Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Guldmann ACTIVE MICRO PLUS Handbuch Seite 35

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für ACTIVE MICRO PLUS:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
Using GLS5 Active Lifter
Using GLS5 Active Lifter
Using GLS5 Active Lifter
Using GLS5 Active Lifter
Using GLS5 Active Lifter
Using GLS5 Active Lifter
Using GLS5 Active Lifter
Using GLS5 Active Lifter
7 . DK
Løft bommen så stropperne strammer til.
Tjek at alle stropper er placeret korrekt.
Kommuniker med brugeren under hele
løftet.
For at sikre den bedste comfort bør
brugeren sidde i en 90 graders position i
knæleddet.
7 . GB/US
Raise the lifting boom to gain tension on
the sling – ensure all straps are still
secure and attached.
Communication should be maintained
throughout the lifting procedure.
When using the Active Micro sling the user
should be in a 90 degree knee position to
maximize comfort and support.
7 . DE
Fahren Sie den Hebearm hoch, um den
Sitz zu spannen. – Stellen Sie sicher,
dass alle Gurte sicher befestigt sind.
Die Kommunikation sollte während des
gesamten Hebevorgangs aufrechterhalten
werden.
Bei Verwendung des Active-Micro-Sitzes
ist eine 90-Grad-Knieposition empfeh-
lenswert, um die Stützwirkung und den
Komfort zu erhöhen.
7 . SE
Höj lyftbommen så att du spänner selen
– se till att alla remmar fortfarande är
ordentligt fastsatta.
Kommunicera med patienten under hela
lyftet.
När Active Micro-selen används ska bru-
karens knän vara i 90 graders läge för att
uppnå bästa stöd och komfort.
7 . FR
Soulevez le bras de levage afin de tendre
le harnais. Vérifiez que toutes les sangles
sont toujours fixées et sécurisées.
Maintenez la communication tout au long
de la procédure de levage.
Lors de l'utilisation du harnais Active Micro,
l'utilisateur doit avoir les genoux à 90° pour
un confort et un soutien optimaux.
7 . IT
Sollevare il braccio di sollevamento per
tendere l'imbragatura; accertarsi che tutte
le cinghie siano ben assicurate e fissate.
La comunicazione deve essere mantenuta
per tutta la procedura di sollevamento.
Quando si utilizza l'imbragatura Active
Micro, le ginocchia dell'utente devono
essere in posizione a 90 gradi per il mas-
simo del comfort e del sostegno.
7 . ES
Levante el brazo de elevación para tensar
la eslinga: asegúrese de que todas las
correas quedan fijas y bien sujetas.
Mantenga la comunicación durante todo el
proceso de elevación.
Al utilizar la eslinga Active Micro, las
rodillas del usuario deben permanecer en
una posición de 90 grados que maximice
la comodidad y el apoyo.
7 . BR
Erga a lança de levantamento para aplicar
tensão na bolsa - certifique-se de que
todas as alças ainda estão seguras e
presas.
Mantenha comunicação durante todo o
processo de levantamento.
Ao usar a bolsa Active Micro, o usuário
deve estar com o joelho em uma posição
de 90 graus para maximizar conforto e
apoio.
35

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Diese Anleitung auch für:

Active micro plus 2815x1

Inhaltsverzeichnis