Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
FUST PRIMOTECQ TW 730 E Benutzerinformation

FUST PRIMOTECQ TW 730 E Benutzerinformation

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

www.
.ch
TW 730 E
Benutzerinformation
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
User manual
Wäschetrockner
Sèche-linge
Asciugabiancheria
Tumble Dryer
0848 559 111
www.fust.ch

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für FUST PRIMOTECQ TW 730 E

  • Seite 1 TW 730 E Benutzerinformation Notice d'utilisation Istruzioni per l’uso User manual Wäschetrockner Sèche-linge Asciugabiancheria Tumble Dryer 0848 559 111 www.fust.ch...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    INHALT Wichtige Sicherheitshinweise Täglicher Gebrauch Umwelttipps Reinigung und Pflege Installation Was tun, wenn... Gerätebeschreibung Programmiermöglichkeiten Vor der ersten Inbetriebnahme Technische Daten Programmübersicht Kundendienst Sortieren und Vorbereiten der Wäsche Änderungen vorbehalten. WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit • Alle harten und scharfen Gegenstände und für eine optimale Nutzung des wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Geräts vor der Installation und dem...
  • Seite 3 Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions- • Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser ge- das gesamte Verpackungsmaterial. Bei waschene Wäschestücke. Missachtung dieser Anweisung können • Brandgefahr: Wäschestücke, die mit schwerwiegende Schäden am Gerät und Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder ge- Sachschäden entstehen.
  • Seite 4: Umwelttipps

    beschädigt ist, so dass das Geräteinnere • Kinder erkennen häufig nicht die Gefah- frei liegt. ren, die von elektrischen Geräten ausge- • Weichspüler oder ähnliche Produkte dür- hen. Kinder müssen beaufsichtigt wer- fen nur entsprechend den Herstelleran- den, damit sie nicht am Gerät herumspie- weisungen benutzt werden.
  • Seite 5 dernfalls wird die Leistung des Gerätes beeinträchtigt. • Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss. • Das Gerät darf nicht hinter einer ver- schließbaren Tür, einer Schiebetür oder Warnung! Lassen Sie das Gerät vor einer Tür, deren Scharnier sich an der ge- Anschluss an das Netz und vor der genüberliegenden Seite des Scharniers...
  • Seite 6: Gerätebeschreibung

    Warnung! Nach der Installation des Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz Geräts muss das Netzkabel leicht beiliegende Aufstellanweisung. zugänglich sein. • Abpump-Satz Wechsel des Türanschlags Den Bausatz können Sie vom Kunden- dienst oder Ihrem Fachhändler bezie- Der Türanschlag kann umgesetzt werden, um das Einlegen und Entnehmen der Wä- sche zu erleichtern.
  • Seite 7: Vor Der Ersten Inbetriebnahme

    Taste Signal – Kontrolllampe Sieb – Kontrolllampe Behälter Betriebskontrolllampen Taste Start/Pause – Kontrolllampe Trocken – Kontrolllampe Knitterschutz/Ende Taste Startzeitvorwahl – Kontrolllampe Wärmetauscher VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME Warnung! Lassen Sie das Gerät vor mit feuchter Wäsche aus, um alle ferti- dem Netzanschluss und vor der ersten gungsbedingten Rückstände aus der Trom- Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, mel zu entfernen.
  • Seite 8 Zusatzfunktionen/ Programme Textilien/Wäscheart Optionen Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Intensiv , Extra Knit- Synthetik Schrank- Hemden, Tischwäsche, Babyklei- 3 kg terschutz , Signal , dung, Socken, Damenunterwäsche trocken Startzeitvorwahl mit Korsettstangen oder Drahteinla- gen. Intensiv , Extra Knit- Für dünne Textilien, die noch gebü- Synthetik Bügeltro-...
  • Seite 9: Sortieren Und Vorbereiten Der Wäsche

    Zusatzfunktionen/ Programme Textilien/Wäscheart Optionen Ein etwa 10 Minuten dauerndes Son- derprogramm zum Lüften oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreini- Auffrischen 7 kg Signal gungsmitteln. (Benutzen Sie nur Rei- nigungsmittel, die vom Hersteller als trocknergeeignet gekennzeichnet wurden. Beachten Sie die Ge- brauchsanweisung des Herstellers.) 1) Gemäß...
  • Seite 10: Täglicher Gebrauch

    Nachthemd 200 g Damenslip 100 g Kopfkissenbezug 200 g Herrenunterhose 100 g Frottierhandtuch 200 g Windel 100 g Bluse 100 g Geschirrtuch 100 g TÄGLICHER GEBRAUCH Gerät einschalten Starten des Programms Drehen Sie den Programmwahschalter auf Drücken Sie die Taste Start/Pause , um eines der Programme.
  • Seite 11: Reinigung Und Pflege

    weist darauf hin, dass der Kondensatbe- Dies wirkt sich jedoch nicht auf das hälter gelehrt werden muss. Wenn die Trockenprogramm aus (Wäsche- Lampe während eines Programmablaufs schutz). aufleuchtet, zeigt dies an, dass der Be- Am Programmende hälter voll ist. Der Summer ertönt, das Wird die Wäsche nach dem Ende des Tro- Programm wird unterbrochen, die Kon- ckenprogramms nicht entnommen, wird...
  • Seite 12 Flusensieb reinigen Die Siebe sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusensiebe (Mikrofein- und Feinfilter) müssen nach je- dem Trockengang gereinigt werden, um ei- nen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten. * bei Bedarf (ca. alle 6 Monate) entfernen Sie die Flusen vom Filter im Sockel mit dem mitgelieferten Schwamm (ziehen Sie Gum- mihandschuhe dazu an)
  • Seite 13: Was Tun, Wenn

    WAS TUN, WENN... Kleine Störungen selbst beheben Mögliche Ursachen Abhilfe Problem Stecken Sie den Netzstecker in die Der Trockner ist nicht an die Stromver- Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche- sorgung angeschlossen. rung der Hausinstallation. Der Trockner läuft nicht. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür.
  • Seite 14: Programmiermöglichkeiten

    Besonders hohe Raumtemperatur - kei- Falls möglich, die Raumtemperatur sen- ne Gerätestörung. ken. 1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51- nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
  • Seite 15: Kundendienst

    Energie-Effizienzklasse 2,35 kWh Energieverbrauch kWh/Trockengang Jährlicher Energieverbrauch 159,9 kWh Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C 1) 7 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121 KUNDENDIENST Prüfen Sie bei einer technischen Störung – Störungsart zunächst, ob Sie anhand der Bedienungs- –...
  • Seite 16: Avertissements Importants

    SOMMAIRE Avertissements importants Utilisation quotidienne Environnement Nettoyage et entretien Installation En cas d'anomalie de fonctionnement Description de l'appareil Réglages de l'appareil Avant la première utilisation Caractéristiques techniques Tableau des programmes Maintenance Tri et préparation du linge Sous réserve de modifications. AVERTISSEMENTS IMPORTANTS Important Pour votre sécurité...
  • Seite 17 cool dénaturé, fluide de nettoyage à sec cas de non-respect de cette recomman- et similaire). Ces substances sont volati- dation, l'appareil ou les accessoires ris- les et pourraient causer une explosion. quent d'être sérieusement endommagés. Ne séchez que du linge lavé à l'eau. Voir le chapitre correspondant dans cette •...
  • Seite 18: Environnement

    • Attention - surface chaude : Ne tou- Avertissement chez pas le cache de l'ampoule d'éclaira- • Risque d'étouffement ! Les maté- ge de porte quand l'éclairage est en riaux d'emballage (par ex. les films fonctionnement. plastiques, le polystyrène) représen- (Uniquement les sèche-linge avec éclaira- tent un danger pour les enfants - ge intérieur du tambour)
  • Seite 19 Avertissement Si l'appareil n'a pas Retrait des protections de transport été transporté en position verticale, Attention laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher Avant de mettre l'appareil en service, il est de manière à ce que l'huile retourne impératif d'enlever tous les éléments de vers le compresseur.
  • Seite 20: Description De L'appareil

    Veuillez contacter le Service après-vente. Kit d'installation qui permet de vidanger Le technicien effectuera l'inversion de la directement dans l'évier ou un siphon porte à vos frais. l'eau de condensation qui se forme pen- dant chaque cycle de séchage. il n'est Accessoires spéciaux plus nécessaire de vider le bac d'eau de •...
  • Seite 21: Avant La Première Utilisation

    AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION Avertissement Si l'appareil a été essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon hu- transporté en position inclinée, laissez- mide ou lancez un cycle court (30 minutes le pendant 12 heures en position environ) en plaçant quelques chiffons humi- verticale avant de le brancher, de sorte des dans l'appareil.
  • Seite 22 Fonctions/options Programmes Utilisation/propriétés supplémentaires Intensif , Anti-Froissa- Pour sécher des pièces de linge sé- 30 MIN 1 kg ge , Alarme , Départ parées ou de petites quantités de lin- 60 MIN différé ge n'excédant pas 1 kg. Programme spécial doté d'un méca- nisme anti-froissage pour le linge faci- le d'entretien comme les chemises et les chemisiers ;...
  • Seite 23: Tri Et Préparation Du Linge

    TRI ET PRÉPARATION DU LINGE Tri du linge dons ou les rubans (ex. ceintures de ta- bliers). • Tri du linge par type de textile : • Videz les poches. Enlevez toutes les piè- – Coton/lin pour les programmes de type ces métalliques (trombones, épingles de COTON .
  • Seite 24 Dans les deux cas, le voyant de la touche Si le linge reste humide après être passé par le Marche/Arrêt clignote pour vous inviter à programme de séchage standard, vous pou- appuyer de nouveau sur la touche de dé- vez augmenter le séchage avec la fonction In- part.
  • Seite 25: Nettoyage Et Entretien

    À la fin du programme d'eau. Laissez le hublot ouvert pour éviter la formation de moisissures et l'apparition de Si le linge n'est pas retiré en fin de cycle, le mauvaises odeurs. sèche-linge effectue une phase anti-froissa- ge (durée : 30 minutes maximum). Si vous ouvrez puis refermez le hublot Le sèche-linge s'arrêtera automatiquement avant de remettre le sélecteur sur...
  • Seite 26: En Cas D'anomalie De Fonctionnement

    • N'utilisez jamais votre sèche-linge sans que à l'aide de l'éponge fournie (en mettant les filtres à peluches. des gants en caoutchouc) • Des filtres encrassés augmentent la con- Nettoyage du tambour sommation d'énergie (en prolongeant le cycle de séchage) et peuvent endomma- Attention Attention ! N'utilisez pas de ger le sèche-linge.
  • Seite 27: Réglages De L'appareil

    La porte ne Installez le filtre fin et/ou encliquetez le Filtres non encliquetés. ferme pas filtre grossier. Mettez le sèche-linge hors tension puis Err ( Erreur) Tentative de modifier les paramètres de nouveau sous tension. Réglez les après le démarrage du programme. s'affiche.
  • Seite 28: Caractéristiques Techniques

    Dureté de l'eau 1. Placez le sélecteur de programme sur n'importe quel pro- L'eau, selon les zones géogra- gramme. phiques, contient en quantité 2. Appuyez simultanément sur les touches Anti-Froissage et variable des sels calcaires et Marche/Arrêt et maintenez-les appuyées pendant environ minéraux qui changent sa va- 5 secondes Les voyants indiquent le réglage actuel : leur de conductivité.
  • Seite 29 Description du ........N° S : ........modèle : PNC : ........
  • Seite 30 INDICE Informazioni importanti per la sicurezza Utilizzo quotidiano Pulizia e manutenzione Tutela dell'ambiente Cosa fare se ... Installazione Impostazioni della macchina Descrizione del prodotto Caratteristiche tecniche Preparazione al primo utilizzo Assistenza tecnica Tabella dei programmi Suddivisione e preparazione della biancheria Con riserva di modifiche.
  • Seite 31 nell'asciugatrice per evitare potenziali ri- golare i piedini in modo da permettere schi di incendio. una corretta circolazione dell'aria. • I capi trattati con smacchiatori devono • Dopo aver installato la macchina, control- essere risciacquati in acqua prima di es- lare che non sia posata sul cavo elettrico sere introdotti nell'asciugatrice.
  • Seite 32: Tutela Dell'ambiente

    • I bambini non sono in grado di riconosce- i bambini perché possono causare re i rischi associati alle apparecchiature soffocamento! Tenerli fuori dalla por- elettriche. È consigliabile controllare che i tata dei bambini. bambini non giochino con l'apparecchia- • Tenere in un luogo sicuro e al di fuori del- tura.
  • Seite 33 Avvertenza! Se l'apparecchiatura è cerniera sul lato opposto a quello dell'ap- stato ribaltato durante il trasporto, parecchiatura in modo tale da impedire lasciarlo in posizione verticale per 12 l'apertura completa dell'asciugatrice. ore prima di connetterlo alla presa Rimozione del materiale di imballaggio elettrica e utilizzarlo per la prima volta, in modo che l'olio possa scorrere Attenzione...
  • Seite 34: Descrizione Del Prodotto

    Avvertenza! La chiusura dello • Kit di scarico sportello può essere modificata solo da Disponibile presso il Centro di assisten- uno specialista. za o il rivenditore Contattare il servizio di assistenza locale. La Serve per scaricare direttamente la con- modifica della chiusura dello sportello viene densa in un lavello, un sifone, una con- effettuata a spese dell'utente.
  • Seite 35: Preparazione Al Primo Utilizzo

    Tasto Start/Pause (Avvio/Pausa) Tasto Startzeitvorwahl (Partenza Posti- cipata) PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO Avvertenza! Se l'apparecchio non è trice con un panno umido o effettuare un ci- stato trasportato in posizione eretta, clo d'asciugatura breve (ca. 30 min.) con lasciarlo in posizione verticale per 12 panni umidi nel cestello.
  • Seite 36 Altre funzioni/op- Programmi Impiego/Caratteristiche zioni Intensiv (Intensivo) , Extra Knitterschutz Baumwolle (Cotoni) (Antipiega Prolunga- Per tessuti sottili che devono essere Bügeltrocken (Stiro) 7 kg ta) , Signal (Avviso stirati, per esempio maglie, magliette Acustico) , Startzeit- di cotone. vorwahl (Partenza Po- sticipata) Intensiv (Intensivo) , Extra Knitterschutz...
  • Seite 37 Altre funzioni/op- Programmi Impiego/Caratteristiche zioni Intensiv (Intensivo) , Extra Knitterschutz Per capi sportivi come jeans, felpe e (Antipiega Prolunga- simili, in tessuti di spessore diverso Jeans 7 kg ta) , Signal (Avviso (ad esempio su colletto, polsini e cuci- Acustico) , Startzeit- ture).
  • Seite 38: Utilizzo Quotidiano

    Importante Non introdurre nell'apparec- Importante Non caricare eccessivamente chio biancheria che in base alle indicazioni l'apparecchio. Rispettare il volume di carico dell'etichetta non è idonea all'asciugatura a massimo di 7 kg. macchina. Pesi medi della biancheria Questo apparecchio può essere utilizzato per tutti i capi lavati che in base alle indica- Accappatoio 1.200 g...
  • Seite 39 Avvio del programma ma si interrompe e la spia del tasto Start/ Pause (Avvio/Pausa) lampeggia. Questa Premere Start/Pause (Avvio/Pausa) per av- spia si accende anche quando la tanica viare l'asciugabiancheria dopo avere sele- non è stata inserita correttamente. zionato il programma e le opzioni. La spia •...
  • Seite 40: Pulizia E Manutenzione

    Se si apre e poi si chiude lo sportello Dopo ogni uso prima di ruotare la manopola di selezio- • Pulire i filtri. si accendono tutte le luci corri- • Svuotar la tanica. spondenti alle fasi del programma in corso. PULIZIA E MANUTENZIONE Svuotamento del serbatoio Svuotare il serbatoio dopo ogni ciclo di...
  • Seite 41 Il calcare presente nell'acqua o nei de- tergenti può costituire uno strato visibi- le nella parte interna del cestello. Di conseguenza, il grado di asciugatura del bucato non è più facilmente rileva- bile e la biancheria risulta più umida del desiderato al termine del ciclo di asciu- gatura.
  • Seite 42: Impostazioni Della Macchina

    Il selettore di programma è in posizione Ruotarlo su LUCE (se disponibile) o su OFF . un programma qualsiasi. Nessuna luce nel cestello. Sostituire la lampadina (vedere la sezio- La lampadina è guasta. ne successiva). Trascorrere del tempo Il tempo prima del termine è calcolato Si tratta di un processo automatico che anomalo sul sulla base di: tipo, volume e umidità...
  • Seite 43: Caratteristiche Tecniche

    Durezza dell'acqua 1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi L'acqua contiene calcare e programma. sali minerali in quantità variabi- 2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti Extra Knitter- le a seconda dell'area geogra- schutz (Antipiega Prolungata) e Start/Pause (Avvio/Pau- fica con conseguenti valori di sa) per circa 5 secondi.
  • Seite 44 Modello: ........S N: ........PNC: ........
  • Seite 45: Important Safety Information

    CONTENTS Important safety information Daily use Environment Cleaning and maintenance Installation What to do if ... Product description Machine settings Before first use Technical specifications Programme chart Service Sorting and preparing laundry Garantie, Garanzia, Guarantee Subject to change without notice. IMPORTANT SAFETY INFORMATION Important! In the interest of your safety •...
  • Seite 46 rinse cycle before loading your tumble dryer. • This appliance is designed for domestic • Please make sure that no gas lighters or use. It must not be used for purposes matches have accidentally been left in other than those for which it was de- pockets of garments incase they are loa- signed.
  • Seite 47: Environment

    • Keep all detergents in a safe place out of • Make sure that children or pets do not children’s reach. climb inside the drum. ENVIRONMENT >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the The symbol on the product or on its packaging materials in the appropriate con- packaging indicates that this product may tainer at the community waste disposal fa-...
  • Seite 48 Important! Should the appliance power supply ca- • The hot air emitted by the tumble dryer ble need to be replaced, this must be can reach temperatures of up to 60°C. carried out by our Service Center. The appliance must therefore not be in- Warning! The power supply cable stalled on floors which are not resistant to must be accessible after installing the...
  • Seite 49: Product Description

    PRODUCT DESCRIPTION Description of the appliance Control Panel 2 3 4 Programme knob and OFF switch Intensiv (Intensive) button Extra Knitterschutz (Long anticrease) button Worktop Signal (Buzzer) button Water reservoir Function status led – Trocken (Drying) light Rating Plate – Knitterschutz/Ende (Anticrease/End) Heat exchanger light –...
  • Seite 50: Programme Chart

    PROGRAMME CHART Additional func- Programmes Application/properties tions/options Intensiv (Intensive) , Extra Knitterschutz Baumwolle (Cotton) Thorough drying of thick or multi- lay- (Long anticrease) , Extratrocken (Extra ered fabrics, e.g. terry towelling items, Signal (Buzzer) , Start- Dry) bathrobes. zeitvorwahl (Delay Start) Intensiv (Intensive) , Extra Knitterschutz...
  • Seite 51 Additional func- Programmes Application/properties tions/options Intensiv (Intensive) , Extra Knitterschutz For further drying of individual items of 30 MIN (Long anticrease) , laundry or for small volumes of less 60 MIN Signal (Buzzer) , Start- than 1 kg. zeitvorwahl (Delay Start) Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such...
  • Seite 52: Sorting And Preparing Laundry

    SORTING AND PREPARING LAUNDRY Sorting laundry • To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and • Sort by fabric type: tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons). – Cotton/linen for programmes in Baum- • Empty pockets. Remove metal items (pa- wolle (Coton) programme group.
  • Seite 53 voir is full. The buzzer sounds, the pro- allows to delay the start of a drying pro- gramme stops, the light of the Start/ gramme: 3 or 6 or 9 hours Pause button flashes. This light comes 1. select the drying programme and addition- on also when the water reservoir is not al drying options inserted correctly.
  • Seite 54: Cleaning And Maintenance

    If you open and then close the door After each use before turning the selector dial to • Clean the filters. the lights corresponding to the phases • Empty the water reservoir. making up the performed programme come on. CLEANING AND MAINTENANCE Emptying the water reservoir Empty the water reservoir after every drying cycle.
  • Seite 55: Cleaning The Drum

    Lime in the water or cleaning agents may form a barely visible lining on the inside of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from the appliance.
  • Seite 56: Machine Settings

    Abnormally Time to end is calculated on the basis Automatic process; this is not a ma- elapsing time of: type, volume and dampness of laun- chine fault. dry. on the LCD Programme Empty water reservoir , press Start/ Full water reservoir. inactive Pause button.
  • Seite 57: Service

    adjustable height 1.5 cm the appliance weight 52 kg 7 kg maximum load volume voltage 220 V-230 V necessary fuse total power 1050 W energy efficiency class 2,35 kWh energy consumption kWh/cycle annual energy consumption 159,9 kWh type of use Domestic permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C...
  • Seite 58 8048 Zürich, Badenerstrasse 587, Tel. 044 d’emploi, et pour des dommages causés 405 81 11 par des influences extérieures ou de force Garantie Für jedes Produkt gewähren wir majeure. ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den End- Garanzia Per ogni prodotto concediamo verbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
  • Seite 59: Warranty / Customer Service

    Warranty / customer service Garantiebedingungen / Kundendienst For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or Für jedes Produkt gewähren Wir ab Verkauf delivery to the consumer (with a guarantee bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher certificate, invoice or sales receipt serving eine Garantie von 2 Jahren.
  • Seite 60 Our customer service telephone number: 0848 559 111 oder unter ou sur Internet oppure su Internet or in the internet www.fust.ch Dipl. Ing FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Dipl. Ing. FUST AG Ing. dipl. FUST SA Buchental 4 Riedmoosstrasse An der Rheinstrasse Hyper-Fust Romanel Centre 9245 Oberbüren...
  • Seite 64 www. 136918180-B-342011...

Inhaltsverzeichnis