Inhaltszusammenfassung für Ingersoll-Rand M2 series
Seite 1
48420533 Edition 4 July 2015 Air Sander M2 Series Product Information Product Information Specifikace výrobku Especificaciones del producto Toote spetsifikatsioon Spécifications du produit A termék jellemzői Specifiche prodotto Gaminio techniniai duomenys Technische Produktdaten Ierices specifikacijas Productspecificaties Informacje o Produkcie Produktspecifikationer Информация...
Seite 2
400h PMAX (Dwg. 47504314001) IR # - NPT IR # - BS inch (mm) IR # IR # C38341-610 C383D1-610 3/8 (10) MSCF32 IR # 48420533_ed4...
Product Safety Information Intended Use: These Air Sanders are designed for both light and heavy sanding jobs such as roughing body filler, removing rust, and smoothing welds. For additional information refer to Product Safety Information Manual Form 04580387. Manuals can be downloaded from ingersollrandproducts.com WARNING Polymer Hazard The motor vanes in this product contain PTFE (Polytetrafluoroethylene).
Seite 4
Installation and Lubrication Size air supply line to ensure tool’s maximum operating pressure (PMAX) at tool inlet. Drain con- densate from valve(s) at low point(s) of piping, air filter and compressor tank daily. Install a prop- erly sized Safety Air Fuse upstream of hose and use an anti-whip device across any hose coupling without internal shut-off, to prevent hose whipping if a hose fails or coupling disconnects.
Información de Seguridad sobre el Producto Uso Indicado: Estas lijadoras están diseñadas para operaciones de lijado ligeras y pesadas, como desbastar rellenos, eliminar corrosión o pulir soldaduras. Para obtener más información, consulte el formulario 04580387 del manual de informa- ción de seguridad del producto. Los manuales pueden descargarse en ingersollrandproducts.com ADVERTENCIA Riesgo de polímeros...
Seite 6
Instalación y Lubricación Diseñe la línea de suministro de aire para asegurar la máxima presión de funcionamiento (PMAX) en la entrada de la herramienta. Vacíe el condensado de las válvulas en los puntos inferiores de la tubería, filtro de aire y depósito del compresor de forma diaria. Instale una contracorriente de manguera de fusil de aire de seguridad de tamaño adecuado y utilice un dispositivo antilatigazos en cualquier acoplamiento de manguera sin apagador interno para evitar que las mangueras den latigazos en caso de que una manguera falle o de que el acoplamiento se desconecte.
Seite 7
Informations de Sécurité du Produit Utilisation Prévue: Ces ponceuses sont conçues pour des travaux légers et lourds de ponçage, comme le dégrossis- sage du mastic de carrosserie, l’élimination de la rouille et le lissage des soudures. Pour en savoir plus, consultez le manuel 04580387 relatif aux informations de sécurité du produit. Les manuels peuvent être téléchargés à...
Seite 8
Installation et Lubrification Dimensionnez l’alimentation en air de façon à obtenir une pression maximale (PMAX) au niveau de l’entrée d’air de l’outil. Drainez quotidiennement le condensat des vannes situées aux points bas de la tuyauterie, du filtre à air et du réservoir du compresseur. Installez un raccordement à air de sûreté...
Informazioni sulla Sicurezza del Prodotto Destinazione D’uso: Queste smerigliatrici servono per eseguire lavori di molatura sia leggeri che pesanti come la sgrossatura di stucchi, la rimozione della ruggine e la levigatura di saldature. Per ulteriori informazioni, consultare il modulo 04580387 nel Manuale di informazioni sulla sicurezza del prodotto.
Seite 10
Installazione e Lubrificazione La linea di alimentazione dell’aria deve essere dimensionata in maniera tale da assicurare all’utensile la massima pressione di esercizio (PMAX) in ingresso. Scaricare quotidianamente la condensa dalla valvola o dalle valvole sulla parte bassa della tubatura, dal filtro dell’aria e dal serbatoio del compressore.
Hinweise zur Produktsicherheit Vorgesehene Verwendung: Diese Schleifmaschinen können für leichte und schwere Sandstrahl-Arbeiten eingesetzt werden, wie z.B. für das Aufrauhen von Spachtelmasse, das Entfernen von Rost und das Glätten von Schweißstellen. Für zusätzliche Informationen siehe das Formblatt 04580387. im Handbuch Produktsicher- heitsinformationen.
Montage und Schmierung Betriebsdrucks (PMAX) bemessen. Kondensat an den Ventilen an Tiefpunkten von Leitungen, Luftfilter und Kompressortank täglich ablassen. Eine Sicherheits- Druckluftsicherung gegen die Strömungsrichtung im Schlauch und eine Anti- Schlagvorrichtung an jeder Verbindung ohne in- terne Sperre installieren, um ein Peitschen des Schlauchs zu verhindern, wenn ein Schlauch feh- lerhaft ist oder sich eine Verbindung löst.
Seite 13
Productveiligheidsinformatie Bedoeld Gebruik: Deze schuurmachines zijn bedoeld voor zowel licht als zwaar schuurwerk, zoals het opruwen van vulmateriaal, het verwijderen van roest en het gladmaken van lasnaden. Zie formulier 04580387 van de productveiligheidshandleiding voor aanvullende informatie. Handleidingen kunnen worden gedownload vanaf ingersollrandproducts.com WAARSCHUWING Gevaarlijke polymeren De motorbladen in dit product bevatten PTFE (polytetrafluorethyleen).
Installatie en Smering Om de maximale bedrijfsdruk ( PMAX) bij de luchtinlaat van het toestel te garanderen, moet de luchttoevoerleiding hierop geselecteerd zijn. Tap dagelijks condensaat af van kleppen bij lage punten van het leidingwerk, de luchtfilter en de compressortank. Monteer een beveiliging met de juiste afmeting bovenstrooms van de slang en gebruik een antislingerinrichting op elke slangkoppeling zonder interne afsluiter om te voorkomen dat de slang gaat slingeren als een slang valt of een koppeling losraakt.
Seite 15
Produktsikkerhedsinformation Anvendelsesområder: Disse slibemaskiner er designet til både lette og svære slibearbejder så som skrubning af fyldstof, rustfjernelse og glatning af svejsefuger. For yderligere oplysninger henvises der til formular 04580387 i vejledningen med produktsikkerhedsinformation. Vejledningerne kan hentes ned fra ingersollrandproducts.com ADVARSEL Fare ved polymer Motorbladene i dette produkt indeholder PTFE (Polytetrafluoroetylen).
Installation og Smøring Sørg for at lufttilførselsledningen har den korrekte størrelse for at sikre maksimalt driftstryk (PMAX) ved værktøjsindgangen. Tøm dagligt ventilen(-erne) for kondensat ved rørenes, luftfilterets og kompressortankens lavpunkt(er). Montér en sikkerhedstryksikring i korrekt størrelse i opadgående slange og brug en anti-piskeanordning tværs over enhver slangekobling uden intern aflukning for at forhindre at slangen pisker, hvis en slange svigter eller kobling adskilles.
Seite 17
Produktsäkerhetsinformation Avsedd Användning: Dessa ytslipmaskiner är konstruerade för både fina och grova ytslipningar såsom att rugga upp grundfärg, ta bort rost och jämna till svetsar. För mer information, se produktsäkerhetsinformation Form 04580387. Handböcker kan laddas ner från ingersollrandproducts.com VARNING Polymer-risk Produktens motorskovlar innehåller PTFE (Polytetrafluoreten).
Seite 18
Installation och Smörjning Dimensionera luftledningen för att säkerställa maximalt driftstryck (PMAX) vid verktygets ingångsanslutning. Dränera dagligen kondens från ventiler placerade vid ledningens lägsta punkter, luftfilter och kompressortank. Installera en säkerhetsventil av lämplig storlek uppström från slangen och använd en anti-ryckenhet över alla slangkopplingar som saknar intern avstängning, för att motverka att slangen rycker till och en slang går sönder eller koppling lossar.
Produktspesifikasjoner Tiltenkt Bruk: Disse pussemaskinene er designet til både lett og tyngre pussearbeid, som grovbearbeiding av kroppsfyll, rustfjerning og utjevning av sveisesøm. For ytterligere informasjon henvises det til skjema 04580387 i håndboken med produktsikkerhetsinformasjon. Håndbøker kan lastes ned fra ingersollrandproducts.com ADVARSEL Polymerfare Motorskovlene i dette produktet inneholder PTFE (polytetrafluoretylen).
Seite 20
Installasjon og Smøring Luftforsyningsslangen skal ha en dimensjon som sikrer maksimalt driftstrykk (PMAX) ved verktøysinntaket. Drener daglig kondens fra ventilen(e) ved lave rørpunkter, luftfilter og kompressortank. Monter en slangebruddsventil oppstrøms i slangen og bruk en antipiskeenhet over slangekoblinger uten intern avstengning, for å forhindre slangen i å piske ved funksjonsfeil eller utilsiktet frakobling.
Seite 21
Tuotteen turvaohjeet Käyttötarkoitus: Nämä hiomakoneet on tarkoitettu sekä kevyisiin, että raskaisiin hiontatöihin, kuten runko- paikkausmassan karhentamiseen, ruosteenpoistoon ja hitsisaumojen tasoittamiseen. Lisätietoja on tuoteturvallisuuden ohjeessa - lomake 04580387. Käyttöohjeita voi hakea Web-osoitteesta ingersollrandproducts.com VAROITUS Polymeerivaara Tuotteen moottorin siivet sisältävät PTFE:tä (polytetrafluorieteeniä). Siipien normaalista kulumisesta johtuen tuotteen sisällä...
Seite 22
Asennus ja Voitelu Mitoita paineilmaletku vastaamaan työkalun suurinta käyttöpainetta (PMAX) työkalun tuloaukossa. Poista kondensoitunut vesi venttiilistä/venttiileistä putkiston alakohdasta/- kohdista, ilmansuodattimesta ja kompressorin säiliöstä päivittäin. Asenna oikeankokoinen ilmavaroke letkuun yläsuuntaan ja käytä piiskaefektin estävää laitetta letkuliitoksissa, joissa ei ole sisäistä sulkua, ettei letku lähde piiskaliikkeeseen, jos letku pettää tai liitos irtoaa. M2-sarjan siivet on valmistettu erikoismateriaalista, joka ei vaadi jatkuvaa voitelua.
Seite 23
Informações de Segurança do Produto Utilização Prevista: Estes lixadores foram concebido para trabalhos de lixagem tanto ligeiros como pesados como, por exemplo, desbaste de betumes, remoção de ferrugem e alisamento de soldaduras. Para obter informações mais detalhadas, consulte o Manual com as Informações de Seg- urança do Produto, com a referência 04580387.
Seite 24
Instalação e Lubrificação Dimensione a linha de alimentação de ar de modo a assegurar a presença da pressão de serviço máxima (PMAX) da ferramenta na entrada da ferramenta. Drene diariamente o condensado da(s) válvula(s) instalada(s) no(s) ponto(s) mais baixo(s) da(s) tubagem(ens), do filtro de ar e do reservatório do compressor.
Seite 25
Πληροφορίες Ασφάλειας Προϊόντος Προοριζόμενη Χρήση: Αυτά τα τριβεία έχουν σχεδιαστεί για ελαφρές και βαριές εργασίες τριβής όπως ξεχόνδρισμα, αφαίρεση σκουριάς και λείανση ραφών συγκόλλησης. Για περισσότερες πληροφορίες ανατρέξτε στο Έντυπο 04580387 του Εγχειριδίου Πληροφοριών Ασφάλειας Προϊόντος. Η λήψη των εγχειριδίων μπορεί να γίνει από την ηλεκτρονική διεύθυνση ingersollrandproducts.com ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ...
Seite 26
Εγκατάσταση και Λίπανση Προσαρμόστε το μέγεθος της γραμμής παροχής αέρα για τη διασφάλιση της μέγιστης πίεσης λειτουργίας (PMAX) στην είσοδο του εργαλείου. Αποστραγγίζετε καθημερινά το συμπύκνωμα από τη βαλβίδα(ες) στο χαμηλό σημείο(α) της σωλήνωσης, το φίλτρο αέρα και τη δεξαμενή συμπιεστή.
Seite 27
Informacije o Varnosti Izdelka Namen: Ti pnevmatski brusilniki so namenjeni grobemu in finemu brušenju, kot so grobo brušenje izravnalnih kitov, odstranjevanje rje in glajenje zvarov. Za dodatne informacije preberite Priročnik varnostnih informacij iz 04580387. Priročnike lahko snamete s spletne strani ingersollrandproducts.com Nevarnost zaradi polimerov Lopatice motorja v tem izdelku vsebujejo PTFE (politetraflouroetilen).
Seite 28
Namestitev in Mazanje Premer zračne dovodne cevi naj ustreza največjemu delovnemu pritisku (PMAX) na vstopnem priključku orodja. Vsakodnevno odvajajte kondenzat iz ventilov na najnižji točki cevovoda, zračnih filtrov in rezervoarja kompresorja. Namestite primerno veliko varnostno zračno varovalko v gornjem toku cevi in uporabljate napravo za preprečevanje opletanja preko spojev cevi brez notranjega izključitvenega ventila za prepričevanje zapletanje cevi, če cevi propade ali se spoj izključi.
Bezpečnostné Informácie k Výrobku Účel Použitia: Tieto pneumatické šmirgľovacie nástroje sú navrhnuté na ľahké i intenzívne práce šmirgľovania, akými sú zdrsňovanie výplňovej hmoty, odstraňovanie hrdze a vyhladzovanie zvarov. Ďalšie informácie nájdete v Informačnej príručke o bezpečnosti produktu 04580387. Príručky si môžete stiahnut’ z webovej adresy ingersollrandproducts.com Nebezpečenstvo súvisiace s polymérmi Lopatky motora v tomto zariadení...
Seite 30
Inštalácia a Mazanie Zabezpečte veľkost’ prívodu vzduchu tak, aby sa zabezpečil maximálny prevádzkový tlak (PMAX) v mieste vstupu vzduchu. Denne odstraňujte kondenzáty z ventilu (ventilov) v spodnej časti (častiach) potrubia, vzduchového filtra a nádrže kompresora. Nainštalujte bezpečnostný vzduchový istič primeraného rozmeru na vrchný koniec hadice a protišvihové zariadenie cez všetky hadicové...
Bezpečnostní Informace k Výrobku Účel Použití: Tyto pneumatické smirkové nástroje byly navrženy na lehké i intenzivní práce smirkování, jakými jsou zdrsňování výplňové hmoty, odstraňování rzi a vyhlazování svárů. Další informace najdete ve formuláři 04580387 příručky Bezpečnostní informace k výrobku. Příručky si můžete stáhnout z webové adresy ingersollrandproducts.com Nebezpečí...
Seite 32
Instalace a Mazání Zabezpecte velikost prívodu vzduchu tak, aby byl u vstupu do náradí zajišten jeho maximální provozní tlak (PMAX). Kondenzáty z ventilu (ventilu) ve spodní cásti (cástech) potrubí, vzduchového filtru a nádrže kompresoru odstranujte denne. Proti směru vedení nainstalujte bezpečnostní...
Seite 33
Toitehaldussüsteem Ettenähtud Kasutamine: Käesolevad suruõhulihvseadmed on konstrueeritud nii kergete kui raskete lihvimistööde tegemiseks, nagu pahteldatud pindade eeltöötluseks, rooste eemaldamiseks ning keevisõmb- luste tasandamiseks. Lisateavet leiate toote ohutusjuhendist (vorm 04580387). Teatmikke saab alla laadida aadressilt ingersollrandproducts.com HOIATUS Ohtlik polümeer Tootes kasutatud mootori labad sisaldavad polütetrafluoroetüleeni (PTFE). Hariliku kulumise tagajärjel võib toote sees leiduda PTFE tolmu.
Seite 34
Paigaldamine ja Määrimine Maksimaalse töösurve (PMAX) tagamiseks tööriista sisendis valige õige läbimõõduga õhutoiteliin. Laske iga päev torustiku madalaima(te) punkti(de) ventiili(de)st, õhufiltrist ja kompressoripaagist välja kondensaat. Paigaldage vooliku järele nõuetekohaselt dimensioonitud õhukaitseklapp ja kasutage ilma sisemise sulgeklapita voolikuühendustel visklemisvastaseid seadmeid, et vältida vooliku visklemist selle purunemise või liite lahtituleku korral. Seeria M2 labad on valmistatud spetsiaalsest materjalist, mis ei vaja pidevat õlitamist.
Seite 35
A Termékre Vonatkozó Biztonsági Információk Rendeltetés: Ezeket a srített levegs csiszológépeket könny és nehéz csiszolási munkákra tervezték, úgymint karosszériagitt durva megmunkálása, rozsda eltávolítása, hegesztési varratok simítása. További információt a 04580387 jelű, biztonsági információkat tartalmazó kézikönyvben talál. A kézikönyvek letöltési címe: ingersollrandproducts.com Veszélyes polimer anyagok A termékben lévő...
Telepítés és Kenés A levegőellátó vezeték méretét úgy válassza meg, hogy a szerszám bemenetén a maximális üzemi nyomás (PMAX) biztosított legyen. A szelep(ek)ből a csővezetékek legalacsonyabb pontján (pontjain), a légszűrőkből (6) és a kompresszortartályból naponta eressze le a kondenzátumot. Szereljen megfelelő méretű biztonsági levegőszelepet a tömlő előremenő ágába és használjon megfelelő...
Seite 37
Gaminio Saugos Informacija Paskirtis: Šie pneumatiniai šlifuokliai skirti tiek nedideliems, tiek sudėtingesniems šlifavimo darbams, pavyzdžiui, glaisto lyginimui, rūdžių šalinimui ir suvirinimo siūlių šlifavimui. Daugiau informacijos ieškokite gaminio saugos informacijos instrukcijoje, forma 04580387. Instrukcijas galite atsisiųsti iš svetainės ingersollrandproducts.com internete. Polimerų pavojus Šio gaminio variklio mentėse yra PTFE (politetrafluoretileno).
Prijungimas ir Sutepimas Oro padavimo linijos dydis turi būti toks, kad užtikrintų didžiausią slėgį įrankio įleidimo antgalyje (PMAX). Kondensatą iš vožtuvo (-ų), esančio (-ių) žemiausioje vamzdyno (-ų) dalyje ir kompresoriaus bako išleiskite kasdien. Aukščiau žarnos sumontuokite apsauginį oro vožtuvą, o ties visomis žarnos jungiamosiomis movomis be vidinio uždaromojo įtaiso sumontuokite įtaisą, kuris neleistų...
Seite 39
Iekārtas Drošības Informācija Paredzētais lietojums: Šie pneimatiskie orbitālie smilšstrūklotāji ir konstruēti, lai ar smilšu strūklu pulētu un slīpētu krāsu, stiklašķiedru, koku un tepi. Papildu informāciju meklējiet Drošības informācijas rokasgrāmatā 04580387. Rokasgrāmatas var lejupielādēt no ingersollrandproducts.com Ar polimēru izmantošanu saistīti riski Šī...
Seite 40
Uzstādīšana un Eļļošana SIzvēlieties tādu gaisa pieplūdes vada izmēru, lai nodrošinātu maksimālo darba spiedienu (PMAX) pie instrumenta ieejas. Katru dienu nolejiet kondensātu pa vārstu(iem) cauruļvadu, gaisa filtra un kompresora tvertnes zemākajā(os) punktā(os). Uzstādiet pareizā izmēra gaisa drošinātāju pirms šļūtenes un izmantojiet stabilizējošu ierīci ap katru šļūtenes savienojumu bez iekšējā...
Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa Obsługi Narzędzia Przeznaczenie: Szlifierki pneumatyczne zostały zaprojektowane do lekkich i ciężkich prac szlifierskich takich jak szlifowanie wypełnień karoserii, usuwanie rdzy czy wygładzanie połączeń spawanych. Więcej informacji na ten temat można znaleźć w informacjach dotyczących bezpieczeństwa, formularz 04580387. Instrukcje obsługi można pobrać...
Seite 42
Łopatki modelu M2 Series wykonano ze specjalnego materiału, niewymagającego stałego smarowania. Jednak dla zapewnienia optymalnej trwałości użytkowej zalecamy okresowe smarowanie. Patrz rysunek 47504314001 i tabela na str.
Информация за Безопасността на Продукта Използване по Предназначение: Тези климатик Сандърс са предназначени за леки и тежкотоварни опесъчаване работни места, като например roughing орган пълнител, отстраняване на ръжда, и изглаждане заварки. За допълнителна информация направете справка с Ръководството за безопасност, формуляр...
Seite 44
ВНИМАНИЕ Стойностите за шум и вибрации са измерени в съответствие с международно признати тестови стандарти. Експозицията на потребителя при специфични приложения на инструмента може да се различава от тези резултати. Затова е необходимо да се използват измервания на място, за да се определи нивото на опасност за конкретното приложение. Монтаж...
Informaţii Privind Siguranţa Produsului Domeniul de Utilizare: Aceste Sanders de aer sunt proiectate pentru ambele uşoare şi grele de locuri de muncă sablare, cum ar fi curatare de umplere corp, eliminarea rugină, şi suduri de nivelare. Pentru informaţii suplimentare, consultaţi Manualul cu informaţii de siguranţă despre produs, formular 04580387.
Seite 46
Instalare şi Lubrifiere Calibrul liniei de aer trebuie să asigure presiunea maximă de operare a dispozitivului (PMAX) la cuplajul de admisie aer. Drenaţi zilnic apa de condens de la valvule, din punctele mai joase ale sistemului, din filtrul de aer şi tancul compresorului. Instalaţi o siguranţă fuzibilă pneumatică în amonte de furtun şi folosiţi un dispozitiv antişoc la orice cuplaj de furtun fără...
Seite 47
Информация по Технике Безопасности Для Изделия Предполагаемое Использование: Эти пескоструйные пневматические инструменты предназначены как для чистовой, так и для черновой полировки: обдирки заполнителей, удаления ржавчины и заглаживания сварных швов. См. дополнительную информацию в Руководстве по безопасности изделия, форма 04580387. Руководства можно загрузить с вэб-страницы ingersollrandproducts.com Предупреждение...
Seite 48
Установка и Cмазка Чтобы обеспечить максимальное рабочее давление (PMAX) на входе инструмента, правильно подбирайте размер линии. Ежедневно сливайте конденсат из клапана (клапанов) в нижних точке (точках) трубной обвязки, из воздушного фильтра а также из бака компрессора. Установите воздушный предохранитель на входе шланга и используйте...
Seite 53
제품 안전 정보 사용 용도: 이 공기 샌더는 같은 바디 필러를 황삭 녹을 제거하고 용접을 반반으로 가볍고 무거운 모 두 샌딩 작업을 위해 설계되었습니다. 추가적인 정보는 제품 안전 정보 설명서의 양식 04580387를 참조하십시오. 설명서는 ingersollrandproducts.com 에서 다운로드 받을 수 있습니다. 고분자...
Seite 54
설치 및 윤활 공구 입구의 공구 최대 작동압(PMAX)에 맞게 에어 공급 라인을 조절합니다. 배관 낮은 지 점의 밸브, 공기 필 터 및 컴프레서 탱크에서 응축액을 매일 배수합니다. 호스 고장이나 연 결부가 분리될 때 호스 위핑 (whipping) 현상을 방지하려면 호스 업스트림에 맞는 크기의 안전한...
Sigurnosne upute proizvoda Predviđena svrha: Ove zračne brusilice dizajnirane su i za lake i za teške poslove kao što su brušenje kita za karo- serije, uklanjanje korozije i ravnanje varova. Za dodatne informacije pročitajte Informativni priručnik za sigurnost proizvoda 04580387. Priručnici se mogu preuzeti na ingersollrandproducts.com UPOZORENJE Rizik vezan u polimer...
Seite 56
Instalacija i podmazivanje Dobro izmjerite dovod zraka kako biste osigurali maksimalni radni tlak (PMAX) na ulazu alata. Svaki dan ispustite kondenzat iz ventila pri dnu cjevovoda, zračnog filtra i spremnika kompre- sora. Instalirajte odgovarajući sigurnosni zračni osigurač uz crijevo i koristite ure aj protiv mla- taranja crijeva na bilo kojoj spojnici za crijeva bez internog prekidnog ventila kako bi se spriječilo nekontrolirano mlataranje crijeva u slučaju puknuća ili ako se spojnica crijeva razdvoji.
Seite 57
(PT) Declaramos sob a nossa exclusiva responsabilidade que o produto: Lixadeira (EL) Δηλώνουμε ότι με δική μας ευθύνη το προϊόν: Λειαντήρας Model: M2 Series / Serial Number Range: SP13K g XXXXX (ES) Modelo: / Gama de No. de Serie: (FR) Modele: / No. Serie: (IT) Modello: / Numeri di Serie: (DE) Modell: / Serien-Nr.-Bereich: (NL) Model: / Serienummers: (DA) Model: / Serienr: (SV) Modell:/ Serienummer, mellan: (NO) Modell: / Serienr: (FI) Mallia: / Sarjanumero: (PT) Modelo: / Gama de Nos de Série: (EL) Μοητελα: / Kλίμαχα...
Seite 58
Сандер (RO) Declarăm sub propria răspundere că produsul: Sander (HR) Izjavljujemo pod našom isključivom odgovornošću da je proizvod: Model: M2 Series / Serial Number Range: SP13K g XXXXX (SL) Model: / Območje serijskih številk: (SK) Model: / Výrobné číslo (CS) Model: / Výrobní číslo (ET) Mudel: / Seerianumbrite vahemik (HU) Modell: / Gyártási szám-tartomány (LT) Modeliai: / Serijos numeriai (LV) Modelis: / Sērijas numuru diapazons...