Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 82
CREATIVE
CH 1004 ID TS
CHM 904 ID TS
CH 904 ID TS
CH 804 ID TS
CH 604 ID TS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Fulgor Milano CREATIVE CH 1004 ID TS

  • Seite 1 CREATIVE CH 1004 ID TS CHM 904 ID TS CH 904 ID TS CH 804 ID TS CH 604 ID TS...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Caro Cliente, Italiano sentitamente ringraziamo congratuliamo per la scelta da Lei fatta. Questo nuovo prodotto, accuratamente progettato e costruito con materiali di GB English primissima qualità, è stato accuratamente collaudato per poter soddisfare tutte le Sue esigenze di una perfetta cottura. La preghiamo pertanto di leggere e rispettare FR Français le facili istruzioni che Le permetteranno di...
  • Seite 4: Istruzioni Per L'utente

    Istruzioni per l’utente Installazione Tasti a sfioramento Tutte le operazioni relative all’installazione (allacciamento elettrico) devono essere Tutte operazioni possono essere eseguite da personale qualificato secondo compiute tramite tasti a sfioramento (sensori le norme vigenti. di tipo capacitivo) posti sulla faccia frontale Per le istruzioni specifiche vedi la parte della scheda;...
  • Seite 5 A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W C: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W...
  • Seite 6: Funzioni

    NON FISSARE INTENSAMENTE I LED E I Se la sicurezza per bambini è attiva durante DISPLAY. l’accensione, tutti i display delle zone cottura mostrano “L”, (locked/bloccato). Utilizzazione Se le zone cottura “scottano” i display Per prima cosa posizionare la pentola nella mostreranno “L”...
  • Seite 7 Livello di potenza zone di cottura bollenti [H], tale segnalazione La potenza della zona cottura può essere viene visualizzata alternatamente a [0] e simultaneamente al puntino sul display. impostata in 9 livelli che sono indicati dai Una volta spento il Touch Control, il display simboli da “1”...
  • Seite 8 B ø180 A ø160 ALCUNI ESEMPI DI LIVELLI MASSIMI ACCETTATI DAL TOUCH DELL’INDUZIONE CON LIMITATORE INSERITO (3.3kW) CON GLI ELEMENTI INDUTTIVI RAPPRESENTATI.
  • Seite 9 Non possibile con limitatore di potenza inserito Possono funzionare tutte le zone cottura contemporaneamente anche al livello massimo sbloccando il limitatore di potenza (funzionamento a 7.1 kW) in tal caso accertarsi che l’impianto elettrico dove è installato il piano sia opportunamente dimensionato e che il cavo sia del tipo H05V2V2-F S 2.5mm²...
  • Seite 10 Funzione di riscaldamento automatico Tabella Quando la funzione di riscaldamento Tempo Boost di automatico è attivata , la potenza della Livello di massimo di precottura zona cottura è al 100% per un determinato cottura funziona- “A” [min] periodo di riscaldamento che dipende dal mento [h] livello di potenza selezionato.
  • Seite 11 Spegnimento automatico (limitazione attivazione multipla o continua di tasti. del tempo di funzionamento) – Nella modalità stand-by un’attivazione Per ogni zona di cottura attivata viene definito continua di tasti non avrà alcun effetto. un tempo di funzionamento massimo. Il Comunque, prima controllo tempo di funzionamento massimo dipende...
  • Seite 12 Sblocco per cucinare: comando può essere azionata per cucinare. sbloccare preparare l’unità In presenza di spie di avvertimento di zone Touch Control è necessario premere di cottura bollenti [H], tale messaggio contemporaneamente il display della zona viene visualizzato alternatamente a [0] e di cottura anteriore destra (FR) e il tasto contemporaneamente al puntino sul display.
  • Seite 13 programmabili con temporizzazione e entro 10 secondi, i display delle zone segnale acustico. di cottura vengono disinseriti (anche i relè interposti vengono disinseriti). Le eventuali spie di avvertimento di zone di Impostazione di un valore del timer: cottura bollenti [H] vengono visualizzate –...
  • Seite 14 volta selezionata una zona di cottura, “00”. Il LED del timer corrispondente il punto decimale scompare dal display lampeggia simultaneamente. La zona di del timer e un punto decimale sul display cottura programmata viene disinserita, della zona di cottura lampeggia. Quando viene visualizzato il simbolo “0”...
  • Seite 15 Limitazione di tempo della funzione di tasto entro 10 secondi, si spegne anche la mantenimento del calore zona di cottura. Per ragioni microbiologiche, si sconsiglia di utilizzare la funzione scaldavivande per Ulteriori funzioni della spia LED pausa periodi eccessivamente prolungati (massimo 1 ora.
  • Seite 16: Manutenzione

    Precauzioni non ripristinare l’ultima impostazione dell’operatore (da eseguirsi in modo - Al verificarsi di una anche minima frattura prioritario). Questo caso speciale può della superficie vetroceramica disinserire verificarsi solo durante il tempo di ritardo immediatamente l’alimentazione elettrica; di 3 secondi della riduzione di potenza. - durante il funzionamento allontanare materiale magnetizzabile come carte di credito, dischetti, calcolatrici, ecc.;...
  • Seite 17 smaltato per evitare graffiature al piano vetroceramico; - sono sconsigliati e non convengono recipienti in vetro, ceramica, terra cotta e recipienti in alluminio, rame o inox non magnetico (austenitico). - Si consigliano recipienti con fondo pentola almeno ø110mm per le zone cottura A e B (ø160 e ø180), mentre per la zona cottura C (ø200) il diametro del fondo della pentola deve essere almeno...
  • Seite 18: Istruzioni Per L'installatore

    Istruzioni per l’installatore Installazione di sovratensione III, conformemente alle regole di installazione (il cavo di terra giallo/ presenti istruzioni sono rivolte verde non deve essere interrotto). all’installatore qualificato quale La presa o l’interruttore onnipolare devono guida all’installazione, regolazione essere facilmente raggiungibili manutenzione secondo le leggi e le l’apparecchiatura installata.
  • Seite 19 N.B. Per versione Semifilotop l’abbassamento di 4.8 mm non è necessario Fig. 7...
  • Seite 20 N.B. Per versione Semifilotop l’abbassamento di 4 mm non è necessario 1000 N.B. versione Semifilotop l’abbassamento di 4.8 mm non è necessario 1001 POSIZIONE GUARNIZIONE POSIZIONE GUARNIZIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE SIGILLANTE NELLA VERSIONE FILOTOP SEMIFILOTOP Fig. 8...
  • Seite 21 Fig. 9...
  • Seite 22 Fig. 10 * Tenendo conto del fattore di contemporaneità Fig. 11...
  • Seite 23 Da 3.3 a 7.1 kw Il piano esce di serie con il limitatore impostato a 3.3 Tramite le seguenti procedure è possibile passare da un settaggio all’altro. Entro i primi 2 minuti dall’ultimo collegamento alla rete elettrica (nuova alimentazione) è possibile entrare nel menù...
  • Seite 24 Premere il display evidenziato. Premere la zona del cursore evidenziata. Premere li tasto accensione per 3 secondi per salvare la configurazione. N.B. L’installatore dovrà accertarsi che l’impianto elettrico nel quale verrà alloggiato il piano cottura sia opportunamente dimensionato per il funzionamento a 7.1 kW...
  • Seite 25 Da 7.1 a 3.3 kW Se si vuole riattivare il limitatore a 3.3 kW Tramite le seguenti procedure è possibile passare da un settaggio all’altro. Entro i primi 2 minuti dall’ultimo collegamento alla rete elettrica (nuova alimentazione) è possibile entrare nel menù di configurazione. (se questo passaggio lo si effettua dopo che il piano erà...
  • Seite 26 Premere il display evidenziato. Premere la zona del cursore evidenziata. Premere li tasto accensione per 3 secondi per salvare la configurazione.
  • Seite 27 Codice d’errore Descrizione Possibili cause Soluzione Se appare una “C” fissa Non è un errore: l’utente È possibile posizionare la zona cottura può è nel menu Service. una pentola appropriata essere configurata. sulla relativa zona cottura. Se appare una lettera Non è...
  • Seite 28 Codice d’errore Descrizione Possibili cause Soluzione Superati i limiti di 1. La temperatura della Il sistema deve (Codice d’errore temperatura pentola o del vetro è raffreddarsi. diverso per alcune troppo alta. 2. NTC (controllo elettronica temperatura troppo alta. Pentola non utilizzabile, La pentola crea sul 1.
  • Seite 30 Dear customer, Italiano We thank you and congratulate you on your choice. This new, carefully designed product, manufactured with highest quality English materials, has been carefully tested to satisfy all your cooking demands. We would therefore request you to read and follow these easy instructions, which will allow FR Français you to obtain excellent results right from the...
  • Seite 31: Instructions For The User

    Instructions for the user Installation Touch sensitive keys All operations relating to installation (electric connection) should be carried out by skilled All operations can be performed using touch personnel in conformity with the rules in sensitive keys (capacitive sensors) located force.
  • Seite 32 A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W C: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W...
  • Seite 33 DO NOT FOCUS INENSEL ON THE LEDS “hot” status, the display shows “L” and “H” AND DISPLAYS. in alternation. When the Touch Control is ON it can be switched OFF at any time by operating the First of all, position the pan in the chosen ON/OFF key.
  • Seite 34 Wattage settings the spot on the display. The output of the cooking zones can be set Once the Touch Control is turned off, the display remains black or the symbol [H] is in 9 steps which are indicated by figures displayed as a warning of a hot hob zone.
  • Seite 35 B ø180 A ø160 SEVERAL EXAMPLES OF MAXIMUM LEVELS ACCEPTED BY THE TOUCH DISPLAY OF THE INDUCTION WITH LIMITER ON (3.3kW) WITH THE INDUCTIVE ELEMENTS SHOWN.
  • Seite 36 Not possible with power limiter on All the cooking areas can function at the same time, even at the maximum level, by disengaging the power limiter (operation at 7.1 kW). In this case, make sure the electrical system where the surface is installed is properly dimensioned and that the cable is of the type H05V2V2-FS 2.5 mm²...
  • Seite 37 Automatic heat-up function Precooking Maximum Cooking When the automatic heat-up function Boost A operating level is activated the wattage of the cooking [min] time [h] zone is at 100% for a certain heat-up time which is dependent on the setting selected (continuous).
  • Seite 38: The Electronics Remain In The Locked

    has expired, the hob zone is automatically that all keys are not operated. deactivated. Each activation of the hob zone status (modification of the cooking level etc.) Child safety lock (childproof function) resets the countdown timer up to the initial The child safety lock can only be activated start value.
  • Seite 39 Timer function (CL) be activated. The power button only can be used (Power) to turn off the Touch Control There are two different types of timer (and restart the procedure). function available: – Independent Timer 1.99 minutes: acoustic signal with timing. This function Permanent unlock can be activated only if there are no other The hob zone display of the front right hob...
  • Seite 40 Independent timer “-” on the display disappears and the time – If the control unit is activated (the displays set on the independent timer is displayed. of all hob zones show [0]), the independent If there is an independent timer set, you timer can be activated by pressing the cannot program a specific timer for a timer selection key.
  • Seite 41 Time limitation of the heat holding signal is activated and the timer display function shows the flashing “00” symbol. The LED of the corresponding timer flashes For microbiological reasons, the food at the same time. The cooking area warming function should not be used for programmed turns off and the symbol excessively prolonged periods (maximum “0”...
  • Seite 42 Maintenance Additional functions of the pause LED The indicator light behaves in the following First of all remove stray food bits and grease way: drops from the cooking surface with the When the Pause function is deactivated, the special scraper. Then clean in the cooking LED remains off.
  • Seite 43 Precautions - cast iron containers, better with an enamelled bottom to avoid scratching - If there is even the tiniest crack in the the ceramic glass hob; ceramic glass surface, immediately - containers made of glass, ceramic, disconnect the hob from the electricity terracotta, aluminium, copper or non- supply;...
  • Seite 44: Electrical Connection

    Instructions for the installation technician Installation of installation (the yellow/green earth wire must not be interrupted). These Instructions are for the qualified The plug or omnipolar switch must be easily technician, as a guide to the installation, reached on the installed equipment. adjustment and maintenance, according The manufactures decline any responsibility to the laws and standards in force.
  • Seite 45 N.B. For the Semi-flush top version, it is not necessary to lower the hob by 4.8 mm Fig. 7...
  • Seite 46 N.B. For the Semi-flush top version, it is not necessary to lower the hob by 4 mm 1000 N.B. For the Semi-flush top version, it is not necessary to lower the hob by 4.8 mm 1001 POSITION OF SEALANT IN THE POSITION OF SEALANT IN FLUSH WITH TOP VERSION THE SEMI FLUSH WITH TOP...
  • Seite 47 Fig. 9...
  • Seite 48 Fig. 10 * Considering contemporaneity factor Fig. 11...
  • Seite 49 From 3.3 to 7.1 kW The surface comes standard with the limiter set to 3.3 kW. It is possible to change from one setting to another with the following procedures. Within the first 2 minutes after the last connection to the mains (new power supply), you can enter the configuration menu.
  • Seite 50 Press the highlighted display. Press the highlighted area of the cursor. Press the ON/OFF button for 3 seconds to save the configuration. Note: The installer must make sure that the electrical system in which the cooking surface will be installed is suitably dimensioned for operation at 7.1 kW...
  • Seite 51 From 7.1 to 3.3 kW If you want to restore the limiter to 3.3 kW It is possible to change from one setting to another with the following procedures. Within the first 2 minutes after the last connection to the mains (new power supply), you can enter the configuration menu.
  • Seite 52 Press the highlighted display. Press the highlighted area of the cursor. Press the ON/OFF button for 3 seconds to save the configuration.
  • Seite 53 Error code description Possible causes Error recovery The cooking zone can It’s not an error, the user A suitably pan must be be configured if a static is in the serivice menu. placed on the relevant “C” is shown. cooking zone. The cooking zone will be The user is in the Wait for the sysmbol...
  • Seite 54 Error code description Possible causes Error recovery Unsustable pot, e.g. Pot creates on the 1. the error is lost of the magnetic modul an improper automaticly cancelled characteristics because operating point which after 8s and the cooking of temperature in the can destroy devices, zone can be used bottom.
  • Seite 55 Cher client, Italiano merci et sincères félicitations pour le choix que vous avez fait. Ce nouveau produit, développé avec soin et fabriqué avec des matières de toute première GB English qualité, a été soigneusement rodé pour satisfaire toutes vos exigences d’une cuisson parfaite.
  • Seite 56: Instructions Pour L'utilisateur

    Instructions pour l’utilisateur Installation Emploi Touches à effleurement Toutes opérations relatives à l’installation (raccordement électrique) Toutes opérations peuvent être doivent être faites par un personnel qualifié, effectuées à l’aide touches à en conformité avec les normes en vigueur. effleurement (capteurs capacitifs), situés En ce qui concerne les instructions sur le panneau avant de la carte ;...
  • Seite 57 A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W C: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W...
  • Seite 58 FIXER INTENSEMENT Si la sécurité enfants est active lors de la VOYANTS ET L’AFFICHEUR DU REGARD. mise sous tension, tous les afficheurs des foyers indiquent “L” (locked/verrouillé). Utilisation Si les foyers sont chauds, les afficheurs Tout d’abord, positionner la casserole sur la indiquent alternativement “L”...
  • Seite 59 en sélectionnant un niveau de cuisson [0]. afficheurs sont éteints. Puissance En présence d’un témoin d’avertissement indiquant des zones de cuisson brûlantes Il existe 9 niveaux de puissance pour chaque [H], cette signalisation s’affiche en alternant foyer : ils sont indiqués par des repères [0] et simultanément le point sur l’afficheur.
  • Seite 60 B ø180 A ø160 QUELQUES EXEMPLES DE NIVEAUX MAXI. ACCEPTÉS PAR LA COMMANDE TOUCH DE L’INDUCTION AVEC LIMITEUR ACTIVÉ (3,3 kW) AVEC LES ÉLÉMENTS INDUCTIFS REPRÉSENTÉS...
  • Seite 61 Non possible avec limiteur de puissance activé. Toutes les zones de cuisson peuvent fonctionner simultanément même au niveau maximum ; pour ce faire il faut débloquer le limiteur de puissance (fonctionnement à 7.1 kW). Dans ce cas, s’assurer que l’installation électrique dans laquelle la plaque est intégrée est de dimensions suffisantes et que le câble est du type H05V2V2-F S 2.5 mm².
  • Seite 62 Chauffe automatique Temps Boost de Quand la fonction de chauffe automatique Niveau de maximum de précuisson est active, la puissance du foyer est à cuisson fonctionnement A [min] 100% pendant une durée qui varie selon la puissance sélectionnée. À la fin du temps de chauffe, la commande sensitive revient à...
  • Seite 63 maximum. Le temps de fonctionnement multiple ou continue des touches. maximum dépend du niveau de cuisson – En mode stand-by, l’ activation continue sélectionné (voir table). Une fois que des touches ne produit aucun effet. le temps de fonctionnement maximum Avant que le contrôle électronique puisse s’est écoulé, la zone de cuisson est être remis en marche, il doit s’assurer...
  • Seite 64 simultanément sur l’afficheur de la zone actionnée pour cuisiner. En présence de de cuisson antérieure droite (FR) et sur la voyants d’avertissement indiquant touche Power Booster (P). Le symbole [L] des zones de cuisson brûlantes [H], ce indiquant LOCKED (bloqué) disparaît de message est affiché...
  • Seite 65 Quatre zones de cuisson à désactiver minuterie est désactivée au bout de 10 sont programmables librement avec secondes (afficheur noir) si l’on n’effectue temporisation et signal sonore. pas d’autre sélection. Si l’on a sélectionné une valeur de la minuterie sans l’activation d’une zone de cuisson dans un délai de Sélection d’une valeur de la minuterie : 10 secondes, les afficheurs des zones...
  • Seite 66 active “-” ; on peut alors la remettre – Quand on commute d’une zone de à zéro ou changer la valeur. Si l’on cuisson à l’autre, l’afficheur de la sélectionne une zone de cuisson, le “-” minuterie indique la valeur de la minuterie sur l’affichage de la minuterie disparaît et actuelle de la zone de cuisson respective.
  • Seite 67 Fonction chauffe-plats (en option) désactivés dans toutes les zones de cuisson La fonction chauffe-plats maintient au durant l’activation, tandis que le calcul de la chaud les aliments cuisinés dans une zone chaleur de cuisson. résiduelle et la limitation du temps de Dans cas, zone...
  • Seite 68 Entretien après la désactivation au moyen de la touche d’alimentation ; l’opérateur dispose Avant tout, enlever les restes de nourriture de 6 secondes pour activer la touche Pause. et les giclées de graisse de la surface de L’exécution de la fonction n’est possible cuisson avec une paillette métallique.
  • Seite 69 Précautions - des récipients inox à fond multicouche ou en inox ferritique, s’il est précisé sur le fond - Couper immédiatement l’alimentation : pour l’induction ; électrique à la moindre fracture de la - des récipients en fonte, éventuellement à surface en vitrocéramique ;...
  • Seite 70: Modalités D'installation

    Modalités d’installation Installation contre les accidents ne seraient pas observées. Ces instructions sont faites pour le technicien Si le câble d’alimentation est endommagé, spécialisé comme guide à l’installation, au le constructeur, le service d’assistance réglage et à l’entretien suivant les lois et les technique ou un technicien qualifié...
  • Seite 71 N.B. Pour la version Semifilotop, l’abaissement de 4,8 mm n’est pas nécessaire. Fig. 7...
  • Seite 72 N.B. Pour la version Semifilotop, l’abaissement de 4 mm n’est pas nécessaire. 1000 N.B. Pour la version Semifilotop, l’abaissement de 4,8 mm n’est pas nécessaire. 1001 POSITION JOINT DE SCELLAGE POSITION JOINT DE DANS LA VERSION FILOTOP SCELLAGE DANS LA VERSION SEMIFILOTOP Fig.
  • Seite 73 Fig. 9...
  • Seite 74 Fig. 10 * En tenant compte du coefficient de simultanéité Fig. 11...
  • Seite 75 De 3.3 à 7.1 kW La plaque est livrée de série avec le limiteur réglé à 3.3 kW. À travers les procédures suivantes, il est possible de passer d’un réglage à l’autre. Dans les deux premières minutes depuis le dernier raccordement réseau électrique...
  • Seite 76 Appuyer sur le display indiqué- Appuyer sur la source du curseur indiquée. Appuyer sur la touche de marche pendant 3 secondes pour sauvegarder la configuration. N.B. L’installateur doit s’assurer que l’installation électrique dans laquelle la plaque de cuisson va être installée est de dimensions suffisantes pour le fonctionnement à 7.1 kW.
  • Seite 77 De 7.1 à 3.3 kW Si l’on veut réactiver le limiteur à 3.3 kW À travers les procédures suivantes, il est possible de passer d’un réglage à l’autre. Dans les deux premières minutes depuis le dernier raccordement réseau électrique (nouvelle alimentation), il est possible d’accéder au menu de configuration (si vous effectuez ce passage après que la plaque a été...
  • Seite 78 Appuyer sur le display indiqué- Appuyer sur la source du curseur indiquée. Appuyer sur la touche de marche pendant 3 secondes pour sauvegarder la configuration.
  • Seite 79 Code d'erreur Description Causes possibles Solution Si un "C" fixe s'affiche, Ce n'est pas une erreur Il est possible de placer il est possible de : l'utilisateur est dans le une casserole adaptée configurer la zone de menu Service. sur la zone de cuisson. cuisson.
  • Seite 80 Code d'erreur Description Causes possibles Solution Limites de température 1. La température de la Le système doit se (Code d’erreur outrepassées casserole ou du verre refroidir. différent pour est trop élevée. certaines IU) 2. NTC (contrôle électronique température trop élevée). La casserole est La casserole crée sur 1.
  • Seite 82 Sehr geehrter Kunde, Italiano wir danken Ihnen und beglückwünschen uns für Ihre Wahl. Dieses neue Produkt, sorgfältig entworfen und mit erstklassigen Materialien hergestellt, wurde genau geprüft um alle Ihre GB English Forderungen an ein perfektes Kochen zu erfüllen. Wir bitten Sie deshalb die einfachen Anweisungen zu lesen und einzuhalten, damit von der ersten Anwendung an ausgezeichnete FR Français...
  • Seite 83: Anweisungen Für Den Benutzer

    Anweisungen für den Benutzer Installation Anwendung Berührungstasten Alle Operationen hinsichtlich der Installation (elektrischer Anschluss) müssen Alle Funktonen können über zugelassenen Fachpersonal gemäß den Berührungstasten (kapazitive Sensoren) geltenden Bestimmungen ausgeführt auf der Frontpartie der Bedienungsblende werden. Für die spezifischen Anweisungen eingeschaltet werden. Jede Taste entspricht siehe die dem Installateur vorbehaltene einer Anzeige.
  • Seite 84 A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W C: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W...
  • Seite 85: Funktionen

    DIE LED UND DAS DISPLAY NICHT Sollte zum Zeitpunkt des Einschaltens INTENSIV ANSCHAUEN. die Kindersicherung noch aktiv sein, wird auf allen Kochstellen ein „L“ wie LOCKED Gebrauch angezeigt. Falls Kochstellen den Status Zuerst den Topf auf die gewünschte Kochzone „Heiss“ besitzen, wird das „LW im Wechsel stellen.
  • Seite 86 Leistungsstufen ausschalten, indem Sie eine Kochstufe [0] Die Leistung der Kochstellen ist in 9 Stufen wählen. Wenn noch die Anzeigeleuchte für heiße Kochzonen [H] vorhanden sein sollte, einstellbar und wird durch die Ziffern „1“ bis erscheint diese Anzeige abwechselnd mit [0] „9“...
  • Seite 87 B ø180 A ø160 EINIGE BEISPIELE FÜR DIE ZULÄSSIGEN HÖCHSTSTUFEN DER INDUKTIONS-TOUCH-CONTROL BEI GESCHALTETEM BEGRENZER (3,3 kW) UND DARGESTELLTEN INDUKTIONSELEMENTEN.
  • Seite 88 Nicht möglich bei geschaltetem Leistungsbegrenzer Es können alle Kochzonen auch bei Höchststufe gleichzeitig betrieben werden, indem man den Leistungsbegrenzer entriegelt (Betrieb mit 7.1 kW). In diesem Fall sicherstellen, ob die Elektroanlage, in der das Kochfeld installiert wurde, entsprechend bemessen und das Kabel vom Typ H05V2V2-F S 2.5mm² ist. N.B.
  • Seite 89: Ablauf Um Die Ankochautomatik Zu Starten

    Ankochautomatik Vorgar- Maximale Bei aktivierter Ankochautomatik wird für Garstufe Booster A Betriebszeit [h] eine, von der gewählten (Fort-) Kochstufe [min] abhängigen Ankochzeit, Leistung der Kochstelle auf 100% ED geschaltet. Nach dem Ablauf der Ankochzeit wird vorgewählte Fortkochstufe zurückgeschaltet. Ablauf um die Ankochautomatik zu starten: –...
  • Seite 90 Garstufe ab (siehe Tabelle). Nach Ablauf von Tasten die Steuerung jederzeit maximalen Betriebszeit wird ausgeschaltet werden kann. Kochzone automatisch deaktiviert. – Im Stand-by Zustand wird eine Jede Aktivierung Zustands Dauerbetätigung nicht signalisiert. Kochzone (Änderung der Garstufe usw.) Allerdings müssen alle Tasten wieder setzt die rückwärts zählende Zeitschaltuhr als unbetätigt erkannt werden, bevor die wieder auf den Ausgangswert zurück.
  • Seite 91 Signalton (Summer) Das Zeichen [L] für LOCKED (Sperre) verschwindet vom Display. Die Displays der folgenden Tätigkeiten anderen Kochzonen zeigen [0] zusammen Verwendung der Touch Control Einheit mit einem blinkenden Punkt. werden mit Hilfe eines Wenn Anzeigeleuchten für heiße Signaltons angekündigt: Kochzonen [H] vorhanden sind, dann –...
  • Seite 92 Einstellen der 2. Zahl kann der Wert heiße Kochzonen [H] werden dauerhaft zurückgesetzt werden (der Punkt auf angezeigt. dem Display der Zeitschaltuhr leuchtet – So lange die Zeitschaltuhr ausgewählt und bei der spezifischen Zeitschaltuhr ist (der Punkt auf dem Display blinkt 10 einer Kochzone blinkt die entsprechende Sekunden) können Sie diese einstellen.
  • Seite 93 die Kochzone kein spezifischer Timer Zeitschaltuhr mit dem niedrigsten Wert programmiert werden. Nach der Auswahl an (nach einer Freigabezeit von 10 einer Kochzone verschwindet das Komma Sekunden). von dem Display der Zeitschaltuhr und es – Nach Ablauf eingestellten Zeit blinkt ein Komma auf dem Display der ertönt ein Signalton und der Display Kochzone.
  • Seite 94 Ein-/Ausschalten: (ON/OFF) Die Warmhaltefunktion kann auch als eine umgeschaltet werden. Die ggf. aktivierte zusätzliche Garstufe zwischen 0 und 1 Pause wird in diesem Fall beendet. aktiviert werden. Für die Warmhaltefunktion eine Zone anwählen, dann Zone Beenden der Pausenfunktion Schiebetaste auf 1 und sofort darauf auf 0 Zum Beenden der Pausenmodalität und zur einstellen.
  • Seite 95: Instandhaltung

    Instandhaltung – Garstufe aller Kochzonen – Minuten Sekunden Vor allem Essensreste und Fettspritzer von programmierten Zeitschaltuhren für die der Kochoberfläche mit einem Schaber Kochzonen entfernen. Darauf die warme Zone mit – Umschaltbedingung externen einem Spezialreiniger für Ceranfelder Heizelemente (wird und Küchenpapier reinigen, mit Wasser Erinnerungsfunktion externen nachspülen und mit einem sauberen Tuch...
  • Seite 96 Vorsichtsmaßnahmen wird in jedem Fall von der Verwendung von Behältnissen mit einem Durchmesser von - Wenn auch ein nur minimaler Riss auf weniger als 12 cm abgeraten; der Glaskeramikfläche zu sehen ist, - Edelstahlkochgeschirr muss sofort die Stromzufuhr abgetrennt Mehrschichtboden oder Ferrit- werden;...
  • Seite 97: Anweisungen Für Den Installateur

    Anweisungen für den installateur Installation der die Trennung vom Netz mit einer Kontaktweite gewährleistet, die gemäß angegebenen Anweisungen sind den Installationsnormen die vollständige an den zugelassenen Installateur als Abschaltung Überspannung Richtlinie für die Installation, Regelung Kategorie III ermöglicht (das gelb/grüne und Instandhaltung, gemäß...
  • Seite 98 Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 4,8 mm nicht erforderlich Abb. 7...
  • Seite 99 Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 4 mm nicht erforderlich 1000 Bitte beachten. Bei der Version Semifilotop ist ein Tieferlegen von 4,8 mm nicht erforderlich 1001 POSITION DER DICHTUNG BEI POSITION DER DICHTUNG BEI DER VERSION FILOTOP (bündig) DER VERSION SEMIFILOTOP Abb.
  • Seite 100 Abb. 9...
  • Seite 101 Abb. 10 * Bei Gleichzéitigkeitsfaktor Abb. 11...
  • Seite 102: Von 3,3 Bis 7,1 Kw

    Von 3,3 bis 7,1 kW Bei der Lieferung ist der Begrenzer der Kochfläche serienmäßig auf 3,3 kW eingestellt. Mit den folgenden Verfahren ist der Übergang von einer Einstellung auf die andere möglich. Innerhalb der ersten 2 Minuten ab dem letzten Anschluss an das Stromnetz (neue Versorgung) kann man in das Konfigurationsmenü...
  • Seite 103 Auf das angezeigte Display drücken. Den Bereich des angezeigten Cursors drücken. Die Einschalttaste für 3 Sekunden drücken, um die Konfiguration zu speichern. N.B. Der Installateur muss sicherstellen, dass die Stromanlage, an der die Kochfläche angeschlossen wird, entsprechend für den Betrieb mit 7,1 kW bemessen wurde.
  • Seite 104: Von 7,1 Bis 3,3 Kw

    Von 7,1 bis 3,3 kW Wenn der Begrenzer wieder mit 3,3 kW aktiviert werden soll, kann man mit den folgenden Verfahren von einer Einstellung zur anderen übergehen. Innerhalb der ersten 2 Minuten ab dem letzten Anschluss an das Stromnetz (neue Versorgung) kann man in das Konfigurationsmenü...
  • Seite 105 Auf das angezeigte Display drücken. Den Bereich des angezeigten Cursors drücken. Die Einschalttaste für 3 Sekunden drücken, um die Konfiguration zu speichern.
  • Seite 106 Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung Die Kochzone kann Dies ist kein Fehler. Der Einen geeigneten konfiguriert werden, Benutzer befindet sich Kochtopf auf die wenn ein fixes „C“ im Servicemenü. Hauptkochzone stellen. angezeigt wird. Die Kochzone wird Dies ist kein Fehler. Der Auf das Symbol „...
  • Seite 107 Fehlercode Beschreibung Mögliche Ursachen Fehlerbehebung 1. Die Topf- oder Das System muss (Anderer Temperaturgrenzwerte Glastemperatur ist zu abkühlen. Fehlercode für wurden überschritten. hoch einige UI) 2. Temperatur der NTC- Elektronik ist zu hoch. Ungeeigneter Der Kochtopf bewirkt 1. Der Fehler wird Kochtopf, z.B.
  • Seite 109 Estimado Cliente, Italiano le agradecemos mucho y le felicitamos por su elección. Este nuevo producto, cuidadosamente estudiado construido materiales GB English primera calidad, sido probado esmeradamente para poder satisfacer todas sus exigencias de una perfecta cocción. Por lo tanto le rogamos lea y respete las FR Français fáciles instrucciones que le permitirán llegar a resultados excelentes desde la primera...
  • Seite 110 Instrucciones para el usuario Instalación Utilización Tecla de presión leve Todas las operaciones relativas a la instalación (conexión eléctrica) tienen que Todas operaciones pueden ser efectuadas por personal cualificado ejecutadas a través de teclas de presión según las normas vigentes. leve (sensores de tipo capacitivo) puestas Para las instrucciones específicas véase la sobre la superficie frontal de la tarjeta;...
  • Seite 111 A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W C: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W...
  • Seite 112 NO OBSERVAR INTENSAMENTE LOS LED alimentación simultáneamente con otras Y LOS DISPLAY. teclas no se obtendrá ningún efecto y el touch permanecerá en stand-by. Si el Utilización dispositivo de seguridad para niños está Para empezar colocar la olla en la zona activado durante el encendido, en los de cocción escogida.
  • Seite 113 Nivel de potencia Los valores de final de recorrido son “9” La potencia de la zona de cocción dispone (lado derecho) y “0” (lado Izquierdo). de 9 niveles que aparecen indicados con los símbolos de “1“ a “9“ mediante los displays Apagado de una única zona de cocción: de LED de siete segmentos.
  • Seite 114 B ø180 A ø160 ALGUNOS EJEMPLOS DE NIVELES MÁXIMOS ACEPTADOS POR EL TOUCH DE LA INDUCCIÓN CON LIMITADOR ACTIVO (3.3kW) CON LOS ELEMENTOS INDUCTIVOS REPRESENTADOS.
  • Seite 115 No posible con el limitador de potencia activado Pueden funcionar todas las zonas de cocción simultáneamente incluso a nivel máximo, desbloqueando el limitador de potencia (funcionamiento a 7.1 kW); en tal caso, comprobar que la instalación eléctrica donde está instalada la placa es de dimensiones adecuadas y que el cable es del tipo H05V2V2-F S 2.5mm²...
  • Seite 116 Función de calentamiento automático Tiempo Boost de Encontrándose activada la función de Nivel de máximo de precocción calentamiento automático, la potencia de la cocción funcionamiento A [min] zona de cocción se mantiene en 100 % por un determinado lapso de calentamiento, cuyo valor depende del nivel de potencia seleccionado.
  • Seite 117 Apagado automático (limitación – Cuando el control se encuentra encendido tiempo de funcionamiento) la tecla ON/OFF tiene prioridad respecto Por cada zona de cocción activada se define de todas las restantes teclas, a fin de un tiempo de funcionamiento máximo. que el control pueda ser apagado en El tiempo de funcionamiento máximo cualquier momento incluso en caso de...
  • Seite 118 nuevo. El restablecimiento (desconexión apagado (Off) tras 20 segundos. de la alimentación de red) de la unidad de Si la unidad de mando se activa de nuevo mando no elimina el estado de bloqueo. pulsando la tecla ON/OFF, todos los display Desbloqueo para cocinar: visualizan el símbolo “0“, los puntos en el para desbloquear y preparar la unidad...
  • Seite 119 primero que apagar y volver a encender se puede activar pulsando la tecla de el mando. selección del temporizador. El display – Temporizador para zona de cocción 1.99 visualiza 0- y está listo para introducir minutos: esta función se puede activar primer dígito temporizador,...
  • Seite 120 momento del “puro funcionamiento del parpadea y el temporizador muestra “0-”, temporizador” a una zona de cocción, indicando así que se puede programar el con o sin un temporizador independiente primer dígito del temporizador pulsando activo. Si se conmuta nuevamente el en el área slider;...
  • Seite 121 1.14 PAUSA Si un temporizador se programa para Activación de la función Pausa una zona de cocción, la limitación de la duración operativa depende del valor del Cuando por lo menos una zona de temporizador y no del valor de la tabla cocción está...
  • Seite 122 Otras funciones del testigo LED pausa de forma prioritaria). Este caso especial El testigo led se comporta del modo puede verificarse sólo durante el tiempo siguiente: de retraso de 3 segundos de la reducción cuando la función Pausa está desactivada, de potencia.
  • Seite 123 Batería de cocina (Fig. 6) - Si al acercar un imán al fondo de un recipiente el imán permanece enganchado en el fondo, esta olla se puede considerar adecuada para la cocción por inducción; SÍ - Preferir baterías de cocina declaradas Fig.
  • Seite 124: Conexión Eléctrica

    Instrucciones para el instalador Instalación contactos que permita la desconexión completa en las condiciones de la categoría Las presentes instrucciones están dirigidas de sobretensión III, de conformidad con al instalador como guía para la instalación, las reglas de instalación (el cable de tierra regulación y mantenimiento según las leyes amarillo/verde no debe estar interrumpido).
  • Seite 125 N.B. Para la versión semi a ras de encimera la reducción de 4.8 mm no es necesaria Fig. 7...
  • Seite 126 N.B. Para la versión semi a ras de encimera la reducción de 4 mm no es necesaria 1000 N.B. Para la versión semi encimera reducción de 4.8 mm no es necesaria 1001 POSICIÓN GUARNICIÓN POSICIÓN GUARNICIÓN SELLADOR EN LA VERSIÓN A SELLADOR EN LA VERSIÓN RAS DE ENCIMERA SEMI A RAS DE ENCIMERA...
  • Seite 127 Fig. 9...
  • Seite 128 Fig. 10 * Tomando en cuenta el factor de simultaneidad Fig. 11...
  • Seite 129 De 3.3 a 7.1 kW La placa sale de serie con el limitador programado a 3.3 kW. Los procedimientos siguientes permiten pasar de un ajuste a otro. Dentro de los 2 primeros minutos desde la última conexión a la red eléctrica (nueva alimentación) se puede entrar en el menú...
  • Seite 130 Pulsar el display indicado. Pulsar la zona del cursor indicada. Pulsar la tecla de encendido durante 3 segundos para guardar la configuración. N.B. El instalador deberá comprobar que la instalación eléctrica en la que se coloca la placa de cocina es de dimensiones suficientes para el funcionamiento a 7.1 kW.
  • Seite 131 De 7.1 a 3.3 kW Si se quiere reactivar el limitador a 3.3 kW. Los procedimientos siguientes permiten pasar de un ajuste a otro. Dentro de los 2 primeros minutos desde la última conexión a la red eléctrica (nueva alimentación) se puede entrar en el menú...
  • Seite 132 Pulsar el display indicado. Pulsar la zona del cursor indicada. Pulsar la tecla de encendido durante 3 segundos para guardar la configuración.
  • Seite 133 Código de error Descripción Causas posibles Solución Si aparece una "C" fija, No es un error: el Se puede colocar una se puede configurar la usuario se encuentra en cacerola adecuada zona de cocción. el menú Service. en la zona de cocción correspondiente.
  • Seite 134 Código de error Descripción Causas posibles Solución Rebasados los límites 1. La temperatura de la El sistema tiene que (Código de error de temperatura cacerola o del cristal es enfriarse. diferente para demasiado alta. algunas IU) 2. NTC (control electrónica de temperatura demasiado alta).
  • Seite 136 Geachte klant, Italiano wij danken u en feliciteren ons met de door u gedane keuze. Dit nieuwe produkt, zorgvuldig ontworpen en geconstrueerd uit materialen van de GB English allerbeste kwaliteit, is gedegen uitgetest om aan al uw eisen voor een perfect kookresultaat te voldoen.
  • Seite 137: Instructies Voor De Gebruiker

    Instructies voor de gebruiker Installatie Gebruik Drukgevoelige toetsen Alle handelingen met betrekking tot de installatie (elektrische verbinding) moeten Alle handelingen kunnen worden uitgevoerd worden uitgevoerd door gekwalifioeerd met drukgevoelige toetsen (capacitieve personeel volgens de geldende normen. Zie sensoren) die op het frontpaneel van de voor de specifieke instructies het gedeelte fiche staan;...
  • Seite 138 A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W C: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W...
  • Seite 139 DE LEDS EN DE DISPLAYS NIET STEVIG tijdens de inschakeling actief is, tonen alle VASTMAKEN dispalys van de kookzones een “L”, (locked/ vergrendeld). Als de kookzones “warm zijn” Gebruik tonen de displays afwisselend een “L” en Plaats eerst de kookpot in de gekozen een “H”...
  • Seite 140 Vermogensniveau selecteren. aanwezigheid Het vermogen van de kookzone kan op waarschuwingslampje voor kokendhete kookzones [H], wordt signalering 9 niveaus worden ingesteld die worden alternerend weergegeven aangegeven door de symbolen van “1“ gelijktijdig met het puntje op het display. tot “9“ met behulp van de zeven-segment Eenmaal de Touch Control uitgeschakeld, displays.
  • Seite 141 B ø180 A ø160 ENKELE VOORBEELDEN VAN MAXIMALE NIVEAUS AANVAARD DOOR DE TOUCH VAN DE INDUCTIE MET BEGRENZER INGESCHAKELD (3.3kW) MET DE INDUCTIEVE ELEMENTEN AANWEZIG.
  • Seite 142 Niet mogelijk met vermogensbegrenzer ingeschakeld Alle kookzones kunnen tegelijk functioneren zelfs op het maximale niveau door het ontsluiten van de vermogensbegrenzer (werking aan 7.1 kW) in dit geval, ervoor zorgen dat het elektrische systeem, waar de kookplaat geïnstalleerd is, de juiste afmetingen heeft of dat de kabel van het volgende type is: H05V2V2-FS 2.5 mm²...
  • Seite 143 Aankookautomaat Voorkook- Maximale Wanneer de aankookautomaat geactiveerd Kookniveau boost A werkingstijd [h] is, werkt de kookzone voor een bepaalde [min] periode op vol vermogen. De tijd hangt af van het geselecteerde vermogensniveau. Na de aankooktijd keert de tiptoetsbediening weer naar eerder geselecteerde vermogensniveau.
  • Seite 144 maximum werkingstijd eenmaal verstreken – In de stand-by modus heeft een continue wordt kookzone automatisch activering van de toetsen geen enkel gedeactiveerd. effect. Voordat de elektronische controle Iedere activering van de status van de echter weer kan worden ingeschakeld, kookzone (wijziging van het kookniveau moet hij vaststellen dat geen enkele toets etc.) zet de timer voor het terugtellen weer geactiveerd is.
  • Seite 145 Deblokkering om te koken: Als de bedieningseenheid opnieuw wordt Om de eenheid Touch Control te deblokkeren geactiveerd door te drukken op de toets en voor te bereiden, is het noodzakelijk ON/OFF, wordt op alle displays het symbool tegelijkertijd te drukken op het display van “0“...
  • Seite 146 de opdracht eerst worden uitgeschakeld drukken. Het display beeldt 0- af en is en opnieuw worden ingeschakeld. klaar om het eerste cijfer van de timer in – Timer voor kookzone 1.99 minuten: Deze te stellen, door het display van de timer functie kan alleen worden geactiveerd, in te drukken kan u overgaan tot het zolang er een kookfunctie actief is...
  • Seite 147 werking” op een kookzone, met of zonder behulp van de sliderzone. Eenmaal het een onafhankelijke, actieve timer. Als je eerste cijfer is ingesteld via het indrukken de Touch Control terugschakelt naar de op het display van de timer kunt u het actieve modus met een onafhankelijke tweede cijfer instellen.
  • Seite 148 Opwarmfunctie (optioneel) de restwarmte en de beperking van de De opwarmfunctie zorgt ervoor reeds gaar werkingstijd blijven functioneren zonder te voedsel in een kookzone warm te houden. In zijn stopgezet. dit geval wordt de geselecteerde kookzone De leds van de andere functies (timer) met laag vermogen geactiveerd.
  • Seite 149 seconden ter beschikking om de Pauze- aluminiumfolie, plastic voorwerpen, suiker toets te activeren. De uitvoering van de of sterk suikerhoudend voedsel moeten functie is alleen mogelijk, als deze vooraf onmiddellijk van de kookzone verwijderd actief was en wordt bevestigd door een worden met een schraper om mogelijke akoestisch signaal van de toets.
  • Seite 150 niet op het oppervlak van de kookplaat magnetisch roestvrij staal (austenitisch) geplaatst worden omdat ze kunnen - men raadt recipiënten aan met een bodem opwarmen. van minimaal Ø110mm voor de kookzones - bij koken met pannen met een anti- A en B (ø160 en ø180), terwijl voor de aanbaklaag, zonder toevoeging...
  • Seite 151: Instructies Voor De Installateur

    Instructies voor de installateur Installatie schakelaar worden aangebracht, is gedimensioneerd voor de belasting De onderstaande instructies zijn bedoeld op het plaatje en die de loskoppeling voor de gekwalificeerde installateur, die van het elektriciteitsnet verzekertd, met de installatie, regeling en het onderhoud een openingsafstand van de contacten uitvoert volgens de geldende wetten en die de volledige loskoppeling toestaat...
  • Seite 152 N.B. Voor de Semifilotop-versie is de verlaging van 4.8 mm niet noodzakelijk Fig. 7...
  • Seite 153 N.B. Voor de Semifilotop-versie is de verlaging van 4 mm niet noodzakelijk 1000 N.B. Voor de Semifilotop- versie is de verlaging van 4.8 mm niet noodzakelijk 1001 POSITIE AFDICHTINGSMIDDEL POSITIE AFDICHTINGSMIDDEL IN DE FILOTOP-VERSIE IN DE SEMIFILOTOP-VERSIE Fig. 8...
  • Seite 154 Fig. 9...
  • Seite 155 Fig. 10 * In aanmerking van de Geleijktijdigheidsfactor Fig. 11...
  • Seite 156 Van 3,3 tot 7,1 Kw Het plan is standaard uitgerust met de begrenzer ingesteld op 3,3 kW. Met behulp van de volgende procedures kunt u overschakelen van de ene instelling naar de andere. Binnen de eerste 2 minuten na de laatste verbinding op het stroomnet (nieuwe voeding), kunt u binnengaan in het configuratiemenu (Indien deze overgang plaatsvindt nadat de plaat al was aangesloten op het...
  • Seite 157 Druk op het gemarkeerde scherm. Druk op de zone met de gemarkeerde cursor. Houdt de inschakelknop gedurende 3 seconden ingedrukt om de configuratie op te slaan. N.B. De installateur moet ervoor zorgen dat de elektrische installatie waaraan de kookplaat zal worden aangesloten voldoende gedimensioneerd is om te werken bij 7,1 kW...
  • Seite 158 Van 7,1 tot 3,3 Kw Als u de begrenzer wilt activeren aan 3,3 kW Met behulp van de volgende procedures kunt u overschakelen van de ene instelling naar de andere. Binnen de eerste 2 minuten na de laatste verbinding op het stroomnet (nieuwe voeding), kunt u binnengaan in het configuratiemenu (Indien deze overgang plaatsvindt nadat de plaat al was aangesloten op het elektriciteitsnet moet je een paar seconden wachten...
  • Seite 159 Druk op het gemarkeerde scherm. Druk op de zone met de gemarkeerde cursor. Houdt de inschakelknop gedurende 3 seconden ingedrukt om de configuratie op te slaan.
  • Seite 160 Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Als een "C" op vaste Het is geen fout: de Het is mogelijk een wijze verschijnt gebruiker is in het geschikte pot te plaatsen kan de kookzone Service menu. op de kookzone. geconfigureerd worden. Als een letter ‘C’ Het is geen fout: de Wachten op het “-”...
  • Seite 161 Foutcode Beschrijving Mogelijke oorzaken Oplossing Een knipperende "E" Het is geen fout: de Handmatige op elke kookzone gebruiker is in het configuratie. geeft weer dat alle Service menu. configuraties zullen worden gewist. De temperatuurgrenzen 1. De temperatuur van Het systeem moet (Codice d’errore werden overschreden de pot of van het glas is...
  • Seite 163 Ex.mo. Sr. Cliente, Italiano Agradecemos, muito sinceramente a sua escolha, e aproveitamos da ocasião para o felicitar. Este novo produto, que foi projetado com GB English grande atenção e construído com os melhores materiais, foi verificado e aprovado, de maneira a dar-lhe imensa satisfação para um cozinhado perfeito.
  • Seite 164: Instruções Para O Utilizador

    Instruções para o utilizador Instalação Utilização Teclas de pressão leve Todas as operações relativas à instalação (conexões elétricas) terão de ser efetuadas Todas as operações podem ser realizadas por pessoal qualificado, segundo as normas através das teclas de pressão leve em vigor.
  • Seite 165 A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W A: ZONA COTTURA INDUZIONE ø160 - 1400 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 700W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W B: ZONA COTTURA INDUZIONE ø180 - 1400/2000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W C: ZONA COTTURA INDUZIONE ø200 - 2300/3000 W SOGLIA MINIMA DI PARTENZA 1200W...
  • Seite 166 NÃO FIXAR INTENSAMENTE OS LEDS E qualquer momento acionando a tecla OS DISPLAYS. de alimentação. Isto é valido mesmo se o comando tiver sido bloqueado com Utilização a segurança para crianças. A tecla de Em primeiro lugar posicionar o tacho na zona alimentação tem sempre prioridade na de cozedura pré-escolhida.
  • Seite 167 display. visores com LEDs de sete segmentos. Depois de desligar o Touch Control, o ecrã permanece apagado ou é visualizado o touch control intensidade do calor símbolo [H] como sinal de advertência de fraco zona de cozedura quente. ligeiro lento Desativação de todas as zonas de médio cozedura:...
  • Seite 168 B ø180 A ø160 ALGUNS EXEMPLOS DE NÍVEIS MÁXIMOS ACEITOS PELO TOUCH DA INDUÇÃO COM O LIMITADOR ATIVADO (3.3kW) COM OS ELEMENTOS DE INDUÇÃO REPRESENTADOS.
  • Seite 169 Não é possível com limitador de potência ativado Podem funcionar todas as zonas de cozedura simultaneamente, mesmo com o nível máximo, desbloqueando o limitador de potência (funcionamento a 7.1 kW). Neste caso, certificar-se de que o sistema elétrico em que a placa foi instalada seja adequadamente dimensionado e que o cabo seja de tipo H05V2V2-F S 2.5mm²...
  • Seite 170 Função de aquecimento automático Tempo Boost de pré- Quando função aquecimento Nível de máximo de cozedura A automático está ativada, a potência da zona cozedura funcionamento [min] de cozedura está em 100 % durante um determinado período de aquecimento que depende do nível de potência selecionado.
  • Seite 171 máximo. tempo funcionamento das teclas não terá qualquer efeito. No máximo depende do nível de cozedura entanto, antes de poder ligar novamente selecionado (veja tabela). Uma vez vencido o controlo eletrónico, certifique-se de que o tempo de funcionamento máximo, a zona nenhuma tecla está...
  • Seite 172 função especial 1. O símbolo [L], que mensagem visualiza-se alternadamente indica LOCKED (bloqueado), desaparece ao [0] e simultaneamente ao pontinho no do display. Os displays de todas as display. zonas de cozedura visualizam [0], junto com um pontinho intermitente. Eventuais indicadores de aviso de zonas de cozedura Sinalização sonora (campainha) muito quentes [H] são visualizados de...
  • Seite 173 Programação de um valor do timer: zonas de cozedura muito quentes [H] – Através de regulação com a área Slider. visualizam-se de modo permanente. – Geralmente realiza-se antes a regulação – Enquanto o timer ficar selecionado do primeiro algarismo, depois a regulação (o pontinho no display pisca por 10 do segundo algarismo.
  • Seite 174 do timer e um ponto decimal no display “00”. O LED do timer correspondente da zona de cozedura pisca. Quando se pisca simultaneamente. A zona de desliga a unidade de comando mediante cozedura programada é desativada e a tecla POWER, o timer independente é...
  • Seite 175 Ativação/desativação: comutada em qualquer momento mediante a função aquecedora de alimentos pode a tecla de ligação/desligamento (on/off). ser ativada também como um nível de A possível modalidade de pausa ativada, cozedura suplementar entre 0 e 1. neste caso, termina. Para utilizar a função aquecedor de alimentos, selecionar uma zona, regular em Término da função pausa 1 com o comando slider e logo depois em...
  • Seite 176: Manutenção

    aviso do circuito externo) – função de aquecimento (heat-up) Restabelecem-se as seguintes operações: – limitação do tempo do contaminutos (o operador interveio desativando-o) – ciclo de funcionamento do contaminutos (após o reacendimento começa um novo Fig. 6 ciclo) – Se o tempo de atraso de uma redução de potência estiver em andamento no momento do desligamento (gestão da potência) mas o novo nível de cozedura...
  • Seite 177 Tachos (Fig. 6) -Se um íman, aproximado no fundo de um recipiente, permanecer atraído este pode já ser um tacho indicado para a cozedura por indução; -Preferir tachos declarados também para cozedura por indução; -Tachos com fundo chato e espesso; -Um tacho com 20 cm de diâmetro permite aproveitar a máxima potência;...
  • Seite 178: Instruções Para O Instalador

    Instruções para o instalador Instalação uma distância de abertura dos contactos que permita a desconexão completa nas Estas instruções são dedicadas condições de sobretensão de categoria particularmente para instalador III, em conformidade com as regras de qualificado, para serem utilizadas como instalação (o cabo de terra amarelo / verde guia à...
  • Seite 179 N.B. Para a versão Semifilotop não é necessário realizar o abaixamento de 4.8 mm Fig. 7...
  • Seite 180 N.B. Para a versão Semifilotop não é necessário realizar o abaixamento de 4 mm 1000 N.B. Para versão Semifilotop não é necessário realizar abaixamento de 4.8 mm 1001 POSIÇÃO DA GUARNIÇÃO DE POSIÇÃO DA GUARNIÇÃO VEDAÇÃO NA VERSÃO FILOTOP DE VEDAÇÃO NA VERSÃO SEMIFILOTOP Fig.
  • Seite 181 Fig. 9...
  • Seite 182 Fig. 10 * Tomando em consideração o fator de simultaneidade Fig. 11...
  • Seite 183 De 3.3 a 7.1 Kw A placa de série tem o limitador configurado a 3.3 kW. Através dos seguintes procedimentos é possível passar de um ajuste para outro. Dentro dos primeiros 2 minutos desde a última conexão com a rede elétrica (nova alimentação) é possível entrar no menu de configuração (se esta passagem for feita depois da conexão da placa com a rede elétrica é...
  • Seite 184 Premir o display indicado. Premir a zona do cursor indicada. Premir a tecla de ativação durante 3 segundos para guardar a configuração. N.B. O instalador deverá controlar que o sistema elétrico no qual será alojada a placa de cozedura esteja adequadamente dimensionado para o funcionamento a 7.1 kW...
  • Seite 185 De 7.1 a 3.3 kW A placa de série tem o limitador configurado a 3.3 kW. Através dos seguintes procedimentos é possível passar de um ajuste para outro. Dentro dos primeiros 2 minutos desde a última conexão com a rede elétrica (nova alimentação) é possível entrar no menu de configuração (se esta passagem for feita depois da conexão da placa com a rede elétrica é...
  • Seite 186 Premir o display indicado. Premir a zona do cursor indicada. Premir a tecla de ativação durante 3 segundos para guardar a configuração.
  • Seite 187 Código de erro Descrição Possíveis causas Solução Se aparece uma letra Não é um erro: o É possível posicionar “C” fixa, a zona de utilizador está no menu um tacho adequado cozedura pode ser de Service. sobre a respetiva zona configurada.
  • Seite 188 Código de erro Descrição Possíveis causas Solução Superados os limites de 1. Temperatura do tacho O sistema deve (Código de erro temperatura ou do vidro demasiado arrefecer-se. diverso para alta. algumas IU) 2. NTC (controlo eletrónico da temperatura) demasiado alta. Tacho não utilizável, O tacho provoca 1.
  • Seite 190 FULGOR MILANO ® Meneghetti S.p.a. Via Borgo Lunardon, 8 • 36027 Rosà (Vicenza) - Italy http://www.fulgor-milano.com • e-mail: info@fulgor-milano.com...

Inhaltsverzeichnis