Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

urmet 1148/47 Handbuch Seite 18

Mit gesprochenen nachrichten und led
Inhaltsverzeichnis

Werbung

ou Réf. 788/1.
La variante de connexion est la suivante:
en los sistemas con líneas largas (>30
m), para evitar zumbidos se recomienda
controlar el accionamiento de la cerradura
mediante un relé auxiliar ref. 788/52 o ref.
788/21.
la variante de la conexión es la siguiente:
In den Anlagen mit langen Leitungen
wird (>0 m), um Summen zu vermeiden,
die Betätigung der Verriegelung mittels
Hilfsrelais empfohlen, BN 788/ oder BN
788/1
.
Dal 9 dei citofoni
From door phone 9
Du 9 des interphones
Del 9 de los interfonos
Von der 9 der Sprechanlagen
~12
~0
Alimentatore citofonico
Door phone power supply
Alimentateur d'interphone
Alimentador interfónico
Netzteil für Sprechanlagen
C4.010 Spostare i seguenti ponticelli da: V-V a
A-B.
Move the following jumpers from V3-V5 to
a-B
Déplacer les pontets suivants de V-V à
A-B
Mover los puentes de conexiones desde:
V3-V5 hasta a-B
Folgende Jumper von V-V zu A-B
umstecken
C4.032 Filo blu per pulsantiera Mod. "Sinthesi
Steel". Cavalletto nero (fornito a corredo)
per Mod. "Sinthesi".
Blue wire for Sinthesi Steel push button
panel. Black jumper (provided) for Sinthesi
model.
Fil bleu pour la plaque de rue mod. «Sinthesi
Steel». Cavalier noir (livré) pour les modèles
«Sinthesi».
Hilo azul para pulsador Mod. "Sinthesi
Steel". Jumper negro (anexo con el
producto) para Mod. "Sinthesi".
Blauer Draht für Tastenfeld Mod. "Sinthesi
Steel". Schwarze Brücke (Im Lieferumfang)
für Mod. "Sinthesi".
CU.009 Prevedere due conduttori per l'accensione
delle lampadine della pulsantiera. Utilizzare
un trasformatore di potenza adeguata al
18
2
12 S1
S3
Relais
Relais
Sch./Ref.788/52
Serratura elettrica
Electric lock
Apriporta
Serrure electrique
Door lock release
Cerradura eléctrica
Ouvre-porte
Elektrisches schloss
Abrepuerta
Türöffner
Relé
Relay
Relé
V5.001 SEZIONI DEI CONDUTTORI
Distanza max./
Distance maximum/ Distancia máx./
Max. Abstand
Conduttori
Wires
Conducteurs
Conductores
Leiter
numero delle lampade.
Fino a  lampade (max. 1W) è consigliato
l'utilizzo del trasformatore Sch. 000/0.
Provide two wires for switching on the
push-button panel light bulbs. Use a power
transformer suitable to the number of light
bulbs.
Use of transformer ref. 9000/230 is
recommended for up to five bulbs (max.
15w).
Prévoir deux conducteurs pour l'allumage
des
lampes
du
transformateur d'une puissance conforme
au nombre des lampes.
Jusqu'à  ampoules (maximum 1W), il
est conseillé d'utiliser le transformateur
Réf. 000/0.
Prever dos conductores para el encendido
de las luces del teclado. Utilizar un
transformador de una potencia apropiada
al número de luces.
Hasta 5 luces (máx. 15w) se recomienda el
uso del transformador ref. 9000/230.
Zwei Leiter zum Einschalten der Leuchten
des Tastenfelds vorsehen. Einen für die
Lampenanzahl geeigneten Transformator
verwenden.
Bis zu  Lampen (max. 1W) empfehlen
wir die Verwendung des Transformators
BN 000/0.
wIre croSS-SectIon areaS
SECTIONS DES CONDUCTEURS
SeccIoneS de loS condUctoreS
LEITERQUERSCHNITTE
Maximum distance/
R1
S mm
R2
S mm
CA
S mm
A - B
S mm
Le distanze si intendono tra l'unità di
ripresa ed il videocitofono più lontano. Fino
a 100m si possono utilizzare conduttori
normali; per distanze superiori, fino a
00m, i conduttori A e B devono essere
binati tra di loro.
the diagrams indicate the distance
between the camera and most distant door
phone unit. normal wires can be used for
distances up to 100 metres. For higher
distances (up to 200 metres) the wires a
and B must be doubled.
clavier.
Utiliser
un
m
50
100
200
0,75
1,5
2,5
2
0,5
1,0
2,0
2
0,35
0,50
0,75
2
0,35
0,35
0,35
2
(binati)
(double)
(assemblés)
(gemelos)
(gedoppelt)
DS1148-010

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltsverzeichnis