Seite 1
20000005329 Topolino_032018 Betriebsanleitung Operating instructions Topolino ® Mode d’emploi 使用说明 Indicaciones de seguridad Veiligheidsinstructies Normi di sicurezza Säkerhetsanvisningar Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedsanvisninger Turvallissuusohjeet Normas de segurança Wskazówki bezpieczeństwa Bepečnostní upozornění Biztonsági utasitások Varnostna navodila Bezpečnostné pokyny Ohutusjuhised Drošības norādes Saugos reikalavima Указания за безопасност...
Seite 2
Una copia della dichiarazione di conformità CE completa può essere richiesta all‘indirizzo and EN ISO 12100. sales@ika.com. A copy of the complete EU Declaration of Conformity can be requested at sales@ika.com. Försäkran om överensstämmelse Déclaration de Conformité Vi förklarar härmed under eget ansvar att denna produkt motsvarar bestämmelserna i Nous déclarons sous notre seule responsabilité...
Seite 3
60529 a EN ISO 12100. 61010-1, EN 61010-2-051, EN 61326-1, EN 60529 ir EN ISO 12100. Kopii plného znění EU prohlášení o shodě si je možné vyžádat na adrese sales@ika.com. Visos ES atitikties deklaracijos kopiją galite gauti pateikę užklausą adresu sales@ika.com.
• Die Gerätefüße müssen sauber und unbeschädigt sein. Ursprungssprache • Stellen Sie vor Inbetriebnahme den Drehknopf auf Linksanschlag. Steigern Sie die Drehzahl langsam. Reduzieren Sie die Drehzahl, Inhaltsverzeichnis falls Seite - Medium infolge zu hoher Drehzahl aus dem Gefäß spritzt Sicherheitshinweise - unruhiger Lauf auftritt Bestimmungsgemäßer Gebrauch...
- Nehmen Sie bei Beschädigungen sofort den Tatbestand auf (Post, Bahn oder Spedition). Reinigung Ziehen Sie zum Reinigen das Steckernetzteil. • Lieferumfang - Ein Magnetrührer Verwenden Sie nur von IKA empfohlene Reinigungsmittel. - Steckernetzteil mit austauschbaren Adaptern - eine Betriebsanleitung Verwenden Sie zum Reinigen von: Farbstoffen Isopropanol...
Zul. Einschaltdauer Gewährleistungszeit 24 Monate. Im Gewähr-leistungsfall wenden Zul. Umgebungstemperatur °C +5 bis +40 Sie sich bitte an IKA, oder senden Sie das Gerät unter Beifügung Zul. relative Feuchte der Lieferrechnung und Nennung der Reklamationsgründe direkt an Schutzart nach EN 60529 IP 21 IKA.
Seite 7
• The feet of the appliance must be clean and undamaged. Source language: German • Position the knob at the left stop before starting up. Gradually Contents increase the speed. Reduce the speed if - the medium splashes out of the vessel because the speed is Page too high Safety instructions...
• Protect the appliance and accessories from bumps and impacts. Operation • The appliance and the power supply unit are maintenance-free • Starting up and must not be opened. - Set the knob to the left stop (you will hear and feel it clicking into place).
ø 80 - Wear protective gloves when cleaning the device. Stirring bar (max.) ø 6 x 30 - Please consult with IKA before using any cleaning or decontain- Max. stirring quantity ation methods, other than those recommended here. Dimensions 95 x 115 x 37 Weight 0.32...
Seite 10
• Les pieds de l’appareil doivent être propres et en parfait état. Langue d‘origine: allemand • Avant la mise en service, placez le bouton rotatifen butée gauche. Sommaire Augmentez doucement lr régime. Réduisez le régime si - le milieu est aspergé hors du récipient à cause d’un régime trop Page élevé...
Débranchez la prise secteur pour le nettoyage. • Volume de livraison Ne nettoyez les appareils qu’avec les produits de nettoyage auto- - un agitateur magnétique risés par IKA. - Adaptateur secteur avec adaptateurs amovibles - un mode d’emploi Nettoyage de:...
Garantie Vitesse (ajustable) 0 / 300...1800 ±25% Durée de foncionnement En conformité avec les conditions de vente et de livraison d’IKA, Température ambiente °C +5 à +40 la garantie sur cet appareil est de 24 mois. En cas de problème Humidité...
Indicaciones de seguridad • Lea todas las instrucciones de uso antes de la puesta en • Tenga en cuenta el peligro que entrañan marcha y siga siempre las instrucciones de seguridad. - los materiales inflamables • Mantenga estas instrucciones de uso en un lugar al que todos - la rotura del cristal puedan acceder fâcilmente.
Veiligheidsinstructies • Lees de gebruiksaanwijzing helemaal door vóór de inbe- • Let op gevaar door drijfstelling, en neem de veiligheidsvoorschriften in acht. - brandbare materialen • Bewaar de gebruiksaanwijzing op een plaats die voor iedereen - breuk van het glas toegankelijk is.
Normi di sicurezza • Prima della messa in funzione si raccomanda di leggere le istruzioni • Eventuali rischi possono insorgere a seguito di per l’uso e di osservare attentamente le norme di sicurezza. - materiali infiammabili • Conservare con cura le istruzioni per l’uso, rendendole accessibili a tutti. - mezzi combustibili con bassa temperatura di ebollizione •...
Säkerhetsanvisningar • Läs hela bruksanvisningen innan du börjar använda appa- • Observera riskerna med raten och observera säkerhetsbestämmelserna. - eldfarliga material • Bruksanvisningen skall förvaras så att den är tillgänglig för alla. - glasskärvor • Se till att endast utbildad personal arbetar med apparaten. - felaktig storlek på...
Sikkerhedshenvisninger • Læs hele driftsvejledningen før ibrugtagningen og vær • Vær opmærksom på farer, som skyldes opmærksom på sikkerhedsforskrifterne. - antændelige materialer • Driftsvejledningen skal opbevares sådan, at den er tilgængelig for - glasbrud alle. - forkerte mål på beholderen •...
Sikkerhedsanvisninger • Les hele bruksanvisningen før du begynner å bruke appa- • Vær oppmerksom på eventuelle farer som skyldes ratet, og følg sikkerhetsanvisningene. - brannfarlige materialer • Oppbevar bruksanvisningen tilgjengelig for alle. - ødelagt glass • Sørg for at kun kvalifisert personell arbeider med apparatet. - feil størrelse på...
Seite 22
Turvallissuusohjeet • Lue käyttöohje huolella ennen laitteen käyttöä ja noudata kaikkia • Laitteella saa käsitellä ainoastaan sellaisia materiaaleja, joissa turvallisuusohjeita. käsittelyn aiheuttama energianlisäys on vähäinen. Tämä koskee • Säilytä käyttöohje helposti käsillä olevassa paikassa. myös muita energialisäyksiä esim. auringonvalosta. • Huolehdi siitä, että laitetta käyttää vain koulutettu henki-lökunta. •...
Normas de segurança • Antes de ligar o aparelho, recomendamos a leitura atenta • Não utilize peças danifi cadas. Substitua as peças danificadas das instruções de utilização e a observação cuidadosa das apenas por peças sobressalentes iguais às originais no que diz normas de segurança.
Wskazówki bezpieczeństwa • Przed uruchomieniem należy dokładnie przeczytać • Uwzględnić zagrożenie stwarzane przez: instrukcję obsługi i zapoznać się ze wskazówkami bez- - materiały łatwopalne pieczeństwa. - pęknięcie szkła • Instrukcja obsługi powinna być przechowywana w miejscu - użycie naczynia o nieodpowiedniej wielkości dostępnym dla wszystkich.
Seite 25
Bepečnostní upozornění • Před uvedením přístroje do provozu si kompletně pročtěte • Mějte na zřeteli ohrožení vlivem návod k použití a dodržujte pečlivě bezpečnostní pokyny. - zápalných materiálů, • Návod k provozu uložte, aby byl přístupný pro všechny příslušné - rozbití skla pracovníky.
Biztonsági utasitások • Üzembehelyezés előtt gondosan olvassa el a használati • Ügyeljen arra, hogy veszélyhelyzet léphet fel utasítást, és vegye figyelembe a biztonsági előírásokat. - gyúlékony anyagok kezelésénél • A használati utasítást tárolja olyan helyen, ahol mindenki hozzá- - üvegtörésnél -férhet.
Varnostna navodila • Pred zagonom v celoti preberite Priročnik za uporabo in • Obdelujte le medije, pri katerih obdelava ne dovaja občutne upoštevajte varnostna navodila. energije. To velja tudi za druge dovode energije, npr. zaradi sve- • Priročnik za uporabo shranite na vsem dostopnem mestu. tlobnega obsevanja.
Bezpečnostné pokyny • Prečítajte si celý návod na obsluhu už pred uvedením zari- • Dbajte na opatrnosť s ohľadom na zvýšené nebezpečenstvo v adenia do prevádzky a rešpektujte bezpečnostné pokyny. súvislosti • Návod na obsluhu uložte tak, bol prístupný pre každého. - s horľavými materiálmi, •...
Seite 29
Ohutusjuhised • Lugege kasutusjuhend enne kasutuselevõttu täielikult • Kasutage ainult selliseid vahendeid, mille puhul töötlemisest läbi ja järgige ohutusnõudeid. tin-gitud energia andmine on kindel. See kehtib ka teiste ener- • Hoidke kasutusjuhend kõigile kättesaadavana. giaal-likate, näiteks valguskiirguse puhul. • Jälgige, et seadmega töötaks ainult koolitatud personal. •...
Drošības norādes • Pirms iekārtas nodošanas ekspluatācijā uzmanīgi izlasiet • Ņemiet vērā, ka pastāv risks lietošanas instrukciju un ņemiet vērā drošības norādījumus. - degošiem nonākt saskarē ar uzliesmojošām vielām, • Lietošanas instrukcijai jāatrodas visiem pieejamā vietā. - saplīstot stikla, • Ar iekārtu atļauts strādāt tikai apmācītam personālam. - izmantojot neatbilstoša izmēra trauku, •...
Seite 31
Saugos reikalavima • Prieš pradėdami naudotis prietaisu, perskaitykite visą • Apdorokite tik tokias medžiagas, kurias plakant neišsiskirtų naudojimo instrukciją ir laikykitės saugos reikalavimų. energija. Tai galioja ir kitokio pobūdžio energijos virsmams, pvz., • Naudojimo instrukciją laikykite visiems prieinamoje vietoje. pate- kus šviesos spinduliams. •...
Указания за безопасност • Прочетете цялата инструкция за експлоатация преди • Съобразявайте се със следните рискове и ги избягвайте пускането в действие и съблюдавайте указанията за - възпламеними материали безопасност. - счупване на стъкло • Съхранявайте инструкцията за експлоатация така, че да бъде - неправилно...
Instrucţiuni de securitate • Vă rugăm să citiţi cu atenţie instrucţiunile de utilizare • Aveţi grijă şi evitaţi orice pericole datorate: înainte de punerea în funcţiune şi să respectaţi indicaţiile - materialelor inflamabile de siguranţă. - cioburilor • Păstraţi Instrucţiunile de utilizare într-un loc accesibil pentru toată - dimensionării incorecte a recipientului lumea.