Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Blomberg som 1650 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für som 1650:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blomberg som 1650

  • Seite 3 Fig. 1...
  • Seite 4 Fig. 2 Fig. 3 Fig. 4...
  • Seite 5 45 ° 180° Fig. 5...
  • Seite 6 Instruction Manual Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • Seite 7: Electrical Requirements

    Instruction Manual Electrical requirements inside the food storage compartments of the appliance, unless they are of the type recommended by the manufacturer. Before inserting the plug into the wall socket make sure that the voltage and the frequency shown in the rating plate inside the appliance Transportation corresponds to your electricity supply.
  • Seite 8: Suggested Arrangement Of Food In The Larder Fridge

    Instruction Manual 5. Bottles can be kept in the door section. or radiators or in direct sunlight, as this will 6. By the help of 0 °C compartment you can cause extra strain on the appliance's functions. keep your meat, fish and wrapped food 2-3 If installed next to a source of heat or freezer, times longer than a standard fridge compartment.
  • Seite 9: Temperature Control And Adjustment

    Instruction Manual Temperature control Before operating and adjustment Final Check Before you start using the appliance check that: 1. The feet have been adjusted for perfect Operating temperatures are controlled by the levelling. thermostat knob (Fig. 2) and may be set 2.
  • Seite 10: Getting To Know Your Appliance

    Instruction Manual Getting to know your Defrosting appliance The larder refrigerator defrosts automatically. (Fig. 1) The defrosting water runs to the drain tube via a collection channel and is evaporated in a special container at the back of the appliance. Front plastic trim During defrosting, water droplets may form at Interior light...
  • Seite 11: Replacing The Interior Light Bulb

    Instruction Manual Cleaning and care Replacing the interior light bulb 1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the Should the light fail, switch off at the socket mains plug before cleaning. outlet and pull out the mains plug.
  • Seite 12: Do's And Don'ts

    Instruction Manual up by about an inch and pull it off from the Do’s and don’ts side where there is an opening on the cover. • To remove a door tray, remove all the contents and then simply push the door tray upwards Clean your larder refrigerator regularly.
  • Seite 13: Troubleshooting

    Instruction Manual Don't- Leave the door open for long periods Trouble - shooting as this will make the larder refrigerator more costly to run. If the appliance does not operate when switched Don't- Cover the shelves with any protective on, check; materials which may obstruct air •...
  • Seite 14: Wichtige Sicherheitshinweise

    Bedienungsanleitung Herzlichen Glückwunsch zu Ihrer Wahl eines Qualitätsgeräts, das Ihnen sicherlich lange Jahre gute Dienste leisten wird. Wichtige Sicherheitshinweise Schließen Sie Ihr Gerät niemals an die Stromversorgung an, solange nicht alle Verpackungsstoffe und Transportsicherungen entfernt wurden. • Wenn der Transport in waagerechter Lage durchgeführt wurde, lassen Sie das Gerät mindestens 4 Stunden stehen, ehe Sie es einschalten, damit sich das Kompressoröl setzen kann.
  • Seite 15: Elektrische Voraussetzungen

    Bedienungsanleitung Elektrische WARNUNG- Beschädigen Sie den Voraussetzungen Kältemittelkreislauf nicht. WARNUNG - Verwenden Sie im Ehe Sie den Stecker in die Wandsteckdose Lebensmittelaufbewahrungsbereich Ihres Geräts stecken, kontrollieren Sie bitte, ob die auf dem nur vom Hersteller empfohlene elektrische Typenschild im Inneren des Geräts angegebene Geräte.
  • Seite 16: Empfohlene Lagerung Der Lebensmittel In Ihrem Gerät

    Bedienungsanleitung Gemüsefach verstaut werden. 2. Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von 5. Flaschen können im entsprechenden Bereich Kochstellen, Heizkörpern oder an Stellen mit in der Tür verstaut werden. direkter Sonneneinstrahlung auf, da dies eine 6. In der Superfresh-Zone Bereich können Sie zusätzliche Belastung für das Gerät bedeutet.
  • Seite 17: Temperaturkontrolle Und -Einstellung

    Bedienungsanleitung Temperaturkontrolle Vor der und -einstellung Inbetriebnahme Die Betriebstemperaturen werden mithilfe des Letzte Kontrolle Thermostatknopfs kontrolliert (Bild 2) und Ehe Sie Ihr Gerät in Betrieb nehmen, überprüfen können zwischen 1 und 5 (die kälteste Sie bitte, dass: Temperatur) eingestellt werden. 1.
  • Seite 18: Lernen Sie Ihr Neues Gerät Kennen

    Bedienungsanleitung Lernen Sie Ihr neues Abtauen Gerät kennen Das Gerät taut automatisch ab. Das Tauwasser fließt über einen Sammelkanal in das Ablaufrohr (Bild 1) und verdunstet in einem speziellen Behälter an der Rückseite des Geräts. Während des Abtauens können sich an der Frontleiste aus Kunststoff hinteren Wand im Kühlbereich, wo sich ein Innenbeleuchtung...
  • Seite 19: Austausch Der Glühlampe Der Innenbeleuchtung

    Bedienungsanleitung Reinigung und Pflege Austausch der Glühlampe der 1. Wir empfehlen, dass Sie, bevor Sie mit der Innenbeleuchtung Reinigung beginnen, das Gerät ausschalten und den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Sollte das Licht nicht aufleuchten, schalten Sie 2. Verwenden Sie niemals spitze Gegenstände die Stromzufuhr ab und ziehen sie den oder abrasiv wirkende Mittel, Haushaltsreiniger, Netzstecker.
  • Seite 20: Änderung Des Türanschlags

    Bedienungsanleitung 11. Entfernen der Abdeckung des Bereichs für Wichtige Hinweise – Milchprodukte und des Türfachs: Bitte beachten! • Um die Abdeckung des Milchproduktbereichs zu entfernen, heben Sie zuerst die Abdeckung etwa 2,5 cm hoch und ziehen sie dann dort Empfohlen- Reinigen Sie Ihr Gerät regelmäßig. seitlich weg, wo die Öffnung in der Abdeckung Empfohlen- Lagern Sie rohes Fleisch und ist.
  • Seite 21: Störungssuche Und - Behebung

    Bedienungsanleitung Nicht empfohlen- Lagern Sie Bananen nicht Störungssuche und im Kühlschrank. - behebung Nicht empfohlen- Lagern Sie Melonen nicht im Kühlschrank. Diese können für kurze Zeit kalt gelagert werden, wenn sie eingewickelt Wenn das Gerät nicht arbeitet, obwohl es eingeschaltet ist, kontrollieren Sie: sind, um zu verhindern, dass sie Gerüche und •...
  • Seite 22 Erfolgt auf Wunsch des Kunden ein Austausch, wird die bisherige Nutzung des Gerätes in Rechnung gestellt. Speichergeräte: Auf emaillierte Innenbehälter der Speichergeräte gewährt Blomberg eine Garantie von 36 Monaten ab Kaufda- tum, wenn nach 2 Jahren eine ordnungsgemäße Wartung durchgeführt wurde. Hierzu bietet der Hersteller einen Wartungsvertrag an.
  • Seite 23: Priorité À La Sécurité

    Mode d’emploi Félicitations ! Vous venez d’acquérir un appareil de qualité conçu pour vous assurer de nombreuses années de service. Priorité à la sécurité ! Ne branchez pas votre appareil sur une prise de courant tant que vous n’avez pas retiré tous les emballages et les dispositifs de protection.
  • Seite 24: Exigences Électriques

    Mode d’emploi Exigences électriques AVERTISSEMENT: N’utilisez pas d’appareils électriques à l’intérieur des compartiments de conservation des aliments, à moins que ce type Avant de brancher la fiche de l’appareil sur d’appareils soit recommandé par le fabricant. une prise murale, vérifiez que la tension et la fréquence indiquées sur la plaque signalétique à...
  • Seite 25 Mode d’emploi 4. Les produits frais emballés peuvent être diminution de la durée de conservation des conservés sur la tablette. Les fruits et légumes aliments. frais doivent être bien lavés et conservés dans 2. Ne placez pas l’appareil à proximité de les bacs à...
  • Seite 26: Contrôle Et Réglage De La Température

    Mode d’emploi Contrôle et réglage de Avant la mise en la température marche Les températures de fonctionnement sont contrôlées au moyen du bouton de thermostat Contrôle final (figure 2) que vous pouvez ajuster sur n’importe Avant de mettre l’appareil en marche, vérifiez quelle position entre 1 et 5 (la position la plus que: froide).
  • Seite 27: Connaître Votre Appareil Ménager

    Mode d’emploi Connaître votre Dégivrage appareil ménager Le compartiment réfrigérateur se dégivre (Fig. 1) automatiquement. L’eau de dégivrage circule dans le tuyau d’écoulement via un canal de récupération et s’évapore dans un conteneur Garniture avant en plastique spécial situé à l’arrière de l’appareil. Éclairage intérieur Lors du dégivrage, des gouttelettes d’eau Bouton de thermostat...
  • Seite 28: Remplacement De L'ampoule D'éclairage Intérieur

    Mode d’emploi Lavage et entretien Remplacement de l’ampoule d’éclairage 1. Nous vous recommandons d’éteindre intérieur l’appareil et de le débrancher de la prise secteur avant de procéder au nettoyage. 2. N’utilisez jamais d’objets tranchants, de Si l’ampoule ne fonctionne plus, éteignez substances abrasives, de savon, de nettoyant l’appareil et débranchez-le de la prise secteur.
  • Seite 29: Inversement De La Porte

    Mode d’emploi adaptés, comme les produits à base de pétrole. A faire et à ne • Soumettre l’appareil à des températures pas faire élevées en quelque manière que ce soit. A faire- Nettoyez votre compartiment • Nettoyer, frotter, etc. l’appareil avec des réfrigérateur régulièrement.
  • Seite 30: Dépannage

    Mode d’emploi A ne pas faire- Ne conservez pas de bananes Dépannage dans le compartiment réfrigérateur. Si l’appareil ne fonctionne pas quand il est A ne pas faire- Ne conservez pas de melons allumé, vérifier: dans le compartiment • Que la fiche est correctement insérée dans réfrigérateur.
  • Seite 31: Gebruiksaanwijzing

    Gebruiksaanwijzing Gefeliciteerd met de aankoop van een kwaliteitsapparaat ontworpen voor vele jaren trouwe dienst Veiligheid voor alles! Alle verpakkingen en vervoerbeveiligingen verwijderen voordat u het apparaat aansluit op de stroomtoevoer. • Wanneer het apparaat horizontaal is vervoerd, moet u het minstens vier uur laten staan voordat u het inschakelt, zodat de compressorolie terug kan vloeien.
  • Seite 32: Elektrische Vereisten

    Gebruiksaanwijzing Elektrische vereisten WAARSCHUWING- Gebruik geen elektrische apparatuur in de gedeelten van het apparaat die zijn bestemd voor het bewaren van Voordat u de stekker in de wandcontactdoos levensmiddelen, tenzij deze van het type zijn doet, controleert u of het voltage en de frequentie dat de fabrikant aanbeveelt.
  • Seite 33: Aanbevolen Rangschikking Van Levensmiddelen In Het Apparaat

    Gebruiksaanwijzing fruit schoonmaken en in de groentela bewaren apparaat mogelijk niet waardoor de bewaartijd 5. Flessen kunnen in het deurgedeelte worden van de levensmiddelen korter wordt. gezet 2. plaats het apparaat niet naast een fornuis, 6. In het koelgedeelte van 0 ° C kunnen vlees, een radiator, of in direct zonlicht, omdat de werking van het apparaat hierdoor zwaarder vis en verpakt voedsel 2-3 maal langer bewaard...
  • Seite 34: Temperatuur Regelen En Instellen

    Gebruiksaanwijzing Temperatuur regelen Voordat u het apparaat en instellen gebruik neemt De werktemperatuur wordt geregeld door de thermostaatknop (afbeelding 2) en kan in elke stand tussen 1 en 5 (de koudste stand) Laatste controle worden gezet. Voordat u het apparaat gaat gebruiken, Als het apparaat voor de eerste keer controleert u dat: ingeschakeld wordt, moet de thermostaat zo...
  • Seite 35: Het Apparaat Leren Kennen

    Gebruiksaanwijzing Het apparaat leren Ontdooien kennen (Afbeelding 1) De koelkast ontdooit automatisch. Het dooiwater loopt naar het afvoerkanaal via een Plastic strip aan voorzijde opvangkanaal en verdampt in een speciale Binnenverlichting bak aan de achterzijde van het apparaat. Thermostaatknop Tijdens het ontdooien, kunnen er zich Verplaatsbare roosters waterdruppels vormen aan de achterkant van Wijnrek...
  • Seite 36: Het Lampje Van De Binnenverlichting Vervangen

    Gebruiksaanwijzing Schoonmaken en Het lampje van de onderhoud binnenverlichting vervangen 1. ‹j raden u aan de spanning op de wandcontactdoos uit te schakelen en de stekker Wanneer de binnenverlichting niet werkt, eruit te halen voordat u begint met schoonmaken schakelt u de spanning op de wandcontactdoos 2.
  • Seite 37: De Deur Omdraaien

    Gebruiksaanwijzing • Om het deksel van het vak voor de Wat wel en wat zuivelproducten te verwijderen, tilt u eerst het niet mag deksel ongeveer 2,5 centimeter op en trekt u het weg vanuit de zijkant waar zich een opening Wel- Reinig uw koelkast regelmatig in het deksel bevindt...
  • Seite 38: Problemen Oplossen

    Gebruiksaanwijzing Problemen oplossen Niet- Bananen in de koelkast bewaren. Meloenen in de koelkast bewaren. Niet- Als het apparaat niet werkt wanneer het Meloenen mogen alleen kort worden ingeschakeld is, controleert u het volgende: gekoeld wanneer ze zijn verpakt, zodat • is de stekker correct in de wandcontactdoos de geur de andere levensmiddelen niet geplaatst en is de stroomtoevoer ingeschakeld? aantast.
  • Seite 39: Sikkerhed Frem For Alt

    Brugsanvisning Til lykke med Deres valg af dette kvalitets husholdningsapparat, der er udviklet til at yde Dem mange års service. Sikkerhed frem for alt! Tilslut ikke strøm til apparatet, før alt emballage og fragtbeskyttelse er blevet fjernet. • Lad det stå i mindst 4 timer, før det tændes, for at give kompressorolien tid at sætte sig, hvis apparatet har været transporteret vandret.
  • Seite 40: Krav Til Elektricitet

    Brugsanvisning Krav til elektricitet Instruktioner vedr. fragt Inden dit apparat tilsluttes stikkontakten i væggen, skal De sikre Dem, at strømspændingen og frekvensen, der er vist på mærkeskiltet svarer 1. Apparatet bør kun blive transporteret i opret til Deres strømforsyning. position. Emballagen, som medfølger, skal være Vi anbefaler, at dette apparat bliver tilsluttet til intakt under transporten.
  • Seite 41: Forslag Til Placering Af Madvarer I Køle- Svaleskabet

    Brugsanvisning 6. Ved brug af boksen med 0 °C kan De minimumafstande overholdes: opbevare kød, fisk og indpakkede fødevarer Fra komfur 30 mm i 2-3 gange længere tid, end i et almindelig Fra radiatorer 300 mm køleskab. Fra frysere 25 mm Luften inden i denne boks er mere tør end i 3.
  • Seite 42: Temperaturstyring Og Justering

    Brugsanvisning Temperaturstyring og Før ibrugtagning justering Sidste kontrol Før De begynder at bruge apparatet kontrolleres Driftstemperaturen styres af termostatknappen følgende: (fig. 2) og kan indstilles til mellem 1 og 5, 1. Fødderne er blevet justeret til korrekt niveau. som er den koldest position. 2.
  • Seite 43 Brugsanvisning Bliv fortrolig med Afisning Deres køle-svaleskab Køle-svaleskabet afiser automatisk. Smeltevandet (Fig. 1) løber til drænslangen via en opsamlingskanal, og fordampes i en særlig beholder bag på apparatet. Front plastikbelægning Under afisning kan der dannes vanddråber Indvendigt lys bagpå køle-svaleskabet, hvor der sidder en Termostatknap skjult fordamper.
  • Seite 44: Udskiftning Af Den Indvendige El-Pære

    Brugsanvisning Rengøring og Udskiftning af den vedligeholdelse indvendige el-pære 1. Vi anbefaler, at De slukker for strømmen til Hvis lyset svigter slukkes for strømmen på apparatet på kontakten på væggen og tager kontakten på væggen, og stikket tages ud. stikket ud af stikkontakten før rengøring. Derefter sikres det, at pæren er skruet 2.
  • Seite 45: Vigtigt At Huske Og At Undgå

    Brugsanvisning • For at fjerne mejeribeslaget, løftes beslaget Vigtigt at huske først ca. en tomme op, og trækkes ud fra den og at undgå side, hvor der er en åbning i beslaget. • For at fjerne en dørbakke fjernes alt indholdet Rengør køle-svaleskabet jævnligt.
  • Seite 46 Brugsanvisning giver afsmag til andre madvarer. Fejlfinding Lad ikke døren være åben i længere tid ad gangen, da det vil gøre køle- Hvis apparatet ikke fungerer, når det bliver svaleskabet dyrt i drift. tændt, kontrolles: Dæk ikke hylder med • Om stikket er sat ordentligt i kontakten, og beskyttelsesmaterialer, som kan at der er strøm til kontakten.
  • Seite 47 Brugsanvisning Kære kunde! Vi håber, at brugsvejledningen har besvaret alle Deres spørgsmål; ellers er De velkommen til at kontakte os på nedenstående telefonnumre. Skulle der mod forventning opstå fejl, er det vigtigt, at der kun rekvireres kvalificeret hjælp og kun benyttes originale reservedele. Opgiv altid apparatets fulde type- og ident.
  • Seite 48: Säkerhet Först

    Bruksanvisning Gratulerar till ditt val av en Quality Appliance, utformad för att ge dig många år av bra service. Säkerhet först! Anslut inte apparaten till elnätet innan all förpackning och transportskydd har avlägsnats. • Vid horisontell transport, låt apparaten stå i minst 4 timmar innan start för att låta kompressoroljan sjunka ner.
  • Seite 49: Elektriska Krav

    Bruksanvisning Bruksanvisning Elektriska krav Instr uktioner för transpor t Innan kontakten ansluts till vägguttaget, se till att spänningen och frekvensen skriven på dataskylten inuti apparaten överensstämmer 1. Apparaten skall endast transporteras i upprest med ditt elnät. ställning. Emballaget måste vara intakt under Vi rekommenderar att ansluta apparaten till transport.
  • Seite 50 Bruksanvisning 5. Flaskor kan förvaras i dörrfacken. eller frys, håll följande minimumavstånd på 6. Med hjälp av 0 °C-facket kan du förvara sidorna: kött, fisk och förpackad mat två till tre gånger Från spisar 30 mm längre än i ett fack i ett standardkylskåp. Från element 300 mm Luften inuti facket är torrare än andra områden.
  • Seite 51: Före Användning

    Bruksanvisning Temperaturreglering Före användning och justering Slutlig kontroll Innan du börjar använda apparaten, kontrollera Drifttemperaturer regleras med termostatvredet att: (Fig. 2) och kan ställas in mellan 1 och 5, den 1. Att benen har justerats för att uppnå en kallaste inställningen. perfekt jämnhet.
  • Seite 52: Lär Känna Din Apparat

    Bruksanvisning Lär känna din Avfrostning apparat Kylen avfrostas automatiskt. (Fig. 1) Tövattnet leds till dräneringsröret via en uppsamlingsränna och avdunstar i ett särskilt kärl på skåpets baksida. Främre plasttrim Under avfrostningsprocessen kan små Innerbelysning vattendroppar bildas på den bakre delen av Termostatvrede kylen, där ett dolt kylelement finns placerat.
  • Seite 53: Rengöring Och Skötsel

    Bruksanvisning Rengöring och skötsel Byte av lampa för innerbelysning 1. Vi rekommenderar att du stänger av Ifall lampan inte fungerar, stäng av vid uttaget apparaten vid uttaget och drar ut nätkontakten och dra ur nätkontakten. innan rengöringen påbörjas. Se sedan till att glödlampan är fast iskruvad i lamphållaren.
  • Seite 54: Omhängning Av Dörrarna

    Bruksanvisning slipmedel. Regler för vad 11. Avlägsnande av lucka till mejeriprodukter som passar sig och dörrfack: • För att avägsna luckan för mejeriprodukter, Rengör Ditt kylskåp regelbundet. Förvara rått kött och fågel nedanför lyft först upp luckan ungefär 1,5 cm och dra ut den från den sida där det finns en öppning på...
  • Seite 55 Bruksanvisning att de ger smak till annan mat. Felsökning Lämna INTE dörren öppen under långa perioder, eftersom detta gör driften av Om apparaten inte fungerar då den är kylskåpet dyrare påslagen, kontrollera ifall: Övertäck INTE förvaringshyllorna med • Kontakten är korrekt ansluten i uttaget, samt skyddsmaterial som på...
  • Seite 56 Bruksanvisning Bästa kund! Vi hoppas at bruksanvisningen har besvarat era frågor. Om så ej är fallet är ni välkommen att kontakta oss per telefon. Skulle det mot förmodan uppstå ett fel, är det viktigt att endast kvalificerad hjälp rekvireras och att endast originaldelar används vid reparation.
  • Seite 57: Sikkerhet Først

    Bruksanvisning Gratulerer med valget av et kvalitetsprodukt fra som er laget for å fungere i mange år. Sikkerhet først! Ikke koble apparatet til strømnettet før du har fjernet alt innpakningsmateriale og transportbeskyttelse. • La apparatet stå i minst 4 timer før du skrur det på slik at oljen i kompressoren får stabilisere seg hvis det har vært transportert horisontalt.
  • Seite 58: Krav Til Det Elektriske Anlegget

    Bruksanvisning Krav til det elektriske Transportanvisninger anlegget 1. Apparatet må bare transporteres stående. Før du setter støpselet i stikkontakten, må du Innpakningen det leveres med, må være intakt forsikre deg om at spenningen og frekvensen under transport. som står på apparatskiltet tilsvarer 2.
  • Seite 59 Bruksanvisning på hylle. Frisk frukt og grønnsaker bør vaskes radiator eller i direkte solskinn fordi dette vil og oppbevares i oppbevaringsboksen for være en ekstra belastning på apparatet og dets grønnsaker. funksjoner. Hvis det installeres ved siden av 5. Flasker kan oppbevares i døren. varmekilde eller en fryser, må...
  • Seite 60: Temperaturkontroll Og Justering

    Bruksanvisning Temperaturkontroll og Før bruk justering Siste kontroll Før du begynner å bruke apparatet, må du Driftstemperaturen kontrolleres av kontrollere at: termostatknappen (fig. 2) og kan settes mellom 1. Føttene er justert slik at apparatet står jevnt. 1 og 5, som er den kaldeste posisjonen. 2.
  • Seite 61: Bli Kjent Med Apparatet

    Bruksanvisning Bli kjent med Avising apparatet Kjøleskapet avises automatisk. Avisingsvannet (Fig. 1) renner ned til avløsprøret via en oppsamlingsrenne og fordamper i en spesiell beholder bak på apparatet. Fremre plastlist Under avising vil det danne seg vanndråper Innvendig lys bakerst i kjøleskapet der det er skjult en Termostatknapp evaporator.
  • Seite 62: Utskifting Av Lyspæren Inne I Skapet

    Bruksanvisning Rengjøring og stell Utskifting av lyspæren inne i skapet 1. Vi anbefaler deg å slå av apparatet og trekke ut støpselet til apparatkabelen før du Hvis pæren skulle gå, slår du av kjøleskapet starter rengjøringen. og trekker ut støpselet til apparatkabelen. 2.
  • Seite 63: Oven Asennon Vaihtaminen

    Bruksanvisning og dørbrettet: Ting du må gjøre • For å demontere lokket for melkeprodukter og ting du ikke løfter du først opp lokket omtrent 2,5cm og må gjøre trekker det av fra siden der det er en åpning i lokket. Dette må...
  • Seite 64 Bruksanvisning Feilretting Dette må du ikke gjøre: Oppbevare bananer i kjøleskapet. Hvis apparatet ikke virker når du slår det på, Dette må du ikke gjøre: Oppbevare må du kontrollere: meloner i kjøleskapet. De kan godt • At støpselet er satt i stikkontakten og at det avkjøles i korte perioder så...
  • Seite 65 Bruksanvisning Kjære kunde! Vi håper at bruksanvisningen har besvart alle Deres spørsmål, ellers er De velkommen til å kontakte oss på nedenstående telefonnumre. Skulle det mot formodning oppstå feil, er det viktig at det kun rekvireres kvalifisert hjelp, og kun benyttes originale reservedeler. Oppgi alltid apparatets fulle type- og ident.nummer ved en reklamasjon.
  • Seite 66: Turvallisuus Ensin

    Käyttöohjeet Onnittelut hankkimastasi laatulaitteesta, joka on suunniteltu useiden vuosien jatkuvaan käyttöön. Turvallisuus ensin! Älä liitä laitetta verkkoon ennen kuin kaikki pakkausmateriaalit ja kuljetussuojat on poistettu. • Anna laitteen olla sisätilassa ainakin 4 tuntia ennen kuin kytket sen päälle, jotta kompressoriöljyt asettuvat, jos laitetta on kuljetettu vaakatasossa.
  • Seite 67: Sähkötekniset Vaatimukset

    Käyttöohjeet Sähkötekniset vaatimukset Kuljetusohjeet 1. Laitetta tulee kuljettaa ainoastaan pystyasennossa. Kuljetuksen aikana mukana Ennen kuin laitat pistokkeen pistorasiaan, tulevan pakkausmateriaalin tulee olla varmista, että laitteen sisällä olevan luokituskilven vahingoittumaton. jännite ja taajuus vastaavat saatavilla olevaa 2. Jos laite on kuljetuksen aikana verkkovirtaa.
  • Seite 68 Käyttöohjeet hyllyllä. Tuoreet hedelmät ja vihannekset tulee Pakastimista 25 mm puhdistaa ja säilyttää vihanneslokerossa. 3. Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi 5. Pulloja voi pitää ovessa. tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Laita jääkaapin taakse takatuuletusluukku 6. Tuoreosaston (0 °C) avulla voit säilyttää saadaksesi jääkaapin ja seinän väliin riittävästi lihaa, kalaa ja pakattuja ruokia 2-3 kertaa tilaa.
  • Seite 69: Lämpötilan Ohjaus Ja Säätö

    Käyttöohjeet Lämpötilan ohjaus ja Ennen käyttöönottoa säätö Lopputarkastus Ennen kuin otat laitteen käyttöön, varmista että: Lämpötiloja säädellään termostaattivalitsimella 1. Jalat on säädetty oikealle tasolle. (kuva 2) ja se vidaan asettaa välille 1 – 5, 2. Sisätilat ovat kuivia ja ilma voi kiertää kylmin asento.
  • Seite 70: Laitteen Ominaisuudet

    Käyttöohjeet Laitteen ominaisuudet Sulatus (Kuva 1) Jääkaapissa on automaattisulatus. Sulatusvesi Etuosan muovilista valuu tyhjennysputkeen kokoomakanavan kautta Sisävalo ja haihtuu laitteen takaosan astiasta. Termostaattivalitsin Sulatuksen aikana voi kertyä vesipisaroita Irrotettavat hyllyt jääkaapin takaosaan, missä on piilotettu Viiniteline haihdutin. Joitain pisaroita voi jäädä tiivisteisiin 0 °C osaston kansi ja jäätyä...
  • Seite 71: Sisälampun Vaihtaminen

    Käyttöohjeet Puhdistus ja huolto Sisälampun vaihtaminen 1. Suosittelemme, että ennen puhdistusta kytket virran pois pistorasian kytkimestä ja irrotat verkkojohdon. Mikäli lamppu sammuu, kytke virta pois 2. Älä koskaan käytä puhdistamiseen teräviä pistorasian kytkimestä ja irrota verkkojohto. välineitä tai hankausaineita, saippuaa, Varmista sitten, että...
  • Seite 72 Käyttöohjeet 12. Varmista, että laitteen takana oleva Tee ja älä tee muoviastia, johon sulatusvesi kertyy, on aina puhdas. Mikäli haluat irrottaa sen puhdistusta varten, seuraa alla olevia ohjeita: Tee - Puhdista jääkaappi säännöllisesti. • Kytke virta pois pistorasian kytkimestä ja Tee - Pidä...
  • Seite 73 Käyttöohjeet Älä - Jätä ovea auki pitkäksi aikaa sillä Vianetsintä jääkaapin käyttö on siten kalliimpaa. Älä - Peitä hyllyjä suojaavilla materiaaleilla, Mikäli laite ei toimi, kun se kytketään päälle, jotka voivat estää ilmankierron. tarkista: Älä - Säilytä myrkyllisiä tai vaarallisia aineita •...

Diese Anleitung auch für:

Som 1650 xSom 1650 +

Inhaltsverzeichnis