inférieur à 12 cm ; - des récipients inox à fond multicouche ou en inox ferritique, s’il est précisé sur le fond : pour l’induction ; - des récipients en fonte, éventuellement à...
  • Seite 46: Instructions Pour L'installateur

    Instructions pour l’installateur législatives en vigueur. La mise à la terre est rendue Installation obligatoire par la loi. Les présentes instructions s’adressent aux installateurs Au cas où l’appareil serait muni d’un câble et/ou de qualifiés et représentent un guide à l’installation, au réglage la fiche correspondante, utiliser du matériel adapté...
  • Seite 47 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD ZONE FOUR OU PLACARD OFENBEREICH ODER SCHRANK ZONA HORNO O ARMARIO...
  • Seite 48 Lorsque la table quitte l’usine, le limiteur est réglé sur 2,8 kW. De 2,8 kW à 6,5 kW Les procédures suivantes permettent de modifier le réglage : Après la dernière mise sous tension de la table de cuisson, on dispose de 10 minutes pour accéder au menu de configuration.
  • Seite 49 Pour activer de nouveau le limiteur à 2,8 kW : Les procédures suivantes permettent de modifier De 6,5 kW à 2,8 kW le réglage : Après la dernière mise sous tension de la table de cuisson, on dispose de 10 minutes pour accéder au menu de configuration.
  • Seite 50 N.B. : pour la version Semifilotop, N.B. Per versione l’abaissement de 4,8 mm n’est pas Semifilotop l'abbassamento nécessaire di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION N.B. : pour la version Semifilotop, l’abaissement de N.B. Per versione 4,8 mm n’est pas nécessaire Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è...
  • Seite 51 N.B. : pour la version N.B. Per versione Semifilotop, l’abaissement de 4 Semifilotop l'abbassamento mm n’est pas nécessaire di 4 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION 1000 N.B. : pour la version N.B. Per versione Semifilotop, l’abaissement de INDUCTION INDUCTION Semifilotop l'abbassamento...
  • Seite 52 MESSAGES D’ERREUR DESCRIPTION CAUSE POSSIBLE SOLUTION POSSIBLE UNIQUEMENT POUR LE SERVICE D’ASSISTANCE TECHNIQUE 1. Attribuer une position IHE par l’intermédiaire du menu de configuration 1. IHE non configurée. ou configurer IHE 2. Deux ou plusieurs IHE par l’intermédiaire du sont configurés de la programmateur masque IHE non configurée ou même façon.
  • Seite 53 Casserole inappropriée, par exemple perte de la Cette erreur a été La casserole génère un propriété magnétique en réinitialisée au bout de 8s, point non admis sur le raison de la température la table de cuisson peut IHE, cela peut mener du fond de la casserole.
  • Seite 55: Der Hersteller

    Sehr verehrte Kundin, sehr verehrter Italiano Kunde, wir danken Ihnen und beglückwünschen Sie zu Ihrer Wahl. Dieses neue, sorgfältig konzipierte und aus GB English erstklassigen Materialien hergestellte Produkt wurde akkurat kontrolliert, um allen Ihren Bedürfnissen für das perfekte Kochen zu entsprechen.
  • Seite 56 Funktionsprinzip Induktion Das Erwärmen mit Induktion ist die wirkungsvollste verfügbare Form des Kochens. Die Wärme wird mit einem elektromagnetischen Feld direkt auf dem Boden des benutzten Topfs oder Pfanne erzeigt. Die nicht berührte Oberfläche bleibt fast kalt. Nach dem Ende des Kochvorgangs und wenn der Topf entfernt wird, bleibt keine Restwärme vorhanden.
  • Seite 57: Anleitungen Für Den Anwender

    Anleitungen für den Anwender Installation Topferkennung Diese Sicherheit zeichnet die bewusste Nutzung der Alle Installationsarbeiten (Stromanschluss) müssen von Technologie zugunsten des Verbrauchers aus. qualifiziertem Personal nach den einschlägige Vorschriften ausgeführt werden. Für spezifische Anleitungen siehe die dem Installateur vorbehaltenen Anleitungen. DIE LED UND DAS DISPLAY NICHT INTENSIV ANSCHAUEN.
  • Seite 58 Mod: LH 1004 ID 1000 Mod: LHM 904 ID Abb. 2 Einschalten/Ausschalten ON/OFF Kochzone + Kochzone - Pause Zeitschaltuhr Display eingestellter Wert Display Zeitschaltuhr Schlüssel LED Zeitschaltuhr Display Auswahl LED Tastensperre Abb. 2...
  • Seite 59 Einheit alle 0,4 Sekunden. Ein-/Ausschalten der Touch Control Wenn Stufe 0 erreicht wird, geht es nicht weiter. Nur das Nach dem Einschalten benötigt die Touch Control ca. 1 erneute Betätigen der Taste MINUS (oder PLUS) kann die Sekunde bevor sie betriebsbereit ist. Nach dem Reset blinken Einstellung ändern.
  • Seite 60 Tab. 1 Automatische Heizfunktion Leistungsniveau (Zeit in Minuten) Funktion der Topferkennung Diese Funktion aktiviert sich automatisch, wenn nach dem Einschalten einer Kochzone nicht innerhalb von 2,5 Sekunden der Topf auf die aktive Kochzone gestellt wird. Auf dem Display erscheint das Zeichen TOUCH CONTROL STUFEN, DIE VON DER AUF 2.8kW BEGRENZTEN INDUKTION ANGENOMMEN WERDEN, MIT DARGESTELLTEN INDUKTIONSELEMENTEN...
  • Seite 61: Tastensperre (Kindersicherung)

    Restwärmeanzeiger werden. Alle gesperrten Tasten werden von der Steuerung Dient zur Anzeige, dass das Glas auf einer gefährlichen nicht kontinuierliche Betätigung geprüft. Temperatur ist, wenn man mit dem über der Kochzone Das Ausschalten mit der Taste ON/OFF ist auch im liegenden Bereich in Berührung kommt.
  • Seite 62 - Wenn die Zeitschaltuhr ausgewählt wird, blinkt das Unabhängige Zeitschaltuhr: entsprechende Display und die LEDs um das Display - Wenn die Touch Control eingeschaltet ist, kann die herum schalten sich ein. Wenn eine Kochzone unabhängige Zeitschaltuhr durch Aktivieren der gewählt wird, dann schalten sich die LED der Zeitschaltuhr-Taste benutzt werden.
  • Seite 63 - Bevorzugen Sie Kochgeschirr, das ausdrücklich für Induktionsherde geeignet ist; - Kochgeschirr mit planem und dickem Boden; - Ein Topf mit 20 cm Durchmesser ermöglicht die maximale Nutzung der Leistung; - Kleinere Töpfe verringern die Leistung, führen aber nicht zu Energieverlust. Es wird in jedem Fall von der Verwendung von Behältnissen mit einem Durchmesser von weniger als 12 cm abgeraten;...
  • Seite 64 Anleitungen für den Monteur - die Anlage angemessen nach den einschlägigen Installation Vorschriften und gesetzlichen Auflagen geerdet ist. Die Diese Anleitungen sind für den qualifizierten Installateur Erdung ist gesetzlich vorgeschrieben. bestimmt und sollen als Installations-, Einstellungs- und Falls das Gerät nicht mit dem Kabel und/oder dem Instandhaltungsanleitung gemäß...
  • Seite 65 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD ZONE FOUR OU PLACARD OFENBEREICH ODER SCHRANK ZONA HORNO O ARMARIO...
  • Seite 66 Die Kochmulde kommt serienmäßig mit einem auf 2,8 kW eingestellten Begrenzer. Von 2.8 kW auf 6.5 kW Mit den folgenden Verfahren kann man von einer Einstellung auf die andere umschalten: Innerhalb der 10 Minuten seit der letzten Stromversorgung der Kochmulde kann man in das Konfigurationsmenü...
  • Seite 67 Wenn der Begrenzer auf 2.8 kW wieder aktiviert werden soll. Von 6.5 kW auf 2.8 kW Mit den folgenden Verfahren kann man von einer Einstellung auf die andere umschalten: Innerhalb der 10 Minuten seit der letzten Stromversorgung der Kochmulde kann man in das Konfigurationsmenü...
  • Seite 68 Bitte beachten. Bei der Version N.B. Per versione Semifilotop ist ein Tieferlegen von Semifilotop l'abbassamento 4,8 mm nicht erforderlich di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen N.B. Per versione von 4,8 mm nicht erforderlich Semifilotop l'abbassamento di 4.8 mm non è...
  • Seite 69 Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen N.B. Per versione Semifilotop l'abbassamento von 4,8 mm nicht erforderlich di 4 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION 1000 Bitte beachten. Bei der Version N.B. Per versione Semifilotop ist ein Tieferlegen INDUCTION INDUCTION Semifilotop l'abbassamento...
  • Seite 70 FEHLER-MELDUNGEN BESCHREIBUNG MÖGLICHE URSACHE MÖGLICHE BEHEBUNG NUR FÜR TECHNISCHEN KUNDENDIENST 1. Die IHE-Position über das Konfigurationsmenü zuordnen oder IHE über 1. IHE nicht konfiguriert. Masken-Programmierer, 2. Zwei oder mehr IR-Programmierer IHE haben die gleiche konfigurieren. IHE nicht konfiguriert oder Konfiguration. 2.
  • Seite 71 NUR FÜR TECHNISCHEN Irreparabler Fehler des Elektronik des IHE defekt. KUNDENDIENST IHE. IHE auswechseln Der Sensor liefert NUR FÜR TECHNISCHEN Sensor der Spule PT1000 unstimmige Werte, Defekt KUNDENDIENST defekt. eindeutig. IHE auswechseln Kein Display eingeschaltet, Überspannung in - Falscher Anschluss an es können keine Umschaltung, keine Vom Stromnetz abtrennen...
  • Seite 73 Estimado cliente, Italiano agradecemos sinceramente complace que haya escogido uno de nuestros productos. Este nuevo producto, cuidadosamente GB English diseñado construido materiales primera calidad, verificado cuidadosamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. FR Français Por lo tanto, le rogamos que lea y respete estas sencillas instrucciones que le permitirán conseguir resultados excelentes ya desde su primera utilización.
  • Seite 74: Principio De Funcionamiento

    Principio de funcionamiento Inducción El calentamiento por inducción es la forma más eficiente, disponible en la actualidad, para cocinar. El calor se produce, con un campo electromagnético, directamente debajo de la olla o de la sartén utilizada. La superficie no interesada en el contacto permanece casi fría;...
  • Seite 75 Instrucciones para el usuario Instalación Detección de la olla Una certeza que caracteriza la utilización consciente de la Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión tecnología en favor del consumidor. eléctrica) tiene que efectuarlas personal cualificado según las normas vigentes. Para las instrucciones específicas véase la parte reservada al instalador.
  • Seite 76 Mod: LH 1004 ID 1000 Mod: LHM 904 ID Fig. 2 Encendido Zona de cocción + Zona de cocción - Pausa Temporizador Display valor configurado Display temporizador Llave Led temporizador Led selección Led bloqueo teclas Fig. 2...
  • Seite 77 MÁS) puede modificar la configuración. Encendido/apagado del Touch Control Tras el encendido el touch necesita aproximadamente 1 segundo Apagado de una zona de cocción antes de estar listo para el funcionamiento. Tras el reinicio todos Seleccionar la zona a apagar con la tecla de selección (MÁS). La los display y los LED parpadean durante aproximadamente 1 selección se indica con el punto en el display de la relativa zona.
  • Seite 78 Tab. 1 Función Calentamiento Nivel de potencia Automático (Tiempo en minutos) Función de identificación de la olla Se activa de forma automática si tras haber activado una zona de cocción en los siguientes 2,5 segundos no se coloca la olla en la zona de cocción activa.
  • Seite 79 Indicador de calor restante la tecla ON/OFF. Las teclas bloqueadas no se controlan mediante el Sirve para indicar al usuario que el vidrio se encuentra control por lo que se refiere al accionamiento continuo. a una temperatura peligrosa en caso de contacto con El apagado con la tecla ON/OFF es posible también todo el área de la zona de cocción.
  • Seite 80 de parpadear. Temporizador autónomo: - Modificando la selección de una zona a la otra, - Si el touch está encendido el temporizador autónomo el display del temporizador muestra el valor del se puede utilizar activando la tecla de temporizador. temporizador asociado a la zona. Los temporizadores Todas las posiciones de cocción se encuentran en programados para cada zona de cocción permanecen posición “0”.
  • Seite 81 - batería de cocina con fondo plano y grueso; - una olla de 20 cm de diámetro permite aprovechar la máxima potencia; - una olla más pequeña reduce la potencia pero no provocará dispersión de energía. De todas formas se desaconseja la utilización de recipientes con un diámetro inferior a 12 cm;...
  • Seite 82 Instrucciones para el instalador eficaz según las normas y las disposiciones legales en Instalación vigor. La conexión a tierra es obligatoria según la ley. Las presentes instrucciones están dirigidas al instalador Si el equipo no dispone de cable y/o de la correspondiente cualificado como guía para la instalación, regulación y clavija, utilizar material adecuado para la absorción, tal mantenimiento según las leyes y las normativas en vigor.
  • Seite 83 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD ZONE FOUR OU PLACARD OFENBEREICH ODER SCHRANK ZONA HORNO O ARMARIO...
  • Seite 84 La placa de cocción sale de serie con el limitador configurado en 2.8 kW. De 2.8 kW a 6.5 kW Mediante los siguientes procedimientos es posible pasar de una configuración a otra: Durante los primeros 10 minutos desde la última alimentación de la placa de cocción es posible entrar en el menú...
  • Seite 85 Si se desea reactivar el limitador a 2.8 kW. Mediante los siguientes procedimientos es posible De 6.5 kW a 2.8 kW pasar de una configuración a otra: Durante los primeros 10 minutos desde la última alimentación de la placa de cocción es posible entrar en el menú...
  • Seite 86 N.B. Para la versión semi a ras de N.B. Per versione encimera la reducción de 4.8 mm no Semifilotop l'abbassamento es necesaria di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION N.B. Para la versión semi a ras de encimera la reducción de N.B.
  • Seite 87 N.B. Para la versión semi a ras N.B. Per versione de encimera la reducción de 4 Semifilotop l'abbassamento mm no es necesaria di 4 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION 1000 N.B. Para la versión semi a ras N.B.
  • Seite 88 MENSAJES DE ERROR DESCRIPCIÓN POSIBLE CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN SÓLO PARA ASISTENCIA TÉCNICA 1. Asignar posición IHE mediante menú de configuración o configurar 1. IHE no configurada. IHE mediante programador 2. Dos o más IHE tienen la máscara programador IHE no configurada o misma configuración.
  • Seite 89 SÓLO PARA ASISTENCIA Datos de control TÉCNICA Error IHE irreparable. defectuosos, electrónica IHE defectuosa. Sustituir IHE SÓLO PARA ASISTENCIA Electrónica IHE TÉCNICA Error IHE irreparable. defectuosa. Sustituir IHE El sensor suministra SÓLO PARA ASISTENCIA Sensor bobina PT1000 valores inadmisibles, la TÉCNICA defectuoso.
  • Seite 91 Prezado Cliente, Italiano Agradecemos e congratulamo-nos pela sua escolha. Este novo produto, cuidadosamente projectado e fabricado com materiais de primeiríssima qualidade, foi meticulosamente GB English testado para poder satisfazer todas as suas exigências para uma perfeita cozedura. Portanto, pedimos-lhe que leia e respeite as fáceis instruções que lhe permitirão alcançar FR Français excelentes resultados desde a primeira...
  • Seite 92 Principio de funcionamento Indução O aquecimento por indução é a forma mais eficiente e disponível para cozinhar. O calor é produzido com um campo electromagnético, directamente no fundo do recipiente, tacho ou frigideira, utilizado. A superfície não envolvida no contacto permanece quase fria; uma vez terminada a cozedura e removido o recipiente, não permanece calor residual.
  • Seite 93: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador Instalação Detecção do tacho Uma certeza que caracteriza o uso consciente da Todas as operações relativas à instalação (ligação tecnologia a favor do consumidor. eléctrica) devem ser realizadas por pessoal qualificado segundo as normas em vigor. Para as instruções específicas ver a parte reservada ao instalador.
  • Seite 94 Mod: LH 1004 ID 1000 Mod: LHM 904 ID Fig. 2 Ligação/Desligamento ON/OFF Zona de cozedura + Zona de cozedura – Pausa Timer Display valor programado Display timer Chave Led timer Led seleção Led de bloqueio das teclas Fig. 2...
  • Seite 95 Desligamento de uma zona de cozedura Ligação/desligamento do Touch Control Seleccionar a zona a ser desligada com a tecla de selecção Após a ligação, o Touch requer cerca de 1 segundo antes (MAIS). A selecção está indicada com o ponto no display de estar pronto para o funcionamento.
  • Seite 96 Tab. 1 Função Aquecimento Automático Nível de potência (Tempo em minutos) Função de identificação do tacho Activa-se automaticamente se, após ter activado uma zona de cozedura dentro de 2,5 segundos, não for colocado o tacho na zona de cozedura activado. No display aparecerá...
  • Seite 97 Indicador de calor residual Todas as teclas bloqueadas não são controladas pelo controlo em relação ao accionamento contínuo. O Serve para indicar ao utilizador que o vidro está numa desligamento com a tecla ON/OFF pode ser realizado temperatura perigosa em caso de contacto com toda também em estado de bloqueio.
  • Seite 98 display do timer mostra o valor do timer associado Timer autónomo: à zona. Todavia, os timers programados para cada - Se o Touch estiver ligado o timer autónomo pode ser zona de cozedura permanecem activos. utilizado activando a tecla timer. Todas as posições - Outros comportamentos do timer correspondem aos de cozedura estão em posição “0”.
  • Seite 99 - recipientes inox com fundo multicamada ou inox ferrítico se especificado no fundo que é para indução; - recipientes em gusa, melhor se for com fundo esmaltado, para evitar arranhões plano vitrocerâmico; - não são aconselhados e não convém usar recipientes de vidro, cerâmica, terracota, recipientes de alumínio, cobre ou inox não magnético (austenítico).
  • Seite 100: Instruções Para O Instalador

    Instruções para o instalador vigor. Instalação A ligação à terra é obrigatória nos termos de lei. No presentes instruções dirigem-se instalador caso em que a aparelhagem não estiver equipada com qualificado como guia para a instalação, regulação e cabo e/ou com relativa ficha, utilizar material adequado manutenção, segundo as leis e as normativas em vigor.
  • Seite 101 50 MIN. aria - air - air - Luft - aire - lucht - ar induzione - induction - induction - Induktion 100 cm MIN. - inducción - inductie - indução (2 x 500) ZONA FORNO O ARMADIETTO OVEN ZONE OR CUPBOARD ZONE FOUR OU PLACARD OFENBEREICH ODER SCHRANK ZONA HORNO O ARMARIO...
  • Seite 102 O plano é de série com limitador programado a 2.8 KW. De 2.8 kW a 6.5 kW Através dos seguintes procedimentos é possível passar de um ajuste para outro: Dentro dos primeiros 10 minutos desde a última alimentação do plano de cozedura é possível entrar no menu de configuração.
  • Seite 103 Se quiser reactivar o limitador em 2.8 KW. Através dos seguintes procedimentos é possível De 6.5 kW a 2.8 kW passar de um ajuste para outro: Dentro dos primeiros 10 minutos desde a última alimentação do plano de cozedura é possível entrar no menu de configuração.
  • Seite 104 N.B: Para a versão Semi rente N.B. Per versione ao tope não é necessário o Semifilotop l'abbassamento abaixamento de 4.8 mm. di 4.8 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION N.B: Para a versão Semi rente ao tope não é necessário o N.B.
  • Seite 105 N.B: Para a versão Semi rente N.B. Per versione ao tope não é necessário o Semifilotop l'abbassamento abaixamento de 4 mm di 4 mm non è necessario INDUCTION INDUCTION INDUCTION INDUCTION 1000 N.B: Para a versão Semi rente N.B. Per versione ao tope não é...
  • Seite 106 MENSAGENS DE ERRO DESCRIÇÃO POSSÍVEL CAUSA POSSÍVEL SOLUÇÃO SOMENTE PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA 1. Atribuir posição IHE através do menu de configuração ou configurar IHE através 1. IHE não configurado. de programador 2. Dois ou mais IHE têm a máscara programador IHE não configurado ou mesma configuração.
  • Seite 107 SOMENTE PARA Dados de controlo ASSISTÊNCIA TÉCNICA Erro IHE irreparável. defeituosos, electrónica IHE defeituosa. Substituir IHE SOMENTE PARA ASSISTÊNCIA TÉCNICA Erro IHE irreparável. Electrónica defeituosa IHE. Substituir IHE SOMENTE PARA O sensor fornece valores ASSITENZA Sensor bobina PT1000 não plausíveis, um defeito TÉCNICA defeituoso.
  • Seite 108 note Cod. 1.006.53.0 - 6 ed...
  • Seite 110 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.com...

Inhaltsverzeichnis