Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 15
SSM 1550
SSM 1550 X
SSM 9550
SSM 9550 X
SSM 1551 X
D
Bedienungsanleitung

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Blomberg SSM 1550

  • Seite 1 SSM 1550 SSM 1550 X SSM 9550 SSM 9550 X SSM 1551 X Bedienungsanleitung...
  • Seite 4 SSM 1550 SSM 1550 X SSM 1551 X SSM 9550 SSM 9550 X...
  • Seite 7 Instruction Manual Congratulations on your choice of a Quality Appliance, designed to give you many years of service. Safety first! Do not connect your appliance to the electricity supply until all packing and transit protectors have been removed. • Leave to stand for at least 4 hours before switching on, to allow compressor oil to settle, if transported horizontally.
  • Seite 8: Electrical Requirements

    Instruction Manual Electrical requirements WARNING- Do not use electrical appliances inside the food storage compartments of the Before inserting the plug into the wall socket appliance, unless they are of the type make sure that the voltage and the frequency recommended by the manufacturer.
  • Seite 9: Suggested Arrangement Of Food In The Larder Fridge

    Instruction Manual 2. Do not place the appliance near cookers other materials to allow free circulation of cool or radiators or in direct sunlight, as this will air. cause extra strain on the appliance's functions. 8. The shelves are fitted with rear stops and If installed next to a source of heat or freezer, tilting for storing bottles.
  • Seite 10: Temperature Control And Adjustment

    Instruction Manual Temperature control Before operating and adjustment Final Check Before you start using the appliance check that: Operating temperatures are controlled by the 1. The interior is dry and air can circulate freely thermostat knob (Fig. 3) and may be set at the rear.
  • Seite 11: Getting To Know Your Appliance

    Instruction Manual Getting to know your Defrosting appliance The larder refrigerator defrosts automatically. (Fig. 1) The defrosting water runs to the drain tube via a collection channel and is evaporated in a Movable shelves special container at the back of the appliance Light bulb and thermostat box During defrosting, water droplets may form at Wine rack...
  • Seite 12: Replacing The Interior Light Bulb

    Instruction Manual Cleaning and care Replacing the interior light bulb 1. We recommend that you switch off the appliance at the socket outlet and pull out the Should the light fail, switch off at the socket mains plug before cleaning. outlet and pull out the mains plug.
  • Seite 13: Repositioning The Door

    Instruction Manual to remove the tray to clean it, follow the Do’s and don’ts instructions below: • Switch off at the socket outlet and pull out Clean your larder refrigerator regularly. the mains plug Keep raw meat and poultry below •...
  • Seite 14: Troubleshooting

    Instruction Manual Leave the door open for long periods Trouble - shooting Don't- as this will make the larder refrigerator more costly to run. If the appliance does not operate when switched Cover the shelves with any protective Don't- on, check; materials which may obstruct air •...
  • Seite 15 Bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie dazu, daß Sie sich für ein Haushaltsgerät entschieden haben - ein Produkt von hoher Qualität, das Ihnen sicher viele Jahre lang wertvolle Dienste leisten wird. S›cherheit an erster Stelle! Schließen Sie Ihr Gerät NICHT an die Stromversorgung an, bevor Sie die gesamte Verpackung und alle Transportschutzvorrichtungen entfernt haben.
  • Seite 16: Voraussetzungen Für Den Elektroanschluss

    Bedienungsanleitung WARNUNG - Luftöffnungen an Gerätegehäuse und dort, wo das Gerät eingebaut wird, dürfen Voraussetzungen für nicht abgedeckt werden. den elektroanschluss WARNUNG - Verwenden Sie außer den vom Hersteller empfohlenen, keine mechanischen Bevor Sie das Gerät mit einer Steckdose oder anderen Hilfsmittel, um den Abtauprozess verbinden, sollten Sie sich vergewissern, daß...
  • Seite 17: Hinweise Zur Installation Und Zum Aufstellungsort

    Bedienungsanleitung Kennenlernen des Hinweise zur Geräts installation und zum (Abb. 1) aufstellungsort 1. Stellen Sie das Gerät nicht in einem Raum Verstellbare Ablagen Thermostateinheit Eisablagerung auf, wo die Temperaturen nachts bzw. besonders Weinflaschenregal im Winter leicht unter 10°C (50°F) fallen können. Das Gerät ist für einen Betrieb bei einer Deckplatte Umgebungstemperatur zwischen +10°C und...
  • Seite 18: Einstellung Und Regelung Der Temperatur

    Bedienungsanleitung herausnehmbaren Ablagen gestellt werden. Bewahren Sie daher Ananas, Melonen, Gurken, 4. Frische, noch verpackte Lebensmittel können Tomaten und ähnliche Erzeugnisse in auf einer Ablage eingeordnet werden. Frisches Polyethylenbeuteln auf. Obst und Gemüse sollten Sie säubern und in den dafür vorgesehenen Körben lagern. 5.
  • Seite 19 Bedienungsanleitung gut geeichten Thermometer wird empfohlen Ein häufiges Öffnen der Tür führt zu einer (siehe Abschnitt „Einstellung und Regelung der höheren Innentemperatur, deswegen sollten Sie Temperatur”). die Tür jedesmal möglichst bald wieder schließen. Abtauen Inbetriebnahme Der Vorratskühlschrank verfügt über eine Abtau- Automatik.
  • Seite 20: Auswechseln Der Glühlampe Für Die Innenbeleuchtung

    Bedienungsanleitung Auswechseln der Reinigung und Pflege Glühlampe für die 1. Vor der Reinigung empfiehlt es sich, den Innenbeleuchtung Netzstecker zu ziehen. 2. Verwenden Sie zum Reinigen weder scharfe Gegenstände noch Scheuermittel, Seife, Sollte die im Innenraum vorhandene Glühlampe Haushaltsreiniger, andere Putzmittel oder nicht funktionieren, dann ziehen Sie den Wachspolitur.
  • Seite 21: Wechseln Des Türanschlags

    Bedienungsanleitung drücken. Was sie tun sollten und 11. Achten Sie darauf, daß die Plastikschale was auf keinen Fall- an der Rückseite des Geräts, die zum Sammeln von Tauwasser dient, immer sauber bleibt. einige Hinweise Wenn Sie die Schale zum Reinigen ausbauen wollen, dann gehen Sie wie folgt vor: •...
  • Seite 22 Bedienungsanleitung Handelsübliche Tiefkühlware Die Tür längere Zeit offenstehen Richtig: Falsch: entsprechend der Hinweise auf der lassen. - Hierdurch wird der Betrieb jeweiligen Verkaufsverpackung des Geräts teurer, und die Eisbildung lagern. verstärkt sich. Zum Einfrieren nur frische Lebensmittel Zum Entfernen des Eises spitze oder Richtig: Falsch: bester Qualität verwenden und diese...
  • Seite 23: Was Sie Bei Problemen Tun Können

    Bedienungsanleitung Was sie bei problemen tun können Wenn das Gerät nach dem Einschalten nicht funktionieren sollte, dann prüfen Sie, ob • der Netzstecker richtig in der Steckdose steckt, und daß der Strom angeschaltet ist (zum Prüfen der Stromversorgung können Sie ein anderes Gerät an die Steckdose anschließen);...
  • Seite 24 Brugsvejledning Tillykke med dit køleskab, der er designet til mange års brug. Sikkerhedsregler Emballagen og sikkerhedsbeslagene til transport skal fjernes, før køleskabet tilsluttes strømforsyningen. Det anbefales at vente mindst 4 timer med at starte apparatet således, at kølesystemet fungerer perfekt. For at undgå...
  • Seite 25: Installation

    Brugsvejledning Transport Eltilslutning Køleskabet skal transporteres opretstående. Netspændingen og strømforbruget skal svare Emballagen skal være intakt under transporten. til angivelserne på typepladen, der er anbragt Det anbefales at vente mindst 4 timer med at inden i køleskabet. starte køleskabet, hvis det er transporteret Tilslutningen til strømforsyningen skal udføres vandret, så...
  • Seite 26 Brugsvejledning Guide til opbevaring Vegetabilsk olie bør ikke anbringes på dørhylderne. Varerne skal være indpakkede af madvarer i eller tildækkede. Varme mad- og drikkevarer skal afkøles, før de anbringes i svaleskabet. viktualiekøleskabet Varer, der kan eksplodere, må ikke opbevares. Drikkevarer med høj alkoholprocent skal stå Det bedste resultat og den bedste lodret i lukkede beholdere.
  • Seite 27: Beskrivelse Af Apparatet

    Brugsvejledning Beskrivelse af Igangsætning apparatet Før apparatet tages i brug, kontrolleres det at: (Fig.1) De indvendige rum er tørre, og at luft kan cirkulere frit bag apparatet. Flytbare hylder Køleskabet rengøres indvendigt (se “Rengøring Pære og thermostatboks og Vedligeholdelse”). Vinhylde Sæt stikket i stikkontakten, og tænd for Låg til grøntsagsskuffen strømforsyningen.
  • Seite 28: Udskiftning Af Pæren

    Brugsvejledning Afrimning Rengøring og vedligeholdelse Afrimningen af svaleskabet foregår automatisk. Afrimningsvandet ledes via en opsamlingskanal 1.Før man påbegynder nogen form for rengøring til afløbsslangen og ud i en beholder bag på eller vedligeholdelse, skal stikket tages ud af apparatet, hvor det fordamper. stikkontakten, eller elforsyningen afbrydes på...
  • Seite 29 Brugsvejledning Advarsler og generelle •Skru forsigtigt skruen på kompressoren ud. •Løft bakken op. råd •Rengør den, og tør godt efter. •Bakken sættes på plads som ovenfor men i omvendt orden. Husk at… Rengøre svaleskabet regelmæssigt. Opbevare råt kød og fjerkræ under tilberedte varer og mejerivarer.
  • Seite 30 Brugsvejledning Fejlfindingsoversigt Husk, ikke at… Opbevare bananer i køleskabet. Opbevare meloner i køleskabet. De kan dog Virker apparatet ikke, når det er tændt, afkøles kortvarigt i indpakket tilstand, så de kontrolleres det om: ikke afgiver smag til andre madvarer. Stikket sidder ordentligt i stikkontakten, og om Lade døren stå...
  • Seite 31 Bruksanvisning Grattis till ditt val av denna kvalitetsprodukt från som du kommer ha glädje av många år. SÄKERHETEN FRAMFÖR ALLT ! Anslut inte din enhet till elnätet förrän samtliga förpacknings- och transportskydd tagits bort! • Innan du startar enheten bör du låta den stå och vila i minst 4 timmar så...
  • Seite 32 Bruksanvisning ELEKTRISKA KRAV 1. Enheten ska transporteras i vertikalt och upprätt läge. Innan du sätter in stickproppen i eluttaget ska Se till att förpackningen förblir intakt under du försäkra dig om att spänningen och transport. frekvensen som anges på enhetens typskylt 2.
  • Seite 33 Bruksanvisning 3. Försäkra dig om att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för att luften ska 8. Hyllorna är försedda med stoppanordningar kunna cirkulera. längst bak och kan lutas för att anpassas till • Placera den medföljande vägg- förvaring av flaskor. Lyft upp hyllan för att avståndbrickan i plast vid kondensatorn på...
  • Seite 34 Bruksanvisning KONTROLL OCH START INSTÄLLNING AV Slutkontroll TEMPERATUREN Innan du sätter igång din enhet första gången ska du göra följande: Driftstemperaturen ställs in med hjälp av termostatratten (Bild 3). Närmare bestämt kan 1. Kontrollera att enheten är torr invändigt temperaturen ställas in mellan 1 och 5, som är och att luften kan cirkulera fritt på...
  • Seite 35 Bruksanvisning AVFROSTNING ATT LÄRA KÄNNA DIN ENHET Avfrostningen av kylen-svalen sker automatiskt. (Bild 1) Avfrostningsvattnet leds till dräneringsröret via en uppsamlingskanal och förångas i en speciell Flyttbara hyllor behållare på baksidan av enheten. Glödlampa och termostatlåda Vinställ Under avfrostningen kan det bildas Lock till frukt- och grönsakslåda vattendroppar på...
  • Seite 36 Bruksanvisning RENGÖRING OCH ATT BYTA GLÖDLAMPA UNDERHÅLL Om den invändiga belysningen inte tänds stänger du av enheten och drar ut stickproppen. Vi rekommenderar att du stänger av enheten och drar ut stickproppen innan Kontrollera sedan om glödlampan är iskruvad rengöring sker. och sitter ordentligt i lamphållaren.
  • Seite 37 Bruksanvisning 10. Enheten får aldrig: ANVISNINGAR OCH • Rengöras med olämpliga rengöringsmedel ALLMÄNNA RÅD som innehåller till exempel bensin. • Utsättas för höga temperaturer. Tänk på att göra följande: • Rengöras med skurmedel eller andra slipande material. • Rengör din kyl-sval regelbundet. 11.
  • Seite 38 Bruksanvisning PROBLEMLÖSNING Tänk på att inte göra följande: • Förvara inte bananer i kyldelen. Om din enhet inte fungerar kontrollerar du… • Förvara inte meloner i ditt kylskåp. Meloner • att stickproppen sitter ordentligt i uttaget kan kylas under kort tid under förutsättning att och att strömmen kommer fram (kontrollera t.ex.
  • Seite 39 Bruksanvisning Gratulerer med ditt nye kjøleskap. Apparatet er konstruert for å sikre deg mange års trofast tjeneste. SIKKERHETSREGLER Emballasjen og transportsikringene MÅ fjernes før kjøleskapet tilkobles strømnettet. • La apparatet stå stille minst 4 timer før du slår det på, slik at kjølekretsen virker perfekt. •...
  • Seite 40 Bruksanvisning ELEKTRISK TILKOBLING Emballasjen skal være intakt under transporten. 2. Hvis kjøleskapet er blitt transportert Nettspenning og strømforbruk må svare til liggende, må man vente minst 4 timer med å angivelsene på typeplaten, som er plassert inne sette det igang, slik at kjølesystemet kan falle i kjøleskapet.
  • Seite 41 Bruksanvisning før de settes i kjøleskapet. Oppbevar ikke varer OPPBEVARING AV som kan eksplodere. Drikkevarer med høy MATVARER I SVALSKAP alkoholprosent må stå loddret og flasken må være godt tillukket. Rester av boksemat bør ikke Best resultat og oppbevaringshygiene oppnås oppbevares i boksen.
  • Seite 42 Bruksanvisning TEMPERATURREGULERING IGANGSETTING Temperaturen reguleres med termostatbryteren Før apparatet tas i bruk, kontrolleres det at: (Fig.3). Den kan innstilles fra 1 til 5. Sistnevnte er den kaldeste posisjon. 1. At apparatet er tørt innvendig og at luften kan sirkulere fritt bak apparatet. Når apparatet tas i bruk for første gang, innstilles termostaten slik at kjøleskapstemperaturen etter 2.
  • Seite 43 Bruksanvisning AVRIMING BLI KJENT MED APPARATET (Fig.1) Avrimingen av kjøleskapet foregår automatisk. Smeltevannet ledes via en Flyttbare hyller oppsamlingskanal til dreneringsrøret og ut i en Pære og termostatboks beholder bak på apparatet. Vinstativ Lokk til grønnsaksskuffen Under avriming kan det dannes Grønnsaksskuff vanndråper på...
  • Seite 44 Bruksanvisning RENGJØRING OG UTSKIFTING AV PÆREN VEDLIKEHOLD Slå av kjøleskapet og trekk støpslet ut av stikkontakten dersom lyset ikke virker. Før man foretar noen form for rengjøring eller vedlikehold av apparatet, må støpslet tas Kontroller om pæren er skrudd godt fast i ut av stikkontakten eller hovedbryteren i huset fatningen.
  • Seite 45 Bruksanvisning RÅD OG ADVARSLER 11. Fjerning av lokket til meieriproduktboksen og dørhyllene: • Lokket til meieriproduktboksen fjernes ved Husk å… å løfte lokket ca. 2-3 cm opp og dra i den siden hvor det er en åpning i lokket. Rengjøre kjøleskapet regelmessig. •...
  • Seite 46 Bruksanvisning Oppbevare ferske og tilberedte matvarer i FEILSØKINGSLISTE samme beholder. De må innpakkes og oppbevares adskilt. Dersom apparatet ikke virker når det er slått La kjøttsaft eller matvarer som er lagt til på, kontroller om: opptining dryppe ned på andre varer. •...
  • Seite 47 Käyttöohjeet Onneksi olkoon, olet valinnut laatutuotteen, joka on suunniteltu toimimaan apunasi vuosikausia. TURVALLISUUS ENNENKAIKKEA! ÄLÄ kytke kodinkonettasi sähköverkkoon ennen kuin olet poistanut kaikki pakkausmateriaalit sekä kuljetustuet. • Jos laitetta on kuljetettu vaakasuorassa asennossa, anna sen seisoa paikallaan ainakin 4 tuntia ennen sen käynnistämistä, jotta kompressorin öljy tasaantuu.
  • Seite 48 Käyttöohjeet SÄHKÖLIITÄNNÄN KULJETUSOHJEET VAATIMUKSET • Laitteen kuljetuksen tulee tapahtua pystysuorassa asennossa. Alkuperäisen Ennen pistokkeen asettamista pistorasiaan pakkauksen on tultava vastaanottajalle vahingoittumattomana. varmista, että laitteen sisällä olevassa •Jos laitetta on kuljetuksen aikana pidetty arvokilvessä ilmoitettu jännite ja taajuus vaakasuorassa asennossa, ennen sen vastaavat kotisi sähkön arvoja.
  • Seite 49 Käyttöohjeet 3. Varmista, että laitteen ympärillä on tarpeeksi valmiin ruoan kanssa. Älä säilytä raakaa lihaa tilaa ilmankiertoa varten kauemmin kuin pari kolme päivää, varmuuden • Varmista, että laitteen ympärillä on riittävästi vuoksi. tilaa, jotta ilma pääsee kiertämään. Aseta laitteen mukana tulevat kaksi 7.
  • Seite 50 Käyttöohjeet LÄMPÖTILAN TARKKAILU KÄYTTÖÖNOTTO JA SÄÄTÖ Lopputarkastus Termostaattivalitsin (Kuva 3) ohjaa Ennen laitteen käynnistämistä tarkista, toimintalämpötilaa. Valitsin voidaan säätää että: asentoihin 1-5, 5 on kylmin lämpötila. 1. Sisus on kuiva ja takaosan ilmankierto Kun laite käynnistetään ensimmäistä kertaa toimii vapaasti. termostaatti on paras säätää...
  • Seite 51 Käyttöohjeet SULATUS OPI TUNTEMAAN KODINKONEESI Jääkaappi-kylmäkaapin sulatus tapahtuu (Kuva 1) automaattisesti. Sulatusvesi valuu poistokanavan kautta tyhjennysputkeen ja haihtuu laitteen Siirrettävät hyllyt takana olevasta astiasta. Lamppu ja termostaattirasia Viiniteline Sulatuksen aikana saattaa vesipisaroita Hedelmä- ja vihanneslaatikon kansi muodostua jääkaapin takaseinään, jonka Hedelmä- ja vihanneslaatikko takana on haihdutin.
  • Seite 52 Käyttöohjeet PUHDISTUS JA HUOLTO SISÄVALON LAMPUN VAIHTAMINEN Laite on paras kytkeä irti sähköverkosta ja irrottaa pistoke pistorasiasta ennen Jos valo ei toimi kytke laite irti sähköverkosta puhdistamisen aloittamista. ja irrota pistoke pistorasiasta. Älä koskaan käytä puhdistukseen teräviä Varmista, että lamppu on ruuvattu kunnolla esineitä...
  • Seite 53 Käyttöohjeet 11. Maitotuoteosaston kannen ja ovihyllyn OIKEAT JA VÄÄRÄT irrottaminen: TOIMENPITEET • Kansi irrotetaan nostamalla sitä hieman ja vetämällä reunasta, jossa on aukko. Puhdista jääkaappi-kylmäkaappisi säännöllisesti. • Ovihyllyn irrottamiseksi tyhjennä se ja Säilytä raaka liha ja linnut valmiiden ruokien nosta se ylös. ja maitotuotteiden alapuolella.
  • Seite 54 Käyttöohjeet elintarvikkeita samassa astiassa. Ne on paras VIANETSINTÄ pakata ja säilyttää erillään. Älä anna sulavista pakasteista tulevan veden Jos laite ei toimi, tarkasta onko: tai mehujen tippua jääkaapissa olevien elintarvikkeiden päälle. • Pistoke kunnolla pistorasiassa ja laite kytketty sähköverkkoon (Pistorasian jännitteen voit tarkastaa toisen laitteen pistokkeen avulla) •...

Diese Anleitung auch für:

Ssm 1550 xSsm 9550 xSsm 1551 xSsm 9550

Inhaltsverzeichnis