Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EINHELL GS 4600 Bedienungsanleitung

Mobiler infrarot – gasheizstrahler

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Anleitung_GS_4600_SPK7:_
Aufstellungs- und Bedienungsanleitung
Mobiler Infrarot – Gasheizstrahler
Installation and Operating Instructions
Mobile Infrared Gas Radiant Heater
Instruction de montage et mode dʼemploi
Radiateur infrarouge mobile à gaz
Installatie- en gebruiksaanwijzing
Verplaatsbare infrarood-
gasverwarmingsstraler
Asennus- ja käyttöohjeet
q
Liikkuva infrapuna-kaasusäteilylämmitin
Istruzioni per il montaggio e lʼuso del
Radiatore infrarosso mobile a gas
0085
DE / AT / CH
Art.-Nr.: 23.332.00
18.02.2010
13:55 Uhr
Seite 1
I.-Nr.: 01089
®
4600
GS

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EINHELL GS 4600

  • Seite 1 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 1 ® Aufstellungs- und Bedienungsanleitung Mobiler Infrarot – Gasheizstrahler Installation and Operating Instructions Mobile Infrared Gas Radiant Heater Instruction de montage et mode dʼemploi Radiateur infrarouge mobile à gaz Installatie- en gebruiksaanwijzing Verplaatsbare infrarood- gasverwarmingsstraler Asennus- ja käyttöohjeet Liikkuva infrapuna-kaasusäteilylämmitin Istruzioni per il montaggio e lʼuso del...
  • Seite 2 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 2 Vor Inbetriebnahme Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise lesen und beachten Read and follow the operating instructions and safety information before using for the first time. Avant la mise en service, lisez le mode dʼemploi et les consignes de sécurité...
  • Seite 3 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 3...
  • Seite 4: Beschreibung Des Gerätes

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 4 Wichtig! Achtung! Dieses Gerät funktioniert mit einer 5 und 11 kg Beim Benutzen von Geräten müssen einige Butan- oder Propangasflasche, die mit einen Druck- Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden, um regler ausgestattet ist (50 mbar), entsprechend der Verletzungen und Schäden zu verhindern.
  • Seite 5: Wichtige Hinweise Zur Sicherheit

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 5 Nach Montage, das Gasflaschenventil öffnen und Wichtige Hinweise zur Sicherheit mit einem schaumbildenden Mittel die Dichtigkeit aller Verbindungsstellen kontrollieren. Dieses Gerät darf nur im Freien verwendet werden. ACHTUNG! Nicht unter Erdgleiche in Betrieb setzen. Die Dichtigkeit Prüfung mit offener Flamme ist Das Gerät nicht versetzen, wenn es in Betrieb strengstens untersagt!
  • Seite 6: Sicherheitsvorschriften

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 6 Sicherheitsvorschriften Der Einbau und die Wartung des Geräts müssen den Gesetzen und Vorschriften desjenigen Landes entsprechen, in dem es verwendet wird. Die Gasflasche nie umdrehen, auch wenn sie leer erscheint! Dieser Vorgang kann eine Verstopfung des Schlauches mit Resten der Gasflasche verursachen und so Brandgefahr und sofortige Beschädigung des Gerätes hervorrufen.
  • Seite 7: Description Of The Appliance

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 7 Important: Important! This appliance works with 5 kg and 11 kg bottles of When using the equipment, a few safety precautions butane or propane gas that are fitted with a pressure must be observed to avoid injuries and damage. regulator (50 mbar) in accordance with the Please read the complete operating instructions and specifications of DIN 4811-T1.
  • Seite 8: Important Safety Instructions

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 8 When the assembly work is completed, open the Important safety instructions gas bottle valve and check for leaks at all the connection points using a foaming agent. This appliance is only to be used outdoors. Never operate under ground level.
  • Seite 9 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 9 residues from the gas bottle, causing immediate damage to the appliance and creating a fire risk. Never dismantle the safety grille and/or any other parts of the burner. If you detect any loss or smell of gas, you must turn off the appliance by closing the gas bottle valve.
  • Seite 10 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 10 Important! Attention ! Cet appareil fonctionne avec une bouteille de gaz Lors de lʼutilisation dʼappareils, il faut respecter butane ou propane de 5 et 11 kg munie dʼun certaines mesures de sécurité afin dʼéviter des manostat régulateur (50 mbar), conforme aux blessures et dommages.
  • Seite 11 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 11 Après le montage, ouvrir la valve de la bouteille NOTES IMPORTANTES DE SECURITE de gaz et vérifier lʼétanchéité de tous les raccords avec un produit moussant. Cet appareil ne doit être utilisé quʼen plein air. Ne pas utiliser dans des locaux au-dessous du ATTENTION! niveau du sol.
  • Seite 12 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 12 CONSIGNES DE SECURITE Lʼinstallation et lʼentretien de lʼappareil sont soumis aux lois et aux règlements du pays où il est utilisé. Ne jamais renverser la bouteille de gaz, même si elle semble vide. Les résidus de gaz de la bouteille pourraient boucher le tuyau et risquer ainsi de sʼenflammer, ce qui provoquerait un endommagement immédiat de lʼappareil.
  • Seite 13: Beschrijving Van Het Toestel

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 13 Techniche gegevens Let op! Vermogen: 4,6 kW - 2,7 kW (max.-min.) Bij het gebruik van gereedschappen dienen enkele veiligheidsmaatregelen te worden nageleefd om Gasverbruik: 336 g/h - 200 g/h (max.-min.) lichamelijk gevaar en schade te voorkomen. Lees Klasse: I 3 B/P (50) daarom deze handleiding/veiligheidsinstructies...
  • Seite 14: Belangrijke Aanwijzingen Voor Uw Veiligheid

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 14 17 mm). toestel op de gasfles” beschreven. Opgelet! Linkse schroefdraad. De verbindingsmoer (8) van de drukregelaar manueel naar links draaiend met de flesklepdraad Belangrijke aanwijzingen voor Uw (13) verbinden. Geen gereedschap gebruiken veiligheid omdat daardoor de flesklepdichting kan beschadigd worden zodat de dichtheid niet meer Dit toestel mag alleen in open lucht gebruikt worden.
  • Seite 15: Veiligheidsvoorschriften

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 15 Veiligheidsvoorschriften De inbouw en het onderhoud van het toestel moeten overeenkomen met de wettelijke bepalingen en voorschriften van het land waar het gebruikt wordt. De gasfles nooit omdraaien, ook als ze blijkbaar leeg is! Dat kan leiden tot een verstopping van de slang door resten van de gasfles en dus brandgevaar en een onmiddellijke beschadigng van het toestel veroorzaken.
  • Seite 16 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 16 Tärkeää! Huomio! Tämä laite toimii yhdellä 5 tai 11 kilon butaani- tai Laitteita käytettäessä tulee noudattaa tiettyjä propaanikaasupullolla, joka on varustettu pai - turvallisuusvarotoimia tapaturmien ja vaurioiden neensäätimellä (50 mbaria) DIN 4811-T1 mää - välttämiseksi.
  • Seite 17: Huolto Ja Säilytys

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 17 Käyttöönotto AEi saa nostaa laitetta jostain osastaan sen ollessa kiinni kaasupullossa. AEi saa koskaan sytyttää takasivulla olevan AYhteenliitetty laite-pullo-yhdistelmä on asetet tava suuttimen läheltä. tasaiselle, tukevalle alustalle. ASäteilypinta on pidettävä vähintäin 2 m:n APoista laitteesta kaikki palavat aineet. Aseta laite päässä...
  • Seite 18 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 18 Rendimento Attenzione! Potenza di riscaldamento Nellʼusare gli apparecchi si devono rispettare diverse avvertenze di sicurezza per evitare lesioni e danni. 4,6 kW- 2,7 kW (mass. - min.) Quindi leggete attentamente queste istruzioni per Consumo gas lʼuso/le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 19: Messa In Funzione

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 19 bombola. Ricambio della bombola Introdurre il tubo del gas (6) con lʼavvitamento ad anello tagliente nellʼimboccatura del rubinetto di Sempre allʼaperto lontano da qualsiasi fiamma o sicurezza (9) ed avvitare a fondo. fonte dʼincendio e in assenza di altre persone, Avvitare, serrando bene, lʼaltra parte del tubo al procedere come in seguito specificato: regolatore di pressione (7).
  • Seite 20: Norme Di Sicurezza

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 20 Manutenzione e custodia Il tubo si dovrà comunque sostituire, nel caso in cui fosse danneggiato (manto leso, bruciato ecc.). Utilizzare un tubo normalizzato (DIN/DVGW 4815-2). Proteggere lʼapparecchio dalla polvere e dallʼumidità. Non usandolo per lungo tempo, prelevarlo dalla bombola e conservarlo, ricoprendo la superficie di radiazione.
  • Seite 21 EÚ a noriem pre výrobok og standarder for artikkel A a cikkekhez az EU-irányvonal és Normák szerint a E Lýsir uppfyllingu EU-reglna og annarra staðla vöru következő konformitást jelenti ki Gasheizstrahler GS 4600 (Einhell) 2009/105/EC 2006/42/EC Annex IV 2006/95/EC Notified Body: Notified Body No.:...
  • Seite 22 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 22 Der Nachdruck oder sonstige Vervielfältigung von Dokumentation und Begleitpapieren der Produkte, auch auszugsweise ist nur mit aus- drücklicher Zustimmung der ISC GmbH zulässig. The reprinting or reproduction by any other means, in whole or in part, of documentation and papers accompanying products is permitted only with the express consent of ISC GmbH.
  • Seite 23 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 23 Technische Änderungen vorbehalten Technical changes subject to change Sous réserve de modifications Technische wijzigingen voorbehouden Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään Con riserva di apportare modifiche tecniche...
  • Seite 24 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 24...
  • Seite 25 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 25...
  • Seite 26: Guarantee Certificate

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 26 t GUARANTEE CERTIFICATE Dear Customer, All of our products undergo strict quality checks to ensure that they reach you in perfect condition. In the unlikely event that your device develops a fault, please contact our service department at the address shown on this guarantee card.
  • Seite 27: Bulletin De Garantie

    Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 27 p BULLETIN DE GARANTIE Chère Cliente, Cher Client, Nos produits sont soumis à un contrôle de qualité très strict. Si cet appareil devait toutefois ne pas fonctionner impeccablement, nous en serions désolés. Dans un tel cas, nous vous prions de bien vouloir prendre contact avec notre service après-vente à...
  • Seite 28 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 28 N GARANTIEBEWIJS Geachte klant, onze producten zijn aan een strenge kwaliteitscontrole onderhevig. Mocht dit apparaat echter ooit niet naar behoren functioneren, spijt het ons ten zeerste en vragen u zich tot onze servicedienst onder het adres vermeld op dit garantiebewijs te wenden.
  • Seite 29 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 29 q TAKUUTODISTUS Arvoisa asiakas, tuotteemme läpikäyvät erittäin tiukan laadunvalvontatarkastuksen. Mikäli tämä laite ei kuitenkaan toimi moitteettomasti, valitamme tapahtunutta suuresti ja pyydämme sinua kääntymään teknisen asiakaspalvelumme puoleen käyttäen tässä takuukortissa annettua osoitetta. Voit halutessasi myös ottaa yhteyttä puhelimitse allaolevaan palvelunumeroon.
  • Seite 30 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 30 C CERTIFICATO DI GARANZIA Gentili clienti, i nostri prodotti sono soggetti ad un rigido controllo di qualità. Se l’apparecchio non dovesse tuttavia funzionare correttamente, ci scusiamo e vi preghiamo di rivolgervi al nostro servizio di assistenza clienti all’indirizzo indicato in questa scheda di garanzia.
  • Seite 31 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 31 k GARANTIEURKUNDE Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, unsere Produkte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollte dieses Gerät dennoch einmal nicht ein- wandfrei funktionieren, bedauern wir dies sehr und bitten Sie, sich an unseren Servicedienst unter der auf die- ser Garantiekarte angegebenen Adresse zu wenden.
  • Seite 32 Anleitung_GS_4600_SPK7:_ 18.02.2010 13:55 Uhr Seite 32 EH 02/2010 (01)

Inhaltsverzeichnis